猫城记论文-杨宏,袁艳玲

猫城记论文-杨宏,袁艳玲

导读:本文包含了猫城记论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:本源概念,阐释学翻译理论,翻译策略,语料库

猫城记论文文献综述

杨宏,袁艳玲[1](2019)在《阐释学翻译视域下《猫城记》本源概念英译研究——基于汉英双语平行语料库的分析》一文中研究指出为进一步提高中国在国际上的地位,传播中国文学也是关键的一步。所以具有中国特色的文学的翻译也得到了重视,本源概念就是其中之一。本篇文章就是以老舍的《猫城记》及其英译本Cat Country为研究对象,建立一个小型的汉英双语平行数据库,从阐释学翻译理论视角下,归纳出该书中本源概念的分类情况和翻译策略,并分析译文如何体现阐释学翻译理论的四步骤。研究表明,在翻译过程中,译者要充分发挥自己的主观能动性,深入理解原文以及原文作者的写作意图,选择最佳的翻译策略来翻译文中的本源概念,使译文与原文更贴合。(本文来源于《英语广场》期刊2019年10期)

曾美芳[2](2019)在《老舍小说“出走”模式的文化阐释——以《离婚》《二马》《猫城记》为例》一文中研究指出老舍小说"出走"的主人公都遭受着文化冲突所导致的精神苦恼,并被置于迷茫、孤立无助之境,"出走"对于他们而言,不是一条正确的道路,只是暂时逃避冲突,他们并没有在内心协调文化冲突所带来的冲击。通过分析《离婚》《二马》和《猫城记》中的"出走"模式,意在把握老舍的文化观,从中汲取于精神层面有所裨益的文化养料。(本文来源于《河北软件职业技术学院学报》期刊2019年03期)

张一凡[3](2019)在《乌托邦的批判性——《镜花缘》和《猫城记》》一文中研究指出《镜花缘》与《猫城记》同属乌托邦小说。《镜花缘》侧重讽刺乌托邦叙事模式,而《猫城记》侧重恶托邦叙事建构。恶托邦与讽刺乌托邦相比,更具有强烈的批判现实主义的色彩。通过比较探讨,我们可以深入地理解这两者的异同。(本文来源于《中国文艺家》期刊2019年08期)

董佳妮[4](2019)在《变形文学的“奇域幻境”书写》一文中研究指出变形文学是指作者为了更好的表达情感,有意打破现实常规,而借助变形的手法进行创作,同时在文本中塑造一批通过人与异类变形异化而来的形象的文学。老舍通过“变形与异化、换位与想象”的手法在《猫城记》的文本中建构了一个荒诞的“奇域幻境”和一群在幻境中生存的猫民。首先老舍对国民的生命形式进行变形,塑造了一批人性与动物性共存、丧失语言能力的猫民形象。这群猫民虽有“独异个人”和“庸众”之分,但作为生命个体的他们思维意识都呈现出“非成长”性的特点,人物意识与命运的“非成长”性展现了猫城独特的静止的时间图景和猫民特有的将“过去”与“未来”当前化的时间观念。而造成猫国静止的时间观的原因是猫国空间环境,自然环境是灰色的、压抑的、沉闷的,而社会环境是人与人之间的麻木、封建思想的束缚、封建等级观念的压制、落后的盲目自信等。基于时间维度和空间维度的双重作用,灭亡是猫国的必经之路。其次,老舍对现实中国进行变形,猫国的一切正是20世纪中国的缩影,老舍变形的真实目的在于:揭露蒙昧无知的国民劣根性,暗讽当时社会的黑暗与腐败以及表露20世纪知识分子“反抗绝望”的心理历程。最后,文学是人学,所有的文学作品最终的归宿点都是人,老舍将地位优越的人变形为具有猫性的猫民,这一地位的降级不仅是老舍对国民的批判,更是老舍对人沦落的因果惩罚。而猫民在“毁灭巨指”压制下的生存处境,体现出老舍对国民同情的同时,更是对生命的尊重。(本文来源于《河北大学》期刊2019-06-01)

周颖芝[5](2019)在《顺应论视角下《猫城记》的英译研究》一文中研究指出本文以比利时学者维索尔伦的顺应论为理论基础,从语境顺应、动态顺应以及顺应过程的意识突显程度叁方面对威廉·莱尔的《猫城记》英译本进行研究。语境相关因素的顺应包括交际语境顺应与语言语境顺应,前者包括物理世界、社交世界以及心理世界,后者包括篇内衔接、互文性以及线性序列;动态顺应主要是指语境与语言因素的相互作用,语言的选择是灵活多变的,这样一来,意义的生成就表现为一个动态的过程;顺应过程的突显意识程度与译者的翻译意识相关,包括译者所倾向的词语的选择和偏好。本文属于定性研究,主要采用了原文与译文对比分析法、具体翻译文本案例分析法以及归纳法。研究发现威廉·莱尔翻译的《猫城记》之所以广受欢迎是因为翻译中,在忠实的基础上,考虑英语读者的理解力,采取了灵活的翻译方法。莱尔明确时间与空间指示词,顺应了读者的物理世界;莱尔的翻译拒绝平实和一味地直译,鉴于老舍的小说中常有许多北京方言词汇以及乡土化文化负载词的表达,莱尔采取直译加注,或采用意译翻译法,以顺应读者的社交世界;在翻译中,莱尔译出了作者的言外之意以及考虑了目标读者的认知思维,这顺应了心理世界。对于同一个词语的处理,莱尔根据不断变化的语境对其进行了不同的翻译,这恰好符合了动态顺应。莱尔从明确的翻译目的出发,偏向用一些生动而形象的词汇,体现了译者较高的意识突显程度。本文为《猫城记》的英译研究拓宽了一个新的研究视角,为译者在翻译过程中的遣词造句提供了理论指导。(本文来源于《四川外国语大学》期刊2019-04-01)

左东玥[6](2018)在《《猫城记》“迷叶”意象解读与国民性批判》一文中研究指出《猫城记》作为老舍的讽刺性代表小说,通过建构"异世界"中的多个奇异意象,影射叁十年代混乱的中国现实。历来大多数学者倾向于把小说中"迷叶"意象解读为鸦片,但单单是鸦片并不足以引起强烈的警示作用。本文将"迷叶"解读为国民劣根性,并据此分析了猫国中叁个不同阶级对迷叶不同依赖性的表现,即国民劣根性在自上而下各个阶级中的毒害作用。《猫城记》是老舍创作于1932年的一部讽喻性长篇小说,它通过建构一个具有幻想性和荒诞性的(本文来源于《唐山文学》期刊2018年12期)

马草原[7](2018)在《《我是猫》与《猫城记》叙事视角的比较研究》一文中研究指出《我是猫》和《猫城记》分别是夏目漱石和老舍的讽刺力作。本文拟从叙事视角的角度来切入,二者虽同时采用了第一人称叙事视角,但在具体操作上又有所不同。《我是猫》采用了第一人称见证人的视角,以猫这一独特性视角完成对现实的批判;而《猫城记》则采用了第一人称经历型叙事视角,同时辅以第一人称不定式视角和全知视角,在"我"的视角之下描写猫国文明灭亡的过程,隐喻了作者对现实中国及国民劣根性的批判,但叙事视角的不经意转换损害了作品的统一性。从叙事视角来分析,《我是猫》的艺术性要远远大于《猫城记》,而《猫城记》对现实的讽刺力度和和深度要高于《我是猫》。(本文来源于《金华职业技术学院学报》期刊2018年05期)

桂思琪[8](2018)在《《猫城记》——理想乡的幻灭》一文中研究指出飞机坠毁在火星,"我"误入火星上最古的国"猫城",结识了形形色色的猫人:大地主、政客、诗人兼军官的大蝎,世事洞明而敷衍的小蝎,只抢迷叶与妇女的猫兵,守着八个小妾的公使太太,杀人不犯法的外国人,打老师的学生,卖文物的学者,起哄为业的党棍,抢着投降的军阀……一声炮响,繁华落尽。猫国的兴衰背后是理想乡的幻灭,在泡沫戳破以后,剥去迷叶糖衣,剩下瘦骨嶙峋的驱壳,本文就《猫城记》中猫城里社会关系同现实的巨大差异,异星同现实构成的强烈对比来论述一种理想乡破灭的失落感和《猫城记》中老舍所表达的家国情怀。本文共分为四个部分,第一章,写作背景;第二章,破碎理想乡;第叁章,结语。(本文来源于《散文百家(新语文活页)》期刊2018年06期)

张扬[9](2018)在《《切文古尔镇》与《猫城记》:两种反乌托邦叙事》一文中研究指出反乌托邦文学是20世纪一种被学术话语谱系化的文学体裁。该体裁借助丰富的想象描绘脱胎于现实、看似完美实则扼杀人性并充满罪恶的未来社会和现在社会中的可能的世界,表达了对现在、未来和人类社会发展的担忧。但反乌托邦文学并不是对未来的否定,而是向当代人乃至未来人发出的警告之声,其目的是避免悲剧发生,使未来社会达到真正的完美。《切文古尔镇》创作于1929年,然而直到1988年才得以发表,是苏联回归作家普拉东诺夫以建设理想苏维埃俄国为背景创作的立足于现实的反乌托邦着作,被列为普拉东诺夫反乌托邦叁部曲之一,也是俄罗斯反乌托邦文学发展历程中不可忽视的一部重要作品,开创了“反乌托邦文学”的“东方模式”,探讨了该模式中不同个体与革命的关系。作品以主人公漫游的形式构建整体布局,并以此为主线展开叙述,通过主人公对美好乌托邦理想社会的追求,真实再现了当时只凭热情、不尊重客观规律的种种荒唐人和荒唐事,反映了苏联社会主义建设中的某些偏激行为。《猫城记》创作于1932年,是老舍诸多作品中极为特殊的一部。在这部作品中他用寓言的写作方式虚构了一个火星上的陌生国家。全文记录了一个地球人“我”在“猫国”的所见、所闻、所感,详尽叙述了猫国的政治、经济、文化、教育、风俗等方方面面。“猫国”看似“异域”,却是作者抒发自己对“本土”的思考和感时忧国情怀的凭借。《猫城记》这部作品是中国现代文学史上颇具另类色彩的反乌托邦小说,嫁接中国古典小说和西方反乌托邦文学体例展开舒缓的叙事,投射了最为现实的家国危机,在感时忧国的题材中表现出迥异于同时代作家的悲剧内质,显示出作者深沉的民族忧患意识。《切文古尔镇》与《猫城记》作为优秀的反乌托邦作品在国内外的学术论坛中并没有得到很大的重视,学者们对于这两部作品的研究尚不完善。因此,本文的选题意义和选题目的在于试图弥补学术界对这两部作品研究的某些不足,做一些完善工作,同时该选题也将会为普拉东诺夫及老舍先生的反乌托邦作品及其整个文学创作研究提供一种新的思路。本文采用对比分析的研究方法,在参考反乌托邦文学整体特征的基础上,结合两部作品的个性特征,分别对两部作品中的反乌托邦性进行深入解读,进而对比分析探讨不同民族、不同社会背景下,同样主题框架内的两部作品所运用的创作手法的异同。论文结构共分为引言、正文、结语叁大部分。其中,正文部分分文叁章。引言部分首先介绍“乌托邦”主题的由来,由此引入“反乌托邦”主题以及反乌托邦文学概念及特点的界定。并对本论文的选题依据、国内外研究现状、研究对象和具体内容、理论和现实意义及理论创新等进行简要的阐述。第一章对普拉东诺夫《切文古尔镇》与老舍的《猫城记》中的反乌托邦人物进行解析。分别解析了《切文古尔镇》中的“漫游者”形象——德瓦诺夫和科片金,并以他们的漫游为主线展开对其寻找之旅的解读,以及《猫城记》中误入火星的“外来者”——“我”和在火星上赖以生存的“猫脸人”的形象。第二章对普拉东诺夫《切文古尔镇》与老舍的《猫城记》的体裁和思想进行解析。两部作品以小说(长篇和短篇)的体裁展示了两种不同的乌托邦理想,分别通过《切文古尔镇》中自称共产主义已经降临的小城——切文古尔镇的现状和主人公的所作所为,以及《猫城记》中“我”在猫城的所见、所闻、所感得以表达。第叁章对两部作品在反乌托邦主题下的形式和内容进行比较分析。形式方面主要探讨了两部作品中艺术表现手法和人物塑造方式的异同;内容方面分别从时空建构和象征含义两个方面入手,结合两部作品中的具体内容进行比较和分析。结语部分主要对前文进行总结:两部作品在反乌托邦主题之下的共同创作意图体现出两位作家对各自祖国和人民的深沉的爱。同时,乌托邦社会虽无法真正实现,但人类要一直为之努力前行。(本文来源于《辽宁大学》期刊2018-05-01)

韩婷婷[10](2017)在《浅析《猫城记》的寓言性文体及作品中的现实预言性》一文中研究指出老舍先生的《猫城记》创作于1932年,1933年完稿,是老舍先生现存文稿中最奇特的一部,它从诞生之日起就褒贬不一,引起了很大争议,也是历来老舍先生的研究者在研究时有意避开的一部小说。但是这部小说所表达的主题的现实意义和思想内容之深刻又使这部小说的价值不容忽视。文章试图从《猫城记》这部作品的寓言性文体分析这部作品深刻的思想内容,并解析这部作品所表现出的伟大的现实预言性。(本文来源于《现代语文(学术综合版)》期刊2017年12期)

猫城记论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

老舍小说"出走"的主人公都遭受着文化冲突所导致的精神苦恼,并被置于迷茫、孤立无助之境,"出走"对于他们而言,不是一条正确的道路,只是暂时逃避冲突,他们并没有在内心协调文化冲突所带来的冲击。通过分析《离婚》《二马》和《猫城记》中的"出走"模式,意在把握老舍的文化观,从中汲取于精神层面有所裨益的文化养料。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

猫城记论文参考文献

[1].杨宏,袁艳玲.阐释学翻译视域下《猫城记》本源概念英译研究——基于汉英双语平行语料库的分析[J].英语广场.2019

[2].曾美芳.老舍小说“出走”模式的文化阐释——以《离婚》《二马》《猫城记》为例[J].河北软件职业技术学院学报.2019

[3].张一凡.乌托邦的批判性——《镜花缘》和《猫城记》[J].中国文艺家.2019

[4].董佳妮.变形文学的“奇域幻境”书写[D].河北大学.2019

[5].周颖芝.顺应论视角下《猫城记》的英译研究[D].四川外国语大学.2019

[6].左东玥.《猫城记》“迷叶”意象解读与国民性批判[J].唐山文学.2018

[7].马草原.《我是猫》与《猫城记》叙事视角的比较研究[J].金华职业技术学院学报.2018

[8].桂思琪.《猫城记》——理想乡的幻灭[J].散文百家(新语文活页).2018

[9].张扬.《切文古尔镇》与《猫城记》:两种反乌托邦叙事[D].辽宁大学.2018

[10].韩婷婷.浅析《猫城记》的寓言性文体及作品中的现实预言性[J].现代语文(学术综合版).2017

标签:;  ;  ;  ;  

猫城记论文-杨宏,袁艳玲
下载Doc文档

猜你喜欢