转折连接词论文-杨柳

转折连接词论文-杨柳

导读:本文包含了转折连接词论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:语料库,转折类连接词,英语议论文写作

转折连接词论文文献综述

杨柳[1](2019)在《基于语料库对英语专业学生议论文写作中转折连接词的使用情况的描述性研究》一文中研究指出连接词一直是中国学习者英语写作教和学的重点之一。本文基于语料库,统计分析了中国英语专业学生在英语议论文写作中对转折类连接词的使用情况以及随着英语水平的发展对转折类连接词的使用差异情况。通过研究发现中国学生在英语议论文写作中对转折类连接词的选择存在单一化口语化倾向,但随着英语水平的发展,这种倾向有所下降。基于研究结果,本文最后提出了教学上的一些建议可供参考。(本文来源于《教育现代化》期刊2019年17期)

刘艳[2](2017)在《理工大学英语专业学生议论文写作中转折连接词运用的语料库研究》一文中研究指出对于中国大学生来说,英语议论文是经常考查也是他们应当掌握的文体,而英语中的连接词作为语篇衔接的一种手段,对增强议论文的连贯性、逻辑性和说服力起着重要的作用。其中的转折连接词更是在对观点、情况等进行对比时,在表示让步、强调等关系时都不可或缺。所以,大学生,尤其是学习英语专业的学生,都应当具备正确恰当地使用转折连接词的能力。学者们对转折连接词的使用也做了不少研究(陈建林,2010;初良龙&赵成发,2011;杨自强,2013等),他们发现,中国英语学习者在转折连接词的掌握上仍存在一些问题。但是,以往的研究涵盖对象范围较广,几乎没有针对英语专业学生转折连接词的使用状况的。因此,为了一定程度上弥补研究空白,更透彻地了解这一群体转折连接词的使用情况,本研究采用语料库的研究方法,对中国英语专业学生和英语本族语者在议论文中转折连接词的使用情况进行对比分析,找出英语专业学生转折连接词的使用特点,尤其是存在的问题,并通过问卷调查和访谈探究相关原因,从而为他们提出有关转折连接词掌握和议论文写作教学的有利建议。本研究共使用两个语料库:观察语料库是自建的英语专业议论文语料库,由300篇太原理工大学英语专业大二学生所写的英语议论文构成;参照语料库是议论文范文语料库,由Sylviane Granger教授建立的LOCNES S英语本族语者议论文语料库中323篇议论文构成。在对文本进行整理、录入、编码、标注等过程后,作者又借助AntConc3.2.4和SPSS16.0进行了科学的分析。结果表明:1.整体而言,英语专业学生和本族语者在转折连接词的使用上不存在显着差异;2.从特定的转折连接词来看,英语专业学生使用频率最高的是but,中等的是while,较低的是though,yet和whereas;3.英语专业学生过度使用一些转折连接词,像but,however等,很少使用某些转折连接词,比如conversely,nevertheless,alternatively等;4.除个别位置相对固定的词外,英语专业学生倾向于把转折连接词放在句首,而本族语者在使用位置的变换上更加灵活。5.英语专业学生知识储备、学习态度等多方面因素致使他们在转折连接词的使用上输出效果不好,如转折连接词误用现象。基于以上研究结果,作者提出,在英语议论文的写作教学中,教师应多强调其重要性,多讲授语篇知识,对转折连接词或其他种类的连接词都进行系统细致的讲解,引导学生灵活使用丰富多样的连接词。(本文来源于《太原理工大学》期刊2017-06-01)

徐丹[3](2014)在《基于语料库的中国英语专业研究生硕士论文写作中转折连接词的使用研究》一文中研究指出在Renouf (2005)看来,语料库语言学代表了一种特殊的语言学方法,它由实证观察和对真实文本的分析组成,这些文本包括口头和书面的。而以语料库为基础的研究已经被广泛地用在语言学研究领域,这些研究通常探讨搭配,句法结构,语义和语用,话语分析和社会文化。当前研究以笔者自建的两个语料库为基础,探讨中国英语专业学生硕士论文和英语本族语学生英语专业硕士论文中转折连接词的使用情况。本文主要探索叁个问题:第一,中国学生和本族语学生相比,在转折连接词的使用上,有何异同(如频率,多样性和位置等)?第二,和本族语语料库相比,学习者语料库是否存在转折连接词的过度使用或少用?第叁,和本族语语料库相比,学习者语料库是否存在转折连接词的误用?学习者语料库由29篇中国英语专业硕士论文组成,而参考语料库即本族语语料库则由24篇硕士论文组成,这些论文全部来自ProQuest-PQDT,为了确保都是本族语学生,笔者参照了其英语名字。这些文章的字数和句子总数都由MicroSmithTools (第6版)统计,在统计的时候,每篇文章的附录都排除在外。12个常用转折连接词被作为研究对象:but, while, although, whereas, ratherthan, though, however, yet, on the other hand, nevertheless, instead, on the contrary。只统计这些词作为“对比”或“转折让步”的意思的频率,另外,引文和参考文献的这些词不作统计。每个转折连接词出现的频率和语境由MicroSmith Tools (第6版)统计。基于定量和定性分析,本研究有两个发现:第一,中国英语专业硕士研究生和英语本族语研究生相比,会倾向于少用转折连接词;第二,在转折连接词的使用上,中国英语专业硕士研究生通常犯的四类错误有:句子片段;重复迭用;不合逻辑;连接词使用单一。而负迁移和缺乏句法及语义知识造成了转折连接词的误用。本研究有叁个教学启示:第一,教师应该强调连接词的具体用法及其区分,在教学材料的使用上尽可能选用真实的文本;第二,学生应该被告知相似连接词的句法或语义区别,而不是教他们代替使用,这样才能避免负迁移。第叁,字典应该给出连接词的详细用法,以供参考。(本文来源于《暨南大学》期刊2014-05-20)

李芳林[4](2014)在《民族地区中学生英语写作中转折连接词使用研究——以甘南藏族自治州某中学学生为例》一文中研究指出一、研究背景在中学阶段,转折连接词在英语写作中起着不可或缺的作用,大量的研究表明,中学生在使用转折连接词时往往出现多用、少用、甚至误用的现象。然而,转折连接词作为语篇衔接的手段之一,许多学者和教师将转折连接词作为衡量写作质量的一个因素,但是关于衔接手段与写作质量方面的各种研究结果经常矛盾。Halliday&Hasan在1976年出版的《英语的衔接》一书,标志着衔接理论系统研究的开始。基于此,国内许多学者运用语料库及其他方法对中国不同水平学习者在各种体裁写作中衔接手段运(本文来源于《甘肃教育》期刊2014年07期)

夏娜,夏百川[5](2013)在《基于中国学习者英语语料库的转折连接词分析研究》一文中研究指出连接词在英语写作中起重要作用。文章基于CLEC语料库,对其五个层面的学生写作中的转折连接词使用情况进行调查研究。研究发现,转折连接词部分过多使用,多样性不足;在频数上呈现不均衡分布;从文体上,非正式文体的使用多于正式文体的使用;大学非英语专业低年级学生和大学英语专业高年级学生相比较表现出显着差异。基于研究结果,文章给予相应的建议。(本文来源于《乐山师范学院学报》期刊2013年09期)

杨自强[6](2013)在《基于语料库的对中国英语学习者转折连接词的使用状况的认知分析》一文中研究指出英语中的转折连接词作为语篇衔接的一种手段,对篇章的衔接、连贯起着重要的作用。然而大量研究表明,中国英语学习者在转折连接词的使用方面存在着多用、少用甚至误用的现象。以往的研究大多是研究英语学习者在书面语中使用连接词的情况,很少有研究者探讨学习者口语中转折连接词的使用状况。本文采用语料库的研究方法,从认知的角度,对中国英语学习者和英语本族语者在口笔语中转折连接词的使用情况进行对比分析。通过分析,作者旨在发现两者在转折连接词使用方面的异同。本文的主要目的是探讨中国英语学习者在口笔语中使用转折连接词时有别于本族语者的特点,让中国英语学习者了解本族语者使用转折连接词的状况及规律,同时希望能为英语教学和学习提供借鉴。本文主要探讨以下几个问题:1)中国英语学习者在口语和笔语中使用转折连接词时的主要特征是什么?2)中国英语学习者与英语本族语者相比,在转折连接词使用方面有何异同?3)不同语言水平的中国英语学习者在使用转折连接词时有何差异?语言水平是否和转折连接词的使用有关?4)从认知的角度看,中国英语学习者和英语本族语者在转折连接词使用方面有何异同?本文共使用四个语料库:中国学生英语口语语料库(2.0版)(SECCL2.0)、中国学生英语笔语语料库(2.0版)(WECCL2.0)、英国国家口语语料库(BNC spoken corpus)、英语母语者作文语料库(2.0版)(NESSIE2.0)。前两个语料库的语料来自于中国学生英语口笔语语料库(2.0版),后两个语料库的语料分别来自于英国国家语料库和北京外国语大学多语种在线语料库检索平台。研究步骤为:首先,对英语转折连接词进行分类。然后,界定本文所用的语料库,并用专业检索工具AntCon3.2.1.w和在线检索工具CQPweb对选取转折连接词逐一进行检索,得到每个转折连接词在四个语料库中出现的频率。借助每个转折连接词的语境信息,删掉不在本文研究范围的同一词形的非连接词和区分开同一转折连接词的多功能性,以便正确统计每个转折连接词的频率。最后,处理数据和分析讨论。本研究发现:1)中国英语学习者在口语中比在笔语中使用更多的转折连接词。2)与英语本族语者相比,无论是在口语还是在笔语中,在转折连接词使用方面,中国英语学习者在总体频率上都呈现过度使用的趋势,且经过统计学工具卡方测试(Chi-square test)和对数似然比(Log-likelihood ratio)的检验,这种差异非常明显。3)通过对英语专业高年级学生和非英语专业低年级学生英语作文的对比分析,本文发现,英语专业高年级学生(通常作为英语水平较高的学习者)比非英语专业低年级学生(通常作为英语水平较低的学习者)在笔语中使用数量和种类更多的转折连接词。4)从认知的角度分析发现,在口语中,在转折连接词使用方面,中国英语学习者和英语本族语者有着不同的使用倾向,所选择的典型成员不同,但是在笔语中,两者选择的典型成员相似,不过典型程度有区别。本研究的结果对英语写作和口语教学及研究具有一定的启示意义,能够提高教师和学生对英语连接词在写作和口语中的特点的认识。此外,本研究中使用的语料库研究方法也可以应用到其它语言现象的研究中去。(本文来源于《西南大学》期刊2013-04-10)

胡丽[7](2013)在《基于语料库的中国非英语专业学习者议论文写作中转折连接词的研究》一文中研究指出本研究是一项基于语料库的研究,从频率、位置和使用失误叁个角度调查了中国非英语专业学生在议论文写作中转折连接词的使用情况。调查发现,从出现频率角度看,与本族语学习者相比,总的来说,中国非英语专业学习者并没有多用转折连接词,但个别词有多用的情况。从句中的位置角度看,中国学生倾向于将转折连接词置于句首,而本族语学习者更倾向于将其置于句中。从转折连接词的使用失误上看,中国非英语专业学习者在其英语作文中有混淆、错选、重复使用转折连接词等误用情况。本研究不但再次证实了中国学生书面语中的口语化倾向,而且也反映出母语迁移对中国学生的英语学习有较强的辐射作用。(本文来源于《巢湖学院学报》期刊2013年01期)

初良龙,赵成发[8](2011)在《工科院校学生英语议论文写作中转折连接词使用研究——基于自建语料库的分析》一文中研究指出本文基于自建语料库,并以中国英语学习者语料库(SWECCL 2.0)和英语本族语者语料库(LOCNESS)为参照,对比研究工科院校学生英语议论文写作中转折连接词的使用情况。研究发现,工科院校学生英语转折连接词的使用具有中国英语学习者的普遍特点,但与英语本族语者相比,存在多用、少用、语体混淆、机械套用等问题。基于研究结果,文章最后对大学英语教学提出了相应建议。(本文来源于《外语界》期刊2011年05期)

胡睿[9](2008)在《基于语料库的中国大学英语学习者写作中转折连接词的使用分析》一文中研究指出本文运用语料库研究的方法,对中国大学英语学习者和英语本族语者在写作中使用转折连接词的情况进行了对比分析。本研究主要探讨了以下问题:1.中国大学英语学习者与英语本族语者相比,对使用转折连接词的使用程度有何异同?2.中国大学英语学习者与英语本族语者相比,是否倾向于过多使用或过少使用某些转折连接词?3.中国大学英语学习者在使用转折连接词时,文体是否恰当?4.中国大学英语学习者在使用转折连接词时有何特点?本研究使用了叁个语料库:两个中国学习者语料库(CLEC&EFL)和一个英语本族语学习者语料库(BROWN)。作者借助语料库的检索软件WordSmith 5.0和Antconc 3.2,在叁个语料库中对转折连接词进行检索,获取它们在不同语料库中出现的频率、标准频率以及在句中所出现的位置等。通过对比中国学习者语料库和本族语语料库的语料,本文研究了中国大学英语学习者使用转折连接词的情况,在研究中发现:1.与英语本族语者相比,中国大学英语学习者对转折连接词的使用,在总体频率上呈现出使用过度的趋势。但是,中国大学英语学习者仍然会少用或误用某些转折连接词。2.与英语本族语者相比,中国大学英语学习者倾向于过少使用某些不熟悉的转折连接词,如:nevertheless,rather,still等;而过度使用某些简单的转折连接词,如:but,however等。3.中国大学英语学习者在使用转折连接词时,倾向于过少使用某些属于正式文体的转折连接词;而过度使用某些非正式文体中的转折连接词。4.中国大学英语学习者使用的转折连接词的种类少于本族语者;此外,中国大学英语学习者在使用转折连接词时倾向于把转折连接词放在句首,而本族语者倾向于将转折连接词放在句中。本文作者认为以上问题可能与以下因素有关:汉语迁移,教材与教师的指导,缺乏语体意识,学习者对某些转折连接词的语义没有充分理解,学习者对转折连接词的使用持有的错误观点等。此外,本文还根据研究结果对英语教学提出了一些建议。作者希望上述的研究结果能对英语写作教学和研究具有启示意义,从而提高教师和学生对转折连接词在英文写作中的作用的认识。(本文来源于《北京邮电大学》期刊2008-03-01)

转折连接词论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

对于中国大学生来说,英语议论文是经常考查也是他们应当掌握的文体,而英语中的连接词作为语篇衔接的一种手段,对增强议论文的连贯性、逻辑性和说服力起着重要的作用。其中的转折连接词更是在对观点、情况等进行对比时,在表示让步、强调等关系时都不可或缺。所以,大学生,尤其是学习英语专业的学生,都应当具备正确恰当地使用转折连接词的能力。学者们对转折连接词的使用也做了不少研究(陈建林,2010;初良龙&赵成发,2011;杨自强,2013等),他们发现,中国英语学习者在转折连接词的掌握上仍存在一些问题。但是,以往的研究涵盖对象范围较广,几乎没有针对英语专业学生转折连接词的使用状况的。因此,为了一定程度上弥补研究空白,更透彻地了解这一群体转折连接词的使用情况,本研究采用语料库的研究方法,对中国英语专业学生和英语本族语者在议论文中转折连接词的使用情况进行对比分析,找出英语专业学生转折连接词的使用特点,尤其是存在的问题,并通过问卷调查和访谈探究相关原因,从而为他们提出有关转折连接词掌握和议论文写作教学的有利建议。本研究共使用两个语料库:观察语料库是自建的英语专业议论文语料库,由300篇太原理工大学英语专业大二学生所写的英语议论文构成;参照语料库是议论文范文语料库,由Sylviane Granger教授建立的LOCNES S英语本族语者议论文语料库中323篇议论文构成。在对文本进行整理、录入、编码、标注等过程后,作者又借助AntConc3.2.4和SPSS16.0进行了科学的分析。结果表明:1.整体而言,英语专业学生和本族语者在转折连接词的使用上不存在显着差异;2.从特定的转折连接词来看,英语专业学生使用频率最高的是but,中等的是while,较低的是though,yet和whereas;3.英语专业学生过度使用一些转折连接词,像but,however等,很少使用某些转折连接词,比如conversely,nevertheless,alternatively等;4.除个别位置相对固定的词外,英语专业学生倾向于把转折连接词放在句首,而本族语者在使用位置的变换上更加灵活。5.英语专业学生知识储备、学习态度等多方面因素致使他们在转折连接词的使用上输出效果不好,如转折连接词误用现象。基于以上研究结果,作者提出,在英语议论文的写作教学中,教师应多强调其重要性,多讲授语篇知识,对转折连接词或其他种类的连接词都进行系统细致的讲解,引导学生灵活使用丰富多样的连接词。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

转折连接词论文参考文献

[1].杨柳.基于语料库对英语专业学生议论文写作中转折连接词的使用情况的描述性研究[J].教育现代化.2019

[2].刘艳.理工大学英语专业学生议论文写作中转折连接词运用的语料库研究[D].太原理工大学.2017

[3].徐丹.基于语料库的中国英语专业研究生硕士论文写作中转折连接词的使用研究[D].暨南大学.2014

[4].李芳林.民族地区中学生英语写作中转折连接词使用研究——以甘南藏族自治州某中学学生为例[J].甘肃教育.2014

[5].夏娜,夏百川.基于中国学习者英语语料库的转折连接词分析研究[J].乐山师范学院学报.2013

[6].杨自强.基于语料库的对中国英语学习者转折连接词的使用状况的认知分析[D].西南大学.2013

[7].胡丽.基于语料库的中国非英语专业学习者议论文写作中转折连接词的研究[J].巢湖学院学报.2013

[8].初良龙,赵成发.工科院校学生英语议论文写作中转折连接词使用研究——基于自建语料库的分析[J].外语界.2011

[9].胡睿.基于语料库的中国大学英语学习者写作中转折连接词的使用分析[D].北京邮电大学.2008

标签:;  ;  ;  

转折连接词论文-杨柳
下载Doc文档

猜你喜欢