颜色词隐喻论文-朱敏冠

颜色词隐喻论文-朱敏冠

导读:本文包含了颜色词隐喻论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:隐喻认知,法律文本,颜色隐喻

颜色词隐喻论文文献综述

朱敏冠[1](2019)在《法律文本中颜色词的隐喻认知研究》一文中研究指出在认知语言学隐喻观指导下,对法律文本中颜色词的隐喻认知研究进行概述的基础上,结合法律文本中常见的颜色隐喻对其进行认知分析,并以红色为例指出翻译法律文本中的颜色隐喻时应灵活运用多种翻译技巧与方法。(本文来源于《法制博览》期刊2019年32期)

栗芹芹[2](2019)在《汉语颜色词的概念隐喻研究——以“白”为例》一文中研究指出为了更好地理解和传播中华优秀传统文化,促进汉语学习,使汉语颜色词得到更多关注和理解,本研究基于认知语言学,以概念隐喻作为理论框架,归纳并浅析汉语颜色词"白"所包含的基本义项和所涉及的隐喻含义。研究发现,汉语颜色词"白"的用法较为广泛,除了一些基本的含义外,还有一些隐喻的用法,其中包含了各种语义,有褒义、有贬义也有中性意义。总体来说,人类对颜色的认识主要经历了明喻和隐喻两个发展阶段。颜色词"白"的隐喻含义,是基于人类生理和经验基础,并受生活环境和特定历史文化的影响而形成的。还发现颜色词"白"的使用有一定的规则性,即框架。借助概念隐喻的框架,该词的具体使用情况便一目了然,这为汉语颜色词的使用提供了另一种分析途径。(本文来源于《广西教育学院学报》期刊2019年05期)

李佳楠[3](2019)在《汉韩基本颜色词“黄”的概念隐喻比较研究》一文中研究指出汉语和韩语的基本颜色词"黄"的隐喻现象多种多样,蕴含着非常丰富的感情色彩及文化内涵。即便两种语言拥有共同的认知基础,但是由于社会文化经验以及认知过程不同,颜色词"黄"的隐喻在汉韩两种语言中的映射呈现出了共性和差异性并存的现象。本研究通过对比分析基本颜色词"黄"在汉语和韩语中的隐喻现象,发现二者的文化内涵有着许多共同点和不同点。汉语和韩语的颜色词隐喻意义产生差异的主要原因是颜色词总是受到了来自社会、历史、文化、民族心理等方面的影响。(本文来源于《青年文学家》期刊2019年27期)

陈思凡,张令千[4](2019)在《英汉颜色词“绿”的概念隐喻对比》一文中研究指出本文以概念隐喻理论为依据,基于语料库与权威词典,以颜色词"绿"为例,利用大量语料分析并论证了英汉颜色词"绿"存在的共性与个性。(本文来源于《英语广场》期刊2019年10期)

彭婕[5](2019)在《颜色词及其隐喻义认知研究》一文中研究指出近年来,关于汉语颜色范畴的系统研究越来越多,颜色词的色觉特点在不同的语境下有不同的隐喻义,需要从隐喻认知的角度进行观察。本文简要介绍了国内外关于颜色词的研究现状,从"以物喻色"和"以色喻物"两方面研究颜色词及其隐喻义认知情况,通过对颜色词隐喻义的分析,总结颜色词隐喻创造及遵循的原则。(本文来源于《戏剧之家》期刊2019年28期)

朱小茜[6](2019)在《英汉基本颜色词“红”的隐喻含义对比研究》一文中研究指出不同国家的人们对颜色词的认知各不相同,这种认知差异不仅与人类生理机制的差异相关,更与文化背景的多样性密切相连。本文以认知语言学中的隐喻为理论基础,探讨颜色词"红"在中英两种不同语言中隐喻含义的异同,并从民族文化视角探讨造成这种差异的原因。这有助于学习者对颜色词在不同语言中的隐喻涵义有更深刻的理解,帮助人们了解文化对语言现象造成的影响,促进文化交流与传播。(本文来源于《长江丛刊》期刊2019年06期)

刘圣国[7](2019)在《中韩基本颜色词的文化隐喻对比研究》一文中研究指出不论在现代汉语还是在韩国语中,颜色词都占据了重要的地位。颜色词经常被引用和映射到其他领域,本论文主要针对中韩基本颜色词在文化领域的隐喻概念进行举例阐述,从而对比中韩基本颜色词在文化方面隐喻在实际意义与运用。本文由叁个部分组成:首先浅谈了隐喻以及中韩基本颜色词隐喻的概念;第二部分深入考察了中韩基本颜色词的文化隐喻,对中韩颜色词的文化隐喻异同点进行较粗略的对比;第叁部分则对比研究了中韩基本颜色词隐喻意义的起源与发展,基本颜色词在文化领域的隐喻是历史发展中多种途径综合产生的,颜色词的文化隐喻对文化的发展有极大的推动作用。(本文来源于《东西南北》期刊2019年04期)

马艺[8](2019)在《简析范畴理论下英汉颜色词隐喻认知机制》一文中研究指出我们在生活中会遇到大量的颜色词,有时候我们所说的颜色词并不是表达色彩,而有其隐喻含义。颜色隐喻把颜色词当作源域,将颜色词的意象映射到抽象的其它域里,我们能够通过这样的隐喻更好地交流与沟通。该文用认知语言学当中的范畴理论和颜色隐喻来分析英汉中不同颜色的隐喻含义,以及涉及到颜色的英汉翻译中的隐喻现象。此论文有助于英汉双语学习者提高交流能力,更好地翻译英汉双语中的颜色词。(本文来源于《北方文学》期刊2019年03期)

罗霞,马晓瑞[9](2018)在《基于语料库的汉维颜色词红与黑的隐喻对比》一文中研究指出本文以语料库语言学和认知隐喻为基础,对比分析汉维颜色词红与黑的隐喻现象,发现红色与黑色在汉维两种语言中既存在着共性又存在着差异,并简单分析其原因,发现与地域和文化等因素等有关。(本文来源于《中国民族博览》期刊2018年12期)

李宜洁[10](2018)在《英汉颜色词“black”与“黑”隐喻与翻译》一文中研究指出由于文化背景、生活方式、历史传统等方面的不同,相同的"颜色词"在不同的文化中所隐含的意义有时是大相径庭的,如果译者在翻译的时候没有充分理解文化差异,就会引起读者误会,无法达到文化交流的真正目的。文章通过的"black"与"黑"在英汉两种文化中的隐喻对比与分析,用一些实例加以辅助,提出一些具体的翻译方法。(本文来源于《安徽文学(下半月)》期刊2018年10期)

颜色词隐喻论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

为了更好地理解和传播中华优秀传统文化,促进汉语学习,使汉语颜色词得到更多关注和理解,本研究基于认知语言学,以概念隐喻作为理论框架,归纳并浅析汉语颜色词"白"所包含的基本义项和所涉及的隐喻含义。研究发现,汉语颜色词"白"的用法较为广泛,除了一些基本的含义外,还有一些隐喻的用法,其中包含了各种语义,有褒义、有贬义也有中性意义。总体来说,人类对颜色的认识主要经历了明喻和隐喻两个发展阶段。颜色词"白"的隐喻含义,是基于人类生理和经验基础,并受生活环境和特定历史文化的影响而形成的。还发现颜色词"白"的使用有一定的规则性,即框架。借助概念隐喻的框架,该词的具体使用情况便一目了然,这为汉语颜色词的使用提供了另一种分析途径。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

颜色词隐喻论文参考文献

[1].朱敏冠.法律文本中颜色词的隐喻认知研究[J].法制博览.2019

[2].栗芹芹.汉语颜色词的概念隐喻研究——以“白”为例[J].广西教育学院学报.2019

[3].李佳楠.汉韩基本颜色词“黄”的概念隐喻比较研究[J].青年文学家.2019

[4].陈思凡,张令千.英汉颜色词“绿”的概念隐喻对比[J].英语广场.2019

[5].彭婕.颜色词及其隐喻义认知研究[J].戏剧之家.2019

[6].朱小茜.英汉基本颜色词“红”的隐喻含义对比研究[J].长江丛刊.2019

[7].刘圣国.中韩基本颜色词的文化隐喻对比研究[J].东西南北.2019

[8].马艺.简析范畴理论下英汉颜色词隐喻认知机制[J].北方文学.2019

[9].罗霞,马晓瑞.基于语料库的汉维颜色词红与黑的隐喻对比[J].中国民族博览.2018

[10].李宜洁.英汉颜色词“black”与“黑”隐喻与翻译[J].安徽文学(下半月).2018

标签:;  ;  ;  

颜色词隐喻论文-朱敏冠
下载Doc文档

猜你喜欢