英语熟语论文-王一哲

英语熟语论文-王一哲

导读:本文包含了英语熟语论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:现代汉语,英语熟语,民族性文化,比较

英语熟语论文文献综述

王一哲[1](2015)在《现代汉语与英语熟语中的民族性文化比较》一文中研究指出语言与文化是分不开的,语言是文化中的重要部分,又受文化的影响。熟语是人们经过长时间对语言的使用而提炼出来的固定短句,其内容精辟,寓意深邃,表意生动,具有较强的感染力,为人们所广泛使用。熟语常具鲜明的形象,浓重的地方色彩,故可以作为语言文化的代表。本文由熟语中分析中英两种文化在价值观念、审美习惯、历史文化、地理环境等方面存在的差异,加深我们会对两种文化的民族特征的了解,这有利于我们在跨文化交际和翻译实践中更准确的把握两种语言。(本文来源于《校园英语》期刊2015年23期)

苗学光[2](2014)在《从英汉词汇特征的角度来探究英语熟语翻译》一文中研究指出本文从谭载喜先生在《翻译学》中提出的四个词汇特征出发来探究英语熟语翻译。这四个特征分别是词汇偶合、词汇并行、词汇空缺和词汇冲突。由于熟语是语言中独立运用的词汇单位,符合谭载喜提出的英汉词汇间存在的四个词汇特征,因此我们在翻译英语熟语时要参照四个词汇特征对熟语进行科学分类,再结合词典解释和具体语境,才能得出较为准确传神的翻译。(本文来源于《海南省首届科技翻译研讨会论文集》期刊2014-11-01)

宋昀霏[3](2012)在《解读英语熟语的文化内核》一文中研究指出文化的语言传播功能使英语熟语流传并发展,同时,民族文化的特征也通过熟语表现出来。本文认为,从历史背景、文化传统、生活环境及风俗、宗教信仰等方面解读英语熟语,是窥见西方文化世界、比鉴中国文化发展的有效途径之一,也是跨文化交流的最佳媒介。(本文来源于《作家》期刊2012年22期)

黄晶伟,董志友[4](2012)在《英语熟语学习的认知语言学视角》一文中研究指出熟语作为英语语言中一个特殊的群体引起了众多学者的研究兴趣,因其组成和意义都具有一些独特之处,熟语成为英语学习中最难的领域之一。本文首先探讨传统的熟语观,然后指出其不足,再从认知语言学的角度来研究英语熟语的意义,以期促进英语熟语学习。(本文来源于《教书育人》期刊2012年30期)

李波[5](2011)在《浅谈英语熟语与外语教学》一文中研究指出近年来,各国语言学家和教育者们逐渐开始关注文化在外语教学中所起到的重要作用,熟语是民族语言的精华,有着浓郁的文化特色,对外语教学有着较大的帮助。英语熟语是英民族语言中经过人们长期使用,久而久之形成的固定的词组、短语或者短句,很多熟语简短上口,非常容易记忆,因此深受广大英语使用者的喜欢,并且在英语教学中成为了帮助学生们了解英美国家文化必不可少的助手,在外语教学中起到了重要的作用。基于此,从熟语的起源及功能出发,通过对一些简单的英语熟语的列举,讨论它们在外语教学中的实际作用,以期达到更好的外语教学效果。(本文来源于《黑龙江教育学院学报》期刊2011年10期)

本刊编辑部[6](2011)在《英语熟语集锦》一文中研究指出一流演员现在特别出名和叫座的演员都叫作"大腕"或"大牌",英文里有一个词正好能跟它们对应上,那就是A-list actors。执导《疯狂石头》的导演近来又推出了一部新作,片名叫《银牌车手》,其中请出了一些大腕或一流演员,英文的描述是这样说的:(本文来源于《语数外学习(高考英语)》期刊2011年Z1期)

于芳[7](2011)在《浅谈英语熟语的汉译》一文中研究指出英汉熟语具有鲜明的文化特征,熟语翻译要处理好语言与语境的矛盾,既要译出原语熟语的形象、喻义,还要译出其民族特色和地域色彩,所以在将英语熟语译成汉语时,要采用直译法、套译法、借用法和意译法。(本文来源于《黑龙江教育学院学报》期刊2011年07期)

董志友[8](2011)在《论英语熟语与文化的关系》一文中研究指出语言是文化的载体,熟语是语言中不可或缺的一部分,因此无论熟语的形式、语义还是语用特点都必然要受到其所在文化的影响。一方面,熟语反映多种不同的文化类型;另一方面,不同的熟语类型也各有文化特点,综合两个方面的研究能较为全面地揭示熟语与文化之间的关系。(本文来源于《黑龙江教育学院学报》期刊2011年06期)

陶超[9](2009)在《英语熟语特征及文化价值的深度探索》一文中研究指出英语熟语是英民族语言中经过长期使用而提炼出来的固定词组、短语或短句,具有实用性、趣味性和知识性。从深层次上来分析英语熟语的特征,剖析其丰富的文化内涵。(本文来源于《怀化学院学报》期刊2009年04期)

龚健[10](2004)在《浅谈英语熟语翻译中的“信”和“雅”》一文中研究指出熟语是一种语言中最富有民族性和历史、文化内涵的部分之一 ,也是较难理解的部分。如果要把英语中的熟语翻译得准确、生动、优美 ,就应该有意识地用汉语中的熟语来翻译英语中的熟语。(本文来源于《昆明大学学报》期刊2004年02期)

英语熟语论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文从谭载喜先生在《翻译学》中提出的四个词汇特征出发来探究英语熟语翻译。这四个特征分别是词汇偶合、词汇并行、词汇空缺和词汇冲突。由于熟语是语言中独立运用的词汇单位,符合谭载喜提出的英汉词汇间存在的四个词汇特征,因此我们在翻译英语熟语时要参照四个词汇特征对熟语进行科学分类,再结合词典解释和具体语境,才能得出较为准确传神的翻译。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

英语熟语论文参考文献

[1].王一哲.现代汉语与英语熟语中的民族性文化比较[J].校园英语.2015

[2].苗学光.从英汉词汇特征的角度来探究英语熟语翻译[C].海南省首届科技翻译研讨会论文集.2014

[3].宋昀霏.解读英语熟语的文化内核[J].作家.2012

[4].黄晶伟,董志友.英语熟语学习的认知语言学视角[J].教书育人.2012

[5].李波.浅谈英语熟语与外语教学[J].黑龙江教育学院学报.2011

[6].本刊编辑部.英语熟语集锦[J].语数外学习(高考英语).2011

[7].于芳.浅谈英语熟语的汉译[J].黑龙江教育学院学报.2011

[8].董志友.论英语熟语与文化的关系[J].黑龙江教育学院学报.2011

[9].陶超.英语熟语特征及文化价值的深度探索[J].怀化学院学报.2009

[10].龚健.浅谈英语熟语翻译中的“信”和“雅”[J].昆明大学学报.2004

标签:;  ;  ;  ;  

英语熟语论文-王一哲
下载Doc文档

猜你喜欢