导读:本文包含了跨文化交际翻译论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:跨文化交际,商务英语,翻译
跨文化交际翻译论文文献综述
赵慧[1](2019)在《跨文化交际视角下的商务英语翻译研究》一文中研究指出在全球化发展过程中,商务英语的作用越来越突出,翻译是一种跨文化的交际行为,商务英语具有属于自己的特殊词汇,在实际翻译过程中,存在各种问题。基于此,本文提出了加强对商务英语特点的了解、提高自身文化差异意识、选择合适的表达方式、增强翻译内容的规范性四个方面措施,从而在跨文化交际视角下优化商务英语翻译,为商务活动的顺利展开奠定基础。(本文来源于《北方文学》期刊2019年33期)
周春芳[2](2019)在《机器翻译和跨文化交际:发展、问题及思考》一文中研究指出文章收集整理了机器翻译和跨文化交际的相关概念、机器翻译的进程和机译系统的分类,对机器翻译的发展和现状进行了简要介绍,对机器翻译和跨文化交际的关系以及机器翻译在跨文化交际应用中存在的问题进行了简单梳理和思考,希望有对有兴趣了解机器翻译和跨文化交际及其应用的人士有一定的参考意义。(本文来源于《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》期刊2019年11期)
席敬,董一恒[3](2019)在《跨文化交际视角下的机器翻译谬误分析》一文中研究指出随着人工智能、大数据等网络技术的发展,机器翻译的优势凸显,机器翻译的产品不断推陈出新,甚至有人一度提出取代人工翻译的主张。本文认为,机器翻译只能作为人工翻译的辅助手段使用,尤其是在处理文化内涵丰富的文本时,机器翻译存在诸多局限和不足之处。本文辑录了近期西方主要时评杂志中有关中国话题的系列文章,通过机器翻译和人工翻译对比分析,以跨文化翻译的视角,从标题、词汇、句法和语用语篇等层面探讨机器翻译存在的谬误,并提出了改进的办法和措施。(本文来源于《北京印刷学院学报》期刊2019年10期)
忽丽娟[4](2019)在《跨文化交际下的旅游英语翻译策略研究》一文中研究指出旅游是提升国家之间经济、文化交流的重要方式,也是促进国家经济发展的重要手段。随着我国旅游业的发展成熟,越来越多的外国游客到我国进行旅游。为了更好地发展我国旅游业,将中国文化介绍给世界,从跨文化交际的角度研究旅游英语翻译工作的策略是十分必要的。(本文来源于《济南职业学院学报》期刊2019年05期)
付孝平[5](2019)在《跨文化交际视角下旅游英语翻译窥探》一文中研究指出旅游行业的繁荣发展促使当前的国际交流频繁,呈现出跨文化交际状态,提升了英语翻译的重要性,为跨文化交流奠定良好的基础。本文从跨文视角下中西方文化的差异性入手,深入进行分析,结合实际情况探索出跨文化视角下旅游英语策略,以供参考。(本文来源于《校园英语》期刊2019年41期)
李倩,刘丽娜[6](2019)在《跨文化交际视角下的旅游英语翻译——以大连旅游景点为例》一文中研究指出随着全球经济化和大数据时代的发展,全世界人民对物质生活以及精神丰富追求的不断提高,不仅促进了国与国之间的友好往来,而且给国民经济及百姓的消费观也带来了巨大的转变。长期处于工作压力中的人们,为了释放自己的压抑,决定离开坚硬的板凳,摆脱工作的束缚,选择去旅行;想出去放眼世界的年轻人,为了丰富自己人生的阅历,带着自己年少轻狂的梦想去闯荡,选择走出国门;养尊处优的老年人,为了安享人生的晚年,传授人生经验,踏上旅途去看遍世界美好风景。(本文来源于《当代旅游》期刊2019年10期)
陈聪,董敏华[7](2019)在《跨文化交际视域下中西方影视作品文化差异和翻译比较》一文中研究指出影视作品是人类在特定时空下根据客观存在而创作的一种文化形式,是一定时期内人类社会生活的缩影。随着文化全球化的发展,影视作品越来越发挥其传播文化的载体作用。本文从跨文化交际的视角解读中西方影视作品中体现的文化差异及翻译比较,以提高跨文化意识和文化素养。(本文来源于《语言与文化研究》期刊2019年01期)
潘姗姗,刘晓琳[8](2019)在《从跨文化交际视角浅析南京公示语翻译现状及对策》一文中研究指出随着经济全球化的深入发展,对外开放程度的提高,越来越多的外国友人到南京旅游、工作和学习。在这样的背景下,公共区域的公示语翻译就显得尤为重要,不仅有助于展示南京作为文明城市的国际形象,更有助于南京"新一线"城市的建设。该文拟从跨文化的视角,对南京市公共区域的公示语英译情况进行了实地考察,收集了大量样本,结合所掌握样本进行分类、总结并设计了相关调查问卷,对一些具有代表性的公示语英译中所存在的问题进行了重点研究,并根据所学和调查提出了相应的对策及建议。(本文来源于《海外英语》期刊2019年17期)
王雪洪[9](2019)在《浅析跨文化交际视角下的商务英语翻译》一文中研究指出随着我国经济水平的不断发展,对外贸易经济合作逐渐增强,与世界各国的交流越来越多,联系越来越密切。在此背景下,商务英语翻译作为贸易双方的必要的交流工具,在国际贸易中占据了重要地位,提高商务英语翻译水平能够增加我国贸易合作机会。由于东方、西方各国的文化不同,商务英语翻译中的文化差异问题较为突出,为了提高我国在国际贸易中的地位和影响力。本文从跨文化交际的视角出发,总结商务英语翻译的特点,分析文化差异对商务翻译的影响,从思维方式、文化背景、传统习俗等方面进行分析讨论在跨文化视角下。(本文来源于《校园英语》期刊2019年36期)
张翠[10](2019)在《分析“一带一路”视域下英语翻译教学中跨文化交际能力培养路径》一文中研究指出在"一带一路"视域下,英语翻译教学要确保内容的丰富化,将跨文化交际内容融入其中,有效培养学生国际文化意识,促进其综合素质的强化。本文就当前英语翻译教学中跨文化交际能力培养面临的问题进行分析,进一步探讨有效的跨文化交际能力培养路径,旨在全面提升英语翻译人才的素质和能力,仅供相关人员参考。(本文来源于《智库时代》期刊2019年37期)
跨文化交际翻译论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
文章收集整理了机器翻译和跨文化交际的相关概念、机器翻译的进程和机译系统的分类,对机器翻译的发展和现状进行了简要介绍,对机器翻译和跨文化交际的关系以及机器翻译在跨文化交际应用中存在的问题进行了简单梳理和思考,希望有对有兴趣了解机器翻译和跨文化交际及其应用的人士有一定的参考意义。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
跨文化交际翻译论文参考文献
[1].赵慧.跨文化交际视角下的商务英语翻译研究[J].北方文学.2019
[2].周春芳.机器翻译和跨文化交际:发展、问题及思考[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版).2019
[3].席敬,董一恒.跨文化交际视角下的机器翻译谬误分析[J].北京印刷学院学报.2019
[4].忽丽娟.跨文化交际下的旅游英语翻译策略研究[J].济南职业学院学报.2019
[5].付孝平.跨文化交际视角下旅游英语翻译窥探[J].校园英语.2019
[6].李倩,刘丽娜.跨文化交际视角下的旅游英语翻译——以大连旅游景点为例[J].当代旅游.2019
[7].陈聪,董敏华.跨文化交际视域下中西方影视作品文化差异和翻译比较[J].语言与文化研究.2019
[8].潘姗姗,刘晓琳.从跨文化交际视角浅析南京公示语翻译现状及对策[J].海外英语.2019
[9].王雪洪.浅析跨文化交际视角下的商务英语翻译[J].校园英语.2019
[10].张翠.分析“一带一路”视域下英语翻译教学中跨文化交际能力培养路径[J].智库时代.2019