导读:本文包含了建筑词论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:建筑文化,建筑词,研究,翻译方法
建筑词论文文献综述
森巴提·叶山拜(Sembat,Esenbay)[1](2016)在《汉语房屋建筑词与哈译研究》一文中研究指出建筑活动与人类的生产生活息息相关,建筑活动是人们重要的实践活动。而建筑文化是人类文明长河中产生的一大物质内容和地域文化特色的靓丽风景。在不同的时代、不同的民族文化中建筑文化内涵和风格是不一样的。在不同的地域,建筑文化也完全不同。中国传统文化历史悠久,源远流长,建筑文化也随着时代变化而变化,具有神秘和浪漫的艺术精神、丰富的想象力、以及多样性的表现形式。特别是某一民族房屋建筑文化中形成的房屋建筑词与本民族语言文化、习俗、历史等有着密切的关系。所谓的建筑词,主要包含的是自从造字之初就与建筑有关,并且在现代汉语中仍然活跃的词语。汉语房屋建筑词在汉语词汇中占据重要的地位,如反映汉语建筑类型的有“宫”、“室”、“堂”、“房”、“殿”、“阁”、“楼”等词汇。汉语房屋建筑类词语的研究,属于一种词汇分类的研究,对构建汉语词汇分类系统有一定的推进意义。我们知道语言是文化的载体。房屋建筑词语作为房屋建筑文化的载体,反映出一个国家、一个民族的文化特征。翻译是许多语言活动中的一种,它是用一种语言形式里的内容重新表现出来的语言实践活动。而翻译是一种有规律可循,有方法可以拥有,有理论和原则可依的族际语码文化转化活动。随着经济文化的快速发展,翻译成为了全球范围内各民族间互相理解、交流、发展的钮带,是各民族文化交流和传承的桥梁。翻译作为一门独立的、综合性学科,目前已在学界已达成共识,因此翻译理论体系建设也得到不断完善和发展。我国是多民族,多语言,多元文化交汇融合国际。各民族间语言文化的交流、发展、传承是依靠翻译活动来实现的。新疆是多民族聚集居区,自古以来就有翻译活动,并且拥有丰富的翻译资料。但是关于“汉语房屋建筑词与哈译研究”的相关内容却是很少,与国内相关的翻译理论研究相比,虽然翻译实践起步较早,但汉语房屋建筑词与哈译的相关研究仍呈现出发展缓慢的状态,导致目前存在的翻译实践作品较少。本论文的题目为《汉语房屋建筑词与哈译研究》,论文首先奖所要研究的汉语房屋建筑词进行了界定,并对其研究意义进行了解析,在此基础上还对汉语房屋建筑词进行了分类。其次对汉语房屋建筑词折射出的汉民族文化特征进行了分析与阐释。最后初步探讨和研究了如何将汉语房屋建筑词翻译成哈萨克语,说明其翻译技巧和翻译方法。分析汉语房屋建筑词语的语义、文化内涵,以及正确翻译汉语房屋建筑词有助于让更多的人理解汉民族房屋建筑文化的内涵。希望本文的研究能对汉语和哈萨克语翻译工作者和爱好者们能提供一定的专业知识。(本文来源于《伊犁师范学院》期刊2016-06-01)
刘艳华[2](2013)在《从《说文解字》建筑词看古人的宇宙观及美学意识》一文中研究指出《说文解字》中所包含的建筑词既是上古汉语词汇系统的反映,同时也蕴含着古人在社会生活、思想观念及对宇宙人生的认识等文化方面的信息。通过对建筑词进行整理并分析,从中探讨这些建筑词中所蕴含的中国古人的宇宙观念及审美文化意识。(本文来源于《南昌教育学院学报》期刊2013年07期)
刘艳华[3](2013)在《《说文解字》建筑词初探——兼谈中国古代建筑以土木为主要建筑材料的原因》一文中研究指出通过对《说文解字》中建筑词的界定与整理,描述出《说文解字》中建筑词的概况,尤其是重点分析与建筑材料有关的建筑词,通过对这些建筑词的研究,发掘出中国古代建筑采用土木为主要建筑材料的原因。(本文来源于《佳木斯教育学院学报》期刊2013年06期)
刘艳华[4](2006)在《《说文解字》建筑词的文化阐释》一文中研究指出东汉许慎的《说文解字》(以下简称《说文》)是我国古代一部非常重要的文字训诂学专着,在我国字典史及语言学史上都占有非常重要的地位。在这部书中,许慎对以小篆为主的汉字形体和意义的详细说解,使得《说文》不仅成为一部文字训诂学专着,更具有了广博的文化学价值。《说文》收词很多,本文就选取其所收词汇的一个方面——建筑词进行研究,通过对这些词的描写与阐释挖掘出它们与中国古代文化间的深层次的联系。本论文共分叁部分:一、首先,对本文所要讨论的建筑词进行界定,明确了研究范围。然后依据这一标准,对《说文》中的建筑词进行了穷尽式的统计与分析,并通过对这些词在《说文》所属部首中所占比例的描写,使人们对《说文》建筑词的概况能有一个整体性的认识。另外,本文还对《说文》中与中国古代建筑关系密切的几个部首进行了简要的分析,探讨了其中一些词与现代汉语部首间发展演变的联系。二、依据本文对建筑词的界定,将《说文》中的建筑词分成了九类,并对每一类别的词都进行了详细的阐释,从中反映出中国古代建筑的概况及古人居住方式的演变等方面的信息。叁、将传统训诂学与现代文化语言学研究相结合,对《说文》中某些建筑词词义发展演变做出分析,努力探究出这些词中所蕴涵的中国古代人们的宇宙观念、等级制度、祖先崇拜、审美意识及社会组织形态等方面的文化信息。最后与西方建筑相比较,简要分析了中国古代建筑很少能真正以原物的形式留存于世的原因。(本文来源于《内蒙古师范大学》期刊2006-06-15)
许申玉[5](1989)在《常用建筑词字的正误》一文中研究指出建筑设计图纸和建筑施工的一些文件资料中,经常出现一些错别字和用错了词语,影响了文件表达意图的正确性。造成这一类差错的原因很多,一种是乱用异体字与繁体字,另一种是建筑行业中的习惯性错字,还有一些是因公布后又暂停执行的"第叁批简化汉字"带来的混乱。现将搜集到的一部分常见的错别字和容易出错的词语分列于下,以正建筑行业中的视听。一、错字这一类字包括自造的简化字和笔划上有误的字。1.建:很多人常用杜撰的简化字,如(?)。(本文来源于《建筑工人》期刊1989年07期)
建筑词论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
《说文解字》中所包含的建筑词既是上古汉语词汇系统的反映,同时也蕴含着古人在社会生活、思想观念及对宇宙人生的认识等文化方面的信息。通过对建筑词进行整理并分析,从中探讨这些建筑词中所蕴含的中国古人的宇宙观念及审美文化意识。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
建筑词论文参考文献
[1].森巴提·叶山拜(Sembat,Esenbay).汉语房屋建筑词与哈译研究[D].伊犁师范学院.2016
[2].刘艳华.从《说文解字》建筑词看古人的宇宙观及美学意识[J].南昌教育学院学报.2013
[3].刘艳华.《说文解字》建筑词初探——兼谈中国古代建筑以土木为主要建筑材料的原因[J].佳木斯教育学院学报.2013
[4].刘艳华.《说文解字》建筑词的文化阐释[D].内蒙古师范大学.2006
[5].许申玉.常用建筑词字的正误[J].建筑工人.1989