导读:本文包含了制定词表论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:听力残疾人,国家语言文字工作委员会
制定词表论文文献综述
[1](2018)在《国家手语和盲文研究中心主持制定的《国家通用手语常用词表》发布》一文中研究指出近日,《国家通用手语常用词表》和《国家通用盲文方案》日前由国家语言文字工作委员会规范标准审定委员会审定,经中国残疾人联合会、教育部、国家语言文字工作委员会同意,作为语言文字规范发布,自2018年7月1日起实施。该词表由教育部、国家语委、中国残联与北京师范大学共建的国家手语和盲文研究中心(本文来源于《教育学报》期刊2018年03期)
周骞[2](2016)在《对制定《大学英语教学指南》新词表部分的若干参考性建议——兼对《大学英语课程教学要求参考词汇表》的词汇量问题刍议》一文中研究指出本文回顾了2007年版《大学英语课程教学要求》及其《参考词汇表》的制定过程及相关的学术研究论文,发现针对《07词表》词汇量要求的研究仍存在不少争议。争议的焦点问题便是《07词表》词汇量究竟是太多还是太少。在分析这些研究的基础上,本文指出:未来的《大学英语教学指南》之《指南词表》基础目标要求部分应与时俱进,但在制定中应符合教学规律;相关研究应为《指南词表》的制定提供依据,且不应各自为政;新的《大学英语教学指南》今后应进一步考虑多样化和个性化教学需求等判断。本文为今后制定具体《指南词表》而言具有一定的参考价值。(本文来源于《跨语言文化研究》期刊2016年01期)
侯江飒[3](2012)在《二至四岁汉语聋儿言语测听词表制定的若干问题》一文中研究指出言语测听是一种非常重要的言语能力评估手段。但一直以来汉语聋儿言语测听长期受“测听材料匮乏”,“言语测试方法不规范”和“言语测听词表编制原则不统一”叁个方面问题的制约,导致其在临床上的普及率并不高。首先,我国言语测听词表的数量虽然多,但是儿童言语测听词表却非常有限,特别是适用于04;00岁前低龄儿童使用的词表更是稀缺;其次,测试方法不统一,欠客观,欠规范,基于语料库所编制的言语测试词表几乎没有,以往编制的一些词表虽然有其合理性但不完全科学,而语料库的测试方法恰恰弥补了这些缺点;再次,词表的编制原则不统一,考虑的不够全面,虽然以往编制词表时都考虑到了常用度原则、音位平衡原则、表间等价性原则,但是语义和词类平衡问题却常常被忽略。鉴于此,本文将早期汉语儿童LXY01;02~03;06岁的语料分叁个年龄段(01;02~01;06、01;07~02;06、02;07~03;06),并结合前人的研究成果分别阐释语音、语义和语法等问题,试图建立一种理想状态下的常模,据此来推测02;00-04;00岁聋儿相对应年龄(02;00岁、03;00岁、04;00岁)可能出现的语音、语义类别和词语类别,分别编制适用于02;00岁、03;00岁、04;00岁汉语聋儿的普通话言语测听词表。本文针对的是02;00-04;00岁及早佩戴助听器或植入人工耳蜗并进行康复治疗的汉语聋儿,临床上由于不同聋儿的听力缺损程度,植入人工耳蜗或佩戴助听器的时间以及利用语言环境进行矫正的情况都有所不同,可以说聋儿言语测听是一个相当复杂且困难的问题。所以论文的结论和示例性词表并非绝对和唯一的,我们的目标不是制定一个标准化的词表,而是提供一组相关的数据,从语言学的角度为致力于言语测听的专家提供一个语言学的参考。(本文来源于《首都师范大学》期刊2012-05-10)
甘瑞瑗,张普[4](2005)在《国别化“对外汉语教学用词表”制定的研究:以韩国为例》一文中研究指出传统的“对外汉语教学词表”的拟定多关注“教什么”“怎么教”的问题 ,侧重汉语学习者对中国社会和文化的了解 ,因此多只考虑汉语方面的语料 ,而且收集的语料也多是 2 0世纪 90年代以前的 ,有些词比较陈旧、过时 ,无法跟上时代发展的潮流。实践也表明只教会(本文来源于《语言文字应用》期刊2005年02期)
甘瑞瑗[5](2004)在《国别化“对外汉语教学用词表”制定的研究:以韩国为例》一文中研究指出对外汉语教学现在是,将来也一直会是中国和中华民族的一项伟大事业。如何全面地、有效地展开这项事业,是值得从事对外汉语教学研究和教学的学者以及教师们努力探讨的一个重要问题。“对外汉语教学用词表”的拟定对对外汉语教学来说是一项非常重要的研究工作,直接影响到教材的编写、辞书的编撰和词汇教学大纲的制定与教学测试。 传统的“对外汉语教学词表”的拟定多只考虑到“该教外国学生什么”、“怎么教”的问题,着重汉语学习者对中国社会和文化的了解,因此多只考虑汉语方面的语料,而且收集的语料也多是20世纪90年代以前的,今天看来有些词比较陈旧、过时,无法完全跟上时代发展的潮流。再说,教学实践表明只教会学生如何理解中国社会和文化是不够的,也必须教会他们如何用汉语将他们固有认知中的思维表达出来。我们必须认识到:第二语言也是交际的工具,并不是仅仅表达汉语或中国事物的工具。因为我们不能否定学生有其本身的母语认知,我们也不能否定学生的母语认知对他们的汉语学习有着一定的影响,而且可以说几乎绝大多数的汉语学习者在学习汉语后,仍居留在他们自己的国家,进行与中国人在商业、文化、经济、学术等的各项交际的活动。加之对外汉语教学不只限于中国本土的汉语教学,也包括在学习者母语国进行的汉语教学,因此,考虑学习者的表达需要也就显得特别地重要。本研究试着从人类理解和表达的认知层面和交际的本质以及生存的需要出发提出了“国别化”对外汉语教学的理念和研究方向,以动态更新的大规模汉语和韩语真实语料库为主要的研究材料,不但考虑汉语学习者在汉语理解上的需要,也考虑他们用汉语表达时的需要,将静态式、被动式的教学带向动态式、主动式的教学。这不但符合教育学的原则,也符合时代的需求。本研究还提出:一个具有针对性的“对外汉语教学用词表”必须是在中、外的对外汉语教学专家与学者的共同参与下研制出来的,不能只限于中国的专家和学者单方面的研究。 本研究中将“国别化”(country-specific)界定为“针对不同的国家而实行不同/差别的汉语的教学”。本研究并试着界定对外汉语教学中所谓的“词”为:“语言中能说能听或用来造句的单位,它一般具有相对固定的语音形式,是一个在现实交际中用来理解和表达,具有“意义充分性”(significant adequacy)和“流畅充分性”(fluent adequacy)的语言单位。”所谓“意义充分性”是指是内部结合紧密,意义明确且已经凝固为一个整体,不能随意切分的语言单位;所谓“流畅充分性”是指在语音形式上凝固性强,且为人类认知记忆范围内整体输入和输出的一个不大不小的组块单位,具有所有“词”和“词汇”的属性,但包含层面却更广泛。 本研究所使用的语料来源分别是:北京语言大学应用语言学研究所的“动态流通语料库”;韩国国立国语研究院的“常用韩国语语料库”;中国国家汉办的《HSK大纲》。在实际的语料处理和筛选过程中,本研究组织了中国和韩国的对韩汉语教学专家的参与,采用了“定量”和“定性”相结合的综合集成的研究方法。整个词表制定的逻辑流程,主要是以“模块”的建构方法操作,以达到简化词表更新的程序,增强词表的更新能力。研究中还设计了叁项问卷调查,调查结果作为筛选词语的一个主要参照指标。研究结果显示:汉语语料方面共收词8,686个,韩语语料方面共收词1,020个,中国流行语方面共收词36个,韩国特色、流行和补充词语方面共收词310个,总共收词10,052个。 本研究最终的研究目标是藉由“对韩汉语教学用词表”的研究提出一套拟定“国别化”的“对外汉语教学用词表”的方法论,将对外汉语教学从粗放型的量化教学进一步推向更有针对性的精准型量化教学,为学习者“怎么学”提供实质性的指导,也希冀对对外汉语教学的理论建设和教学研究有一定的参考价值,对人类的共同认知和语言获得的研究提供些许的(本文来源于《北京语言大学》期刊2004-12-01)
孙茂松,张磊[6](1997)在《人机并存,“质”“量”合一—谈谈制定信息处理用汉语词表的策略》一文中研究指出中文信息处理事业迫切需要为人们普遍接受的汉语词表。从语言工程的角度讨论制定此类词表的策略,强调要调动两方面的因素,即人在“质”上的理性判断,以及利用计算机和大型语料库在“量”上的经验约定。词表应是上述手段共同作用的结果(本文来源于《语言文字应用》期刊1997年01期)
制定词表论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文回顾了2007年版《大学英语课程教学要求》及其《参考词汇表》的制定过程及相关的学术研究论文,发现针对《07词表》词汇量要求的研究仍存在不少争议。争议的焦点问题便是《07词表》词汇量究竟是太多还是太少。在分析这些研究的基础上,本文指出:未来的《大学英语教学指南》之《指南词表》基础目标要求部分应与时俱进,但在制定中应符合教学规律;相关研究应为《指南词表》的制定提供依据,且不应各自为政;新的《大学英语教学指南》今后应进一步考虑多样化和个性化教学需求等判断。本文为今后制定具体《指南词表》而言具有一定的参考价值。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
制定词表论文参考文献
[1]..国家手语和盲文研究中心主持制定的《国家通用手语常用词表》发布[J].教育学报.2018
[2].周骞.对制定《大学英语教学指南》新词表部分的若干参考性建议——兼对《大学英语课程教学要求参考词汇表》的词汇量问题刍议[J].跨语言文化研究.2016
[3].侯江飒.二至四岁汉语聋儿言语测听词表制定的若干问题[D].首都师范大学.2012
[4].甘瑞瑗,张普.国别化“对外汉语教学用词表”制定的研究:以韩国为例[J].语言文字应用.2005
[5].甘瑞瑗.国别化“对外汉语教学用词表”制定的研究:以韩国为例[D].北京语言大学.2004
[6].孙茂松,张磊.人机并存,“质”“量”合一—谈谈制定信息处理用汉语词表的策略[J].语言文字应用.1997
标签:听力残疾人; 国家语言文字工作委员会;