导读:本文包含了关系结合方式论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:翻译,实践,理论
关系结合方式论文文献综述
刘芸[1](2019)在《翻译理论与实践的关系及其结合的方式探析》一文中研究指出翻译是不同文明以及语言之间的有效交流,不但是一门学科知识,同时也是具有较强实践性的社会内容。就后者而言可以将翻译视为语言之间的交互过程,正是由于一直以来翻译工作的实践性价值,致使社会大众忽视了对其潜在的科学理论性研究。长期以来翻译理论和实践对比存在诸多矛盾点,如何更为有效的梳理两者之间的关系并进行有效结合成为时下讨论的焦点,对于翻译的长远发展等方面具有重要意义。(本文来源于《家庭生活指南》期刊2019年07期)
孙园园[2](2019)在《翻译理论与实践的关系及其结合方式》一文中研究指出翻译是一门科学,也是一种实用的社会活动,它实现了不同文明之间的交流,即把信息转换成另一种语言的行为。由于一直以来优秀的翻译实践工作的存在,人们便更容易忽视了它在科学理论方面的重要性。翻译理论与其实践相比,存在着较久的争论。如何梳理它们之间的关系,将它们结合起来,具有重要的研究意义。(本文来源于《长江丛刊》期刊2019年08期)
井伟[3](2019)在《基于中西方茶文化背景下翻译理论与实践的关系及结合方式》一文中研究指出国家之间的交往日渐频繁,经济文化间的交流也在通过会晤、书面、交流等多种形式开展,翻译这一行业应运而生。随着时间的推移翻译也从两个地方的方言转换发展为国与国之间语言文化的翻译。基于茶文化背景下,文章探讨了翻译理论与实践的结合方法。(本文来源于《福建茶叶》期刊2019年01期)
陶冉[4](2018)在《矿区建设需美丽生态宜居》一文中研究指出近日,习近平总书记在肯定浙江省实施“千村示范、万村整治”工程时指出,农村环境整治这个事,不管是发达地区还是欠发达地区都要搞,但标准可以有高有低。要因地制宜、精准施策,不搞“政绩工程”“形象工程”,一件事情接着一件事情办,一年接着一年干,建设好生态宜居的美(本文来源于《中国煤炭报》期刊2018-04-28)
李梦媛[5](2018)在《翻译理论与实践的关系及其结合的方式》一文中研究指出翻译工作实现了不同文明之间的交流,它既是一门科学,也是一种实践性强的社会活动,后者在狭义上可视为一种语言信息向另一种语言信息转化的行为。正是由于长期以来翻译工作的社会实践性突出,导致人们忽略了它的科学理论性。翻译的理论与实践相比存在着长期的争议,如何理顺二者关系并进行结合有着十分重要的意义。(本文来源于《中小企业管理与科技(中旬刊)》期刊2018年01期)
苏盼[6](2017)在《试论翻译理论与实践的关系及其结合方式》一文中研究指出"翻译理论与实践"是高校英语专业的一门基础课程,要获得完美的翻译效果,必须要运用翻译理论来决定采用的翻译实践类型,通过翻译实践来完成译作,要厘清两者的关系并进行有机的结合。本文介绍了翻译理论与实践的关系以及两者的结合方式。(本文来源于《校园英语》期刊2017年22期)
瞿燕花[7](2017)在《报纸版面设计图文关系演变及结合方式》一文中研究指出当前科学技术迅速发展,报纸在遭受到其他信息化媒介冲击的同时,也面临着同行业的激烈竞争。创新版面设计、增强版面的编排水平,实现文、版、图一体化,已经成为各大报纸增强自身核心竞争力的重要举措,成为纸质媒介内在优势的关键步骤。本文介绍报纸版面设计中图文关系的演变以及报纸版面中图文的结合方式。(本文来源于《中国报业》期刊2017年06期)
蒋守芬,陈信康[8](2017)在《关系结合方式与中间商自发行为实证研究——基于承诺的中介效应》一文中研究指出关系结合方式是渠道合作成功的关键因素,它反映了供应商与中间商合作的意愿和程度,有助于加强双方之间的协调与配合。本文通过界定关系结合方式和中间商自发行为维度,把承诺分为算计性承诺和忠诚性承诺,重点研究承诺这一中介变量在关系结合方式和中间商自发行为关系中的作用和机理。研究结果表明,社会性和结构性关系结合方式均正向影响中间商的承诺类型,忠诚性承诺和算计性承诺正向影响中间商的参与行为和共生行为,但忠诚性承诺更有可能让中间商产生自发行为。承诺在关系结合方式与自发行为关系中起到部分中介作用。(本文来源于《山东社会科学》期刊2017年02期)
陈岷婕[9](2017)在《试论翻译理论与实践的关系及其结合方式》一文中研究指出就翻译领域而言,翻译理论和实践之间的关系也是一种辩证关系。所以我们需要了解当前两者之间关系的发展现状,并且积极地寻找结合的方式,使其朝着更好的方向发展。(本文来源于《湖北函授大学学报》期刊2017年02期)
毛莹[10](2016)在《论翻译理论与实践的关系及其结合的方式》一文中研究指出翻译对于丰富人类的文化生活,促进世界文化交流来说有着十分重要的作用。当前阶段越来越多的年轻人开始重视起翻译,并且成为了翻译的爱好者。关于翻译理论与实践之间的关系研究近年来有很多,但长时间以来人们对于翻译理论都存在着误区,要想真正的提升翻译能力还需要重视起理论与实践之间的结合,只有通过最合理的结合方式才能促使翻译的能力得到真正的提升。本文主要对翻译理论与实践的关系及其结合的方式进行了讨论,希望为未来的翻译行业发展提供有益参考。(本文来源于《校园英语》期刊2016年25期)
关系结合方式论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
翻译是一门科学,也是一种实用的社会活动,它实现了不同文明之间的交流,即把信息转换成另一种语言的行为。由于一直以来优秀的翻译实践工作的存在,人们便更容易忽视了它在科学理论方面的重要性。翻译理论与其实践相比,存在着较久的争论。如何梳理它们之间的关系,将它们结合起来,具有重要的研究意义。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
关系结合方式论文参考文献
[1].刘芸.翻译理论与实践的关系及其结合的方式探析[J].家庭生活指南.2019
[2].孙园园.翻译理论与实践的关系及其结合方式[J].长江丛刊.2019
[3].井伟.基于中西方茶文化背景下翻译理论与实践的关系及结合方式[J].福建茶叶.2019
[4].陶冉.矿区建设需美丽生态宜居[N].中国煤炭报.2018
[5].李梦媛.翻译理论与实践的关系及其结合的方式[J].中小企业管理与科技(中旬刊).2018
[6].苏盼.试论翻译理论与实践的关系及其结合方式[J].校园英语.2017
[7].瞿燕花.报纸版面设计图文关系演变及结合方式[J].中国报业.2017
[8].蒋守芬,陈信康.关系结合方式与中间商自发行为实证研究——基于承诺的中介效应[J].山东社会科学.2017
[9].陈岷婕.试论翻译理论与实践的关系及其结合方式[J].湖北函授大学学报.2017
[10].毛莹.论翻译理论与实践的关系及其结合的方式[J].校园英语.2016