导读:本文包含了非言语交际失误论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:跨文化,非言语交际,语用失误,关联-顺应理论
非言语交际失误论文文献综述
蔡成梅[1](2017)在《大学生跨文化非言语交际语用失误研究》一文中研究指出语言学家将语用失误分为语言语用失误、社交语用失误和非言语语用失误。以往大多数对于语用失误的研究都将重心放在了语言语用失误和社交语用失误上,而非言语交际语用失误,由于其比较抽象,往往被忽视。同时,关联-顺应理论也一直被应用于比较具体的前两种语用失误的研究之中,近年来不断有学者提出应该将非言语的研究也纳入到关联-顺应理论的框架之中,但是这方面的研究始终并不多。本研究与以往研究的不同之处在于将非言语交际置于跨文化的情景之下,从关联-顺应理论的视角出发,分析了非言语交际语用失误违背了该理论的哪些方面并从该理论的视角提出了怎样减少大学生该类失误的相关策略。本文将非言语交际置于真实的跨文化交际语境中,通过观察法,访谈法收集到了大量跨文化非言语交际语用失误的案例,根据毕继万(1991)和Rogers and Steinfatt(1999)的分类,将非言语交际分为体态语、副语言、时间语和空间语四个大的方面,从体态语中的面部表情、眼神交流;副语言中的沉默、话论转接;时间语中单一性时间、多样性时间;空间语中近体距离、领地这八个维度,以跨文化交际语境中的大学生为中心,用对比分析和定性分析的方法结合关联-顺应理论对其进行了详细的研究。通过分析发现,大学生在跨文化非言语交际中主要违背了关联-顺应理论中心智维度、社交维度和物理维度这叁方面的诸多因素。Vershueren指出,在交际过程中交际者的个性、情感、信念、愿望以及动机等心智维度的因素会结合在一起并发挥重要作用;而且通常来讲,在关联-顺应理论指导下做选择的过程中,社交维度的各种因素,如态度、社会环境或机构的性质、文化、社会阶级、民族、宗教、特定语境下的社会准则、年龄、受教育水平、职业、亲属关系、性别、性取向等等都应该加以考虑;同时,物理维度中的时间指示和空间指示也应该被纳入到关联-顺应的语境中来。在案例分析的基础上,本文还从关联-顺应理论的视角提出了一些帮助大学生避免非言语交际语用失误的策略。第一,要扩大知识范围,提高建立关联的能力。可以从两个方面着手,首先要提高跨文化意识,其次要发展文化移情能力。第二,要培养顺应观念,提高迁移顺应的能力。同样可以从两个方面进行,一可以加强语用能力,二可以提高文化宽容能力。(本文来源于《西北师范大学》期刊2017-05-01)
杨雪[2](2013)在《英汉非言语交际语用失误研究》一文中研究指出非言语交际在不同国家的文化中,既有共同之处,也有文化差异。因此,在跨文化交际中,为了减少和避免非言语交际语用失误,本文对跨文化非言语交际语用失误进行研究。(本文来源于《哈尔滨职业技术学院学报》期刊2013年02期)
严菊环[3](2012)在《跨文化非言语交际中的语用失误探析》一文中研究指出随着跨文化交际的日益频繁,跨文化交际中语用失误的影响越来越明显地显露出来。本文着重探讨跨文化非言语交际的语用失误的类型和原因,并在此基础上提出克服非言语交际语用失误的对策,以期帮助语言学习者提高跨文化交际能力。(本文来源于《湖北广播电视大学学报》期刊2012年11期)
宋启军,龙翔[4](2012)在《汉英非言语交际的文化对比及语用失误说略》一文中研究指出为更好地提高汉英两种语言间的跨文化交际语用能力,文章对汉英两种文化在非言语交际中的异同进行了归纳。指出,不可忽视汉英非言语交际文化的缺乏而导致的语用失误现象。(本文来源于《湖北文理学院学报》期刊2012年06期)
耿泽泓[5](2010)在《非言语交际中的语用失误分析》一文中研究指出语用失误不仅仅局限于对言语交际语用失误的研究,非言语交际的语用失误由于其本身的特性更值得研究。本文从非言语交际及语用失误的概念出发,先后讨论了非言语交际中语用失误的类型和特点,以期消除语用失误,取得非言语交际,尤其是跨文化非言语交际的成功。(本文来源于《现代交际》期刊2010年05期)
芦玲[6](2009)在《论人际关系心理学视角下中英非言语交际失误》一文中研究指出随着全球化的进一步深入与各国往来日益频繁,具有不同语言及文化背景的人们的接触日益增多。在交际过程中,非言语交际可谓是人类交际活动中必不可少的一部分,与言语交际一起构成了整个交际过程,它们相互补充,同时各具特色。但是来自四面八方的人们带有不同的交际意图,行为准则,价值观念,在跨文化交际中,必然会造成一种不可忽视的交际障碍。鉴于跨文化交流的难以抵挡的趋势,对非言语交际失误的研究变得更有实践意义。本文试图以马斯洛的需求层次论为中心的人际关系心理学角度探讨中英非言语交际失误,结合相关语料,着重分析了交际者的心理状态。在跨文化交际背景下,以能动的交际者为中心,探究其行动的心理需求,尽可能避免交际失误的发生。文中通过对大量的中英非言语交际失误实例的分析可知,满足交际者的心理需求是获得最佳交际效果的关键,并提出了如何避免非言语交际失误的几点建议,旨在激发人们对非言语交际重要性的认识和为从事跨文化交际活动提供一些借鉴。(本文来源于《长春理工大学》期刊2009-03-01)
孙黎明[7](2008)在《非言语交际语用失误与外语教学》一文中研究指出近年来国内外研究者对语用失误作了大量的研究,但是只是针对言语行为,而忽略了非言语交际中的语用失误。本文描述和分析了跨文化非言语交际中的语用失误以及其对外语教学和非言语交际教学的启示。(本文来源于《沧桑》期刊2008年04期)
孙黎明[8](2008)在《从语用失误角度探析非言语交际》一文中研究指出近年来国内外研究者对语用失误作了大量的研究,但是只是针对言语行为,而忽略了非言语交际中的语用失误。文章描述和分析了跨文化非言语交际中的语用失误等现象,提出了在外语教学和非言语交际教学中的改进思路和方法。(本文来源于《科技风》期刊2008年02期)
周芬芳[9](2006)在《跨文化交际语境中的非言语交际语用失误分析》一文中研究指出在跨文化交际语境背景下,以关联理论和顺应理论的语用原则为理论基石,本文分析和讨论了非言语交际的语用失误及其根源。与以往的研究不同,论文认为语用失误不仅仅局限于对言语交际语用失误的研究,非言语交际的语用失误由于其本身的特性更值得研究,另外跨文化交际非言语交际的语用失误源于未能顺应当时的跨文化交际语境。文章探讨了非言语交际语用失误的叁种特征:受文化制约;随当时的跨文化交际语境动态发展;模糊性和非系统性。根据这些特征,我们对语用失误不仅可以从言语交际的语用原则的角度研究,还可以从语用原则为基础的跨文化交际语境角度来研究。因此,本文作者从认知的角度出发,把跨文化交际语境以能动的交际者为中心,分成叁大类:文化语境、交际语境和语言语境,论证了跨文化交际语境的叁个基本特征:层级性、动态性和顺应性。其中顺应性指的是在跨文化交际中,交际者作为有认知能力的“文化人”,能发挥主观能动性,在交际中主动激活某些内化了的和被感知的语境要素,做出一定的文化调适,积极地顺应语境,在交际中找出最佳关联,尽可能避免语用失误。全文按照以下顺序展开:首先以关联理论和顺应理论为理论基础定义了跨文化交际语境并指出其基本特征,然后从语用失误的理论基础谈起,重新界定了语用失误并对其重新分类,把非言语交际的语用失误单独归为一类,在此基础上详尽论述了非言语交际各个层面的语用失误。在论证过程中,作者把各种非言语交际行为置于跨文化交际语境背景之下来考察,多方取证,搜集到了诸多在具体语境中出现的真实的案例,经过深刻的分析,证明了跨文化非言语交际的语用失误根源是未能顺应当时的跨文化交际语境。本文还论述了英语课堂教学和学习应融入文化教学,特别是非言语交际文化知识的教学,以增强跨文化自觉性,并提出了一些有效提高学生的跨文化交际能力的措施。(本文来源于《湘潭大学》期刊2006-05-01)
周芬芳,唐德根[10](2006)在《跨文化交际语境中的非言语交际语用失误分析》一文中研究指出文章探讨在跨文化交际语境中,非言语交际的语用失误。对非言语交际语用失误研究的理论根源和依据、跨文化交际语境的构成和特征做出了分析。阐释了跨文化交际语境中非言语交际语用失误的分类和具体表现形式,并找出了成因和应对策略。(本文来源于《湖南科技学院学报》期刊2006年01期)
非言语交际失误论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
非言语交际在不同国家的文化中,既有共同之处,也有文化差异。因此,在跨文化交际中,为了减少和避免非言语交际语用失误,本文对跨文化非言语交际语用失误进行研究。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
非言语交际失误论文参考文献
[1].蔡成梅.大学生跨文化非言语交际语用失误研究[D].西北师范大学.2017
[2].杨雪.英汉非言语交际语用失误研究[J].哈尔滨职业技术学院学报.2013
[3].严菊环.跨文化非言语交际中的语用失误探析[J].湖北广播电视大学学报.2012
[4].宋启军,龙翔.汉英非言语交际的文化对比及语用失误说略[J].湖北文理学院学报.2012
[5].耿泽泓.非言语交际中的语用失误分析[J].现代交际.2010
[6].芦玲.论人际关系心理学视角下中英非言语交际失误[D].长春理工大学.2009
[7].孙黎明.非言语交际语用失误与外语教学[J].沧桑.2008
[8].孙黎明.从语用失误角度探析非言语交际[J].科技风.2008
[9].周芬芳.跨文化交际语境中的非言语交际语用失误分析[D].湘潭大学.2006
[10].周芬芳,唐德根.跨文化交际语境中的非言语交际语用失误分析[J].湖南科技学院学报.2006