导读:本文包含了误导词论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:误导词,词汇偏误,对韩汉语教学,汉字圈
误导词论文文献综述
莎娜[1](2009)在《汉韩语言中的误导词的对比研究及对韩汉语教学》一文中研究指出朝鲜半岛和中国大陆所结成的文化之缘源远流长,中华文化对朝鲜半岛文化的形成及发展所产生的影响可追溯到古中国的先秦时代。早在战国至西汉初年,汉字与汉文化就传入朝鲜半岛并影响至近代。朝鲜半岛上的历代王朝官宦大多学习和崇尚中国的典章文化,因而大量的汉语词汇成为韩国民族语言词汇源头的重要构成部分。据统计直至现代,韩国语中的汉字词仍占60%—70%。由此可见,大部分韩国人对汉字并不陌生,因为韩国也属于汉字文化圈的国度。然而,在对韩的汉语教学中,我们发现韩语中的汉字词有一部分与汉语存在着同形不同义的现象,这部分词被称为“误导词”。在第二语言学习中,词汇习得和词汇教学是很重要的一个环节。对韩国学生来说,汉语词汇的掌握是能否有效运用汉语的关键之一。而这部分“误导词”,顾名思义会“误导”韩国的汉语学习者在学习汉语时产生误解和误用,甚而影响汉语交际。基于这个韩汉语言交际的背景,本文旨在通过比较这部分“误导词”的差异、阐述“误导词”导致韩国的汉语学习者产生偏误的原因,从而使韩国学习者在学习汉语的过程中,能够减少进而避免因这部分误导词而产生的负迁移,提高其学习效率并希冀能为对韩汉语教学更科学、更细致、更有效地进行提供一些参考意见,同时为促进对韩汉语教学理论的进一步提高和完善作出一些补充。(本文来源于《上海交通大学》期刊2009-01-01)
王功平[2](2006)在《韩汉两语中的误导词——蝙蝠词》一文中研究指出2006年4月20日,韩国外国语大学教授、韩国中国语教学会会长、世界汉语教学学会副会长孟柱亿博士应邀在暨南大学华文学院作了题为“韩汉两语中的误导词———蝙蝠词”的学术报告。“蝙蝠词”是孟柱亿博士近来研究韩汉同源词时自己创造的一个术语,指既有的词语在韩汉两(本文来源于《暨南大学华文学院学报》期刊2006年02期)
误导词论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
2006年4月20日,韩国外国语大学教授、韩国中国语教学会会长、世界汉语教学学会副会长孟柱亿博士应邀在暨南大学华文学院作了题为“韩汉两语中的误导词———蝙蝠词”的学术报告。“蝙蝠词”是孟柱亿博士近来研究韩汉同源词时自己创造的一个术语,指既有的词语在韩汉两
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
误导词论文参考文献
[1].莎娜.汉韩语言中的误导词的对比研究及对韩汉语教学[D].上海交通大学.2009
[2].王功平.韩汉两语中的误导词——蝙蝠词[J].暨南大学华文学院学报.2006