导读:本文包含了女真语论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:永宁寺,碑文,女真语,佛教
女真语论文文献综述
綦岩[1](2016)在《永宁寺记碑的女真碑文——兼谈明代女真语与满语的关系》一文中研究指出在前辈学者研究的基础上,将《永宁寺记》碑的女真碑文对译为与明代女真语相近的清代建州地区满语,试图将二者联系,回译碑文中并未识别出的女真文;进而探究明代女真语与清代建州地区满语的关系;揭示永宁寺建立的职能与性质。(本文来源于《北方文物》期刊2016年01期)
戴光宇[2](2012)在《女真语和汉语音变趋同现象初探》一文中研究指出金代文献中以汉字标音记录女真语词语,其标音汉字的读音处于从中古音向近代音的过渡阶段,入声韵尾被忽略才能读出合乎女真语语音规律的发音。女真语的塞音、鼻音收尾如同日本语的促音和拨音,并不十分稳定。这种音变趋同现象对探讨女真语和汉语的语音演变过程研究具有一定的参考价值。(本文来源于《满语研究》期刊2012年01期)
王耘[3](2009)在《“寺”字从女真语到满语的音变分析——兼谈中原佛教在东北地区的本土化》一文中研究指出佛教在中原地区随着与汉文化的交融而逐渐中国化,并成为中原文化的一个部分,在少数民族统治的时期,佛教又是如何渗入到这些民族文化中的-本文则从民族语言的角度观察"寺"字从女真语到满语的读音变化,并以此说明中原佛教在女真族发源地东北地区所经历的本土化过程。(本文来源于《东北史地》期刊2009年01期)
哈斯巴特尔[4](2008)在《女真语与满语的关系》一文中研究指出女真语和满语之间存在较多相同语音特点的同时也存在一些不同的语音特点。在满语的语音特点当中,有的反映比女真语更早期的现象,有的反映女真语以后出现的现象,有的则反映满语与女真语平行的发展关系,因此,不能简单地将满语视为从女真语继承而来,女真语和满语是一种语言的不同方言。(本文来源于《满语研究》期刊2008年02期)
薛莲,王小川[5](2008)在《满语、女真语研究者渡部薰太郎着述考》一文中研究指出渡部薰太郎是19世纪末至20世纪30年代日本着名的中国女真语、满语学研究者,现在的文献和研究鲜有提及。本文首先简要介绍其生平,又对大连图书馆所藏其一生中大部分着述作和考证,希望能够促进中国的满语、满学研究事业。(本文来源于《满族研究》期刊2008年02期)
李秀莲,姚玉成[6](2008)在《龙与女真语“木杜儿”对译关系的文化寓意》一文中研究指出女真语"木杜儿"与龙对译关系的形成是一个历史的过程。"木杜儿"语言的民族性暗示它所指的龙具有民族文化内涵,辽金时代出现的坐龙具有北方民族文化特质,所以,在"木杜儿"与龙的对译关系中,首先是坐龙;女真语"木杜儿"(龙)与契丹语"傅"(龙)所指同一,都与突厥人"附离"(狼)具有内在联系;"木杜儿"的本义蕴藏在北方民族语言文化中,祖先、祖先神的本义是"木杜儿"与龙对译关系成立的必要前提。(本文来源于《边疆经济与文化》期刊2008年06期)
曲娟[7](2008)在《《金史》女真语词汇研究》一文中研究指出女真语已是一种死语言,史籍就是研究这种古老语言的宝贵资料,通过对史籍中汉写女真音语料的采集、分析,可以探究其语言的特点及其发展变化,从而从另一个侧面窥视女真族的发展演变,进而研究女真语与其它语言的密切联系。本文对《金史》中的女真语词汇进行系统地汇总,对女真语的词汇来源进行考证,探究女真语的叁大主要来源,即源于突厥语、契丹语、源于原蒙古语和古代蒙古语。得出《金史》女真语的词汇特点:音节和谐、词类丰富、动词多形态变化,名次后缀、异体词繁多。对《金史》女真语的名称词词义进行考证,概括为姓和名、地名、官名及其他四大类,从这些词汇的分析中得出《金史》女真语词汇所反映的渔猎、农耕、战争、畜牧的文化内涵。(本文来源于《吉林大学》期刊2008-04-28)
爱新觉罗·乌拉熙春[8](2006)在《从名词复数后缀、格后缀的异同看满洲语与女真语的关系》一文中研究指出女真语的复数后缀根据其语音形式可以分作两类,一类属于音节式的-sa/-s/-si;一类属于辅音式的-l/-r。与女真语-sa/-s同属一类的有满洲语-sa/-s/-so,-so不见于现存女真大字石刻中。满洲语的-si与女真语的-si相对应,满洲语的-ta/-t,在现存女真大字石刻中尚未出现。女真语的名词共有10个格,其中主格除在从句以外,其他场合皆以零形式出现,这一点与满洲语相同。主格以外的九个格皆用专门的表音字予以表示,多数格后缀具有和谐变体。这些具有和谐变体的格后缀,一部分在满洲语中已经消失了;一部分简化为无和谐变体的单一形式。相反,满洲语中的源自实词或后置词的次生格后缀,在女真语中没有对应形式。一个共同的特点是,女真——满洲系统的语言中,没有表示和同格的语法后缀。(本文来源于《满语研究》期刊2006年02期)
吕真[9](2005)在《《金代女真语》出版》一文中研究指出女真语属于阿尔泰语系满—通古斯语族古代语言 ,是满语的祖语。女真语的深入研究对阿尔泰语系语言比较研究及全面研究具有重要意义。中国社会科学院民族学与人类学研究所孙伯君副教授的博士论文《宋元史籍中的女真语研究》曾荣获中国社会科学院 2 0 0 4年优秀论文一(本文来源于《满语研究》期刊2005年01期)
乌云高娃[10](2005)在《明四夷馆“女真馆”和朝鲜司译院“女真语学”》一文中研究指出明四夷馆“女真馆”和朝鲜司译院“女真语学”均为教习女真语言文字并负责翻译女真文书的“译学”机构。四夷馆和司译院培养的通汉语和女真语言文字的翻译人才,在明朝、朝鲜与女真的交涉中起到了重要的语言媒介作用。自正统年间开始,部分地区的女真人与明朝交往时,往来文书改用蒙古语,以致出现了明朝四夷馆鞑靼馆代译女真文书的现象。同样,朝鲜司译院给女真部的文书也以女真和蒙古两种文字进行翻译。(本文来源于《中国史研究》期刊2005年01期)
女真语论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
金代文献中以汉字标音记录女真语词语,其标音汉字的读音处于从中古音向近代音的过渡阶段,入声韵尾被忽略才能读出合乎女真语语音规律的发音。女真语的塞音、鼻音收尾如同日本语的促音和拨音,并不十分稳定。这种音变趋同现象对探讨女真语和汉语的语音演变过程研究具有一定的参考价值。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
女真语论文参考文献
[1].綦岩.永宁寺记碑的女真碑文——兼谈明代女真语与满语的关系[J].北方文物.2016
[2].戴光宇.女真语和汉语音变趋同现象初探[J].满语研究.2012
[3].王耘.“寺”字从女真语到满语的音变分析——兼谈中原佛教在东北地区的本土化[J].东北史地.2009
[4].哈斯巴特尔.女真语与满语的关系[J].满语研究.2008
[5].薛莲,王小川.满语、女真语研究者渡部薰太郎着述考[J].满族研究.2008
[6].李秀莲,姚玉成.龙与女真语“木杜儿”对译关系的文化寓意[J].边疆经济与文化.2008
[7].曲娟.《金史》女真语词汇研究[D].吉林大学.2008
[8].爱新觉罗·乌拉熙春.从名词复数后缀、格后缀的异同看满洲语与女真语的关系[J].满语研究.2006
[9].吕真.《金代女真语》出版[J].满语研究.2005
[10].乌云高娃.明四夷馆“女真馆”和朝鲜司译院“女真语学”[J].中国史研究.2005