导读:本文包含了华裔历史论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:唐人街,加拿大,族裔历史,华裔作家
华裔历史论文文献综述
李晖[1](2019)在《族裔历史重构:加拿大第一代土生华裔作家的唐人街叙事》一文中研究指出"唐人街"曾经是早期华人因社会、政治与文化等原因而聚居在一起的飞地,它是华裔族群移民生活和历史的鲜活见证。加拿大建有北美较早的唐人街,第一代土生华裔作家曾生活于此。作为少数族裔,封闭的族裔社区和遭受歧视的移民生活给他们留下了深刻记忆,成为其日后文学创作的丰富素材。通过唐人街叙事,加拿大第一代土生华裔作家不仅完成了自己的文化寻根和精神回归,更让他们有效地重构了华人族裔历史。(本文来源于《四川大学学报(哲学社会科学版)》期刊2019年03期)
王红旗[2](2019)在《镌刻于历史记忆的人性之殇与亘古芳华——华裔女作家严歌苓访谈》一文中研究指出严歌苓,1959年1月生于上海。1986年出版第一部长篇小说,同年加入中国作家协会。代表作有《扶桑》《人寰》《白蛇》《少女小渔》《第九个寡妇》《小姨多鹤》《金陵十叁钗》《穗子物语》《陆犯焉识》等。1989年出国留学,就读于芝加哥哥伦比亚艺术学院,获文学创作艺术硕士学位。自1990年陆续在海外发表了近百篇文学作品,曾获中国台湾和香港十项文学奖,在大陆也获得多项文学奖。小说被译为英、法、荷、意、德、日、西班牙、葡萄牙、希伯来等十六种语言。(本文来源于《名作欣赏》期刊2019年13期)
郭海霞[3](2019)在《历史·族裔·性别——当代华裔美国文学的生存空间书写》一文中研究指出论文以《唐老亚》《凤眼》《莫娜在希望之乡》叁部美国华裔作家的代表作为例,从历史空间、族裔空间、性别空间叁个方面对华裔文学的特点进行分析,发现虽然华裔作家在主题特征上呈现出多元化和世界主义的后现代倾向,但其作品的生命力依然根植于对华裔生存空间的关怀。对抗记忆的建构构成美国华裔族群身份确立的现代隐喻;流动性族裔空间的开拓揭示华裔生存阈限思考的相对化和复杂化;双性同体的性别操演宣布种族和性别联姻的去合法化,暗示华裔生存空间关注的个性化转向。对华裔历史、族裔和性别空间的大胆勾勒映射出当代华裔美国作家对其民权运动后生存状态的递进式反思以及对其生存空间现实性和可能性的积极开拓。(本文来源于《华侨华人历史研究》期刊2019年01期)
王红旗[4](2018)在《女性人本之爱历史的现代性重构——访华裔法国女作家山飒(下)》一文中研究指出山飒(Shan Sa)本名阎妮,生于北京。7岁开始发表作品,8岁后在《诗刊》《散文》《人民日报》《人民文学》等文学报刊上发表诗歌、散文和小说。15岁加入北京作家协会。1990年留学法国,进入巴黎天主教学院学习哲学专业。曾担任着名画家巴尔蒂斯的助手,着有中文诗集《阎妮的诗》《红蜻蜓》《雪花下》和散文集《再来一次春天》、法文长篇小说《和平天门》(1997年;获龚古尔小说处女作奖、文学新星奖、法兰西学院文学创作鼓励奖、中国(本文来源于《名作欣赏》期刊2018年31期)
王红旗[5](2018)在《女性人本之爱历史的现代性重构——访华裔法国女作家山飒(上)》一文中研究指出山飒(Shan Sa)本名阎妮,生于北京。7岁开始发表作品,8岁后在《诗刊》《散文》《人民日报》《人民文学》等文学报刊上发表诗歌、散文和小说。15岁加入北京作家协会。1990年留学法国,进入巴黎天主教学院学习哲学专业。曾担任着名画家巴尔蒂斯的助手,着有中文诗集《阎妮的诗》《红蜻蜓》《雪花下》和散文集《再来一次春天》、法文长篇小说《和平天门》(1997年;获龚古尔小说处女作奖、文学新星奖、法兰西学院文学创作鼓励奖、中国新年文学奖)、《柳的四生》(1999年;获卡兹奖)、《围棋(本文来源于《名作欣赏》期刊2018年28期)
昌切,陆丽霞[6](2018)在《绝对主义 历史面向 价值面向——美籍华裔学者眼中的中国先锋小说》一文中研究指出中国先锋小说作为中国当代重要的文学流派之一,早在20世纪90年代就受到北美学界的关注。本文在搜集与细读美籍华裔学者对中国先锋小说的研究资料基础上,侧重分析这些研究背后的理论诉求以及脱胎于这种理论诉求的两个面向(历史面向、价值面向),希冀勾勒出美籍华裔学者对中国先锋小说研究的基本图景。(本文来源于《中国文学研究》期刊2018年03期)
田云燕[7](2017)在《亚裔美国历史发展对华裔美国文学创作的影响》一文中研究指出文学创作与历史的关系密切,当然华裔美国文学的创作也不例外。华裔美国文学创作特点和题材都是和历史的发展密切相关,其中包括华裔美国史以及中国历史。所以想去要理解、欣赏华裔美国文学,对华裔美国历史知识的了解则至关重要。本文从华裔美国文学的创作是特定历史时期的产物以及美国的国内外形势决定了华裔美国作家和作品的命运,这两个方面来阐释亚裔美国历史发展对华裔美国文学创作的的影响。(本文来源于《北方文学》期刊2017年24期)
肖芳芳[8](2016)在《汤亭亭在《中国佬》中对华裔历史的重构》一文中研究指出在《中国佬》中,汤亭亭描述了从十九世纪中叶到二十世纪七十年代家族四代华裔男性的生存状况,融故事、史料、神话于一体,把个人的经历、家族的遭遇扩及到整个华人移民群体的记忆。作者艺术地再现了华裔移民艰苦的生存和发展史,并对美国历史进行颠覆与改写,肯定华裔移民为美国的开发和建设做出的不可磨灭的巨大贡献。(本文来源于《文学教育(上)》期刊2016年11期)
汪顺来[9](2016)在《从《中国佬》看美国华裔男性的成长历史》一文中研究指出《中国佬》是汤亭亭继《女勇士》之后的又一部传记体小说,展现了华裔男性在美国创业的艰难历程。小说中,汤亭亭将中国传统章回体小说、自传、中外传说和神话、法律等各种文本,与想象的历史文本并置,构建了一个相互交织的符号系统,打破了真实与想象、历史与现实的界限,用诗性的语言再现了以汤家为代表的华人移民成长史。(本文来源于《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》期刊2016年04期)
郑少伟[10](2016)在《《亚裔美国人的历史与文化》(华裔(台湾)美国人的历史与文化,泰裔美国人的历史与文化)翻译报告》一文中研究指出《亚裔美国人的历史与文化:百科全书》是由令狐萍和艾伦·W·奥斯丁一起编着的。该书采取章节词条的形式对各个群体的亚裔美国人做了详尽的介绍。本文是译者以华裔(台湾)美国人的历史与文化和泰裔美国人的历史与文化这两个章节为数据进行衔接理论分析的翻译报告。该翻译报告分为四个章节。第一章节主要是对原文和两位作者做了简单的介绍,并且简述了翻译的要求。第二章对翻译过程做了大致的描述,主要是译者译前做了大量的准备。第叁章为本报告的重点章节。这一章节首先介绍了衔接理论;译者对原文本做了有关衔接理论的分析,然后又分析了针对这些涉及衔接理论的句子所用的翻译方法或者技巧。另外这一章还阐述了译者在翻译过程中所遇到的难点——长难句的翻译、专有名词和文化负载词的翻译以及一些政治上敏感的内容的一些翻译。最后一章为本报告的总结性章节。(本文来源于《暨南大学》期刊2016-06-30)
华裔历史论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
严歌苓,1959年1月生于上海。1986年出版第一部长篇小说,同年加入中国作家协会。代表作有《扶桑》《人寰》《白蛇》《少女小渔》《第九个寡妇》《小姨多鹤》《金陵十叁钗》《穗子物语》《陆犯焉识》等。1989年出国留学,就读于芝加哥哥伦比亚艺术学院,获文学创作艺术硕士学位。自1990年陆续在海外发表了近百篇文学作品,曾获中国台湾和香港十项文学奖,在大陆也获得多项文学奖。小说被译为英、法、荷、意、德、日、西班牙、葡萄牙、希伯来等十六种语言。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
华裔历史论文参考文献
[1].李晖.族裔历史重构:加拿大第一代土生华裔作家的唐人街叙事[J].四川大学学报(哲学社会科学版).2019
[2].王红旗.镌刻于历史记忆的人性之殇与亘古芳华——华裔女作家严歌苓访谈[J].名作欣赏.2019
[3].郭海霞.历史·族裔·性别——当代华裔美国文学的生存空间书写[J].华侨华人历史研究.2019
[4].王红旗.女性人本之爱历史的现代性重构——访华裔法国女作家山飒(下)[J].名作欣赏.2018
[5].王红旗.女性人本之爱历史的现代性重构——访华裔法国女作家山飒(上)[J].名作欣赏.2018
[6].昌切,陆丽霞.绝对主义历史面向价值面向——美籍华裔学者眼中的中国先锋小说[J].中国文学研究.2018
[7].田云燕.亚裔美国历史发展对华裔美国文学创作的影响[J].北方文学.2017
[8].肖芳芳.汤亭亭在《中国佬》中对华裔历史的重构[J].文学教育(上).2016
[9].汪顺来.从《中国佬》看美国华裔男性的成长历史[J].西南科技大学学报(哲学社会科学版).2016
[10].郑少伟.《亚裔美国人的历史与文化》(华裔(台湾)美国人的历史与文化,泰裔美国人的历史与文化)翻译报告[D].暨南大学.2016