导读:本文包含了交际对比论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:饮食文化,跨文化交际,文化差异
交际对比论文文献综述
李纪扬[1](2019)在《跨文化交际背景下中西方饮食文化的对比》一文中研究指出饮食文化是文化的重要组成部分,不同的民族与地区都有着自己独特的饮食文化。随着国际交往的日益密切,跨文化交际活动不断增加,饮食文化已成为跨文化交际中非语言交际的重要组成部分。作为对外汉语教学的学习与践行者,了解中西方的饮食文化差异与缘由,不仅能更好地服务于对外汉语的教学实践,更能减少偏见,提升跨文化交际的成功率。本文将对中西方饮食文化中的观念、内容与方式进行对比,旨在了解差异,促进不同文化间的交流。(本文来源于《北方文学》期刊2019年32期)
卢绍迎[2](2019)在《跨文化交际中汉英禁忌语的对比研究》一文中研究指出中西方之间的差异性,不仅体现在政治经济上,也体现在语言文化上。禁忌语作为一种语言文化现象,在中西方语言文化中存在明显的不同。中西方禁忌语的不同,对两者之间的文化交流起到了一定的阻碍作用。本文主要针对中西方跨文化交际中禁忌语的有关问题进行分析,目的是在明确禁忌语异同点的基础上,促进中西方文化之间的交流。(本文来源于《校园英语》期刊2019年39期)
许露敏[3](2019)在《中日跨文化交际中“感谢”表达的对比研究》一文中研究指出结合具体事例,从直接感谢、间接感谢、感谢时机叁个角度分析中日感谢表达的差异。直接感谢方面,中国人会不道谢以示亲近,而日本人则会出于感激心理进行二次道谢。中日两国都会使用间接感谢表达,但是日本受耻文化影响,往往使用道歉式间接表达。感谢时机方面,中国人会选择提前道谢,而日本人会选择事后道谢。通过分析表达方式背后的文化因素,研究造成冲突的原因,为日语学习者在跨文化交际时提供参考。(本文来源于《现代交际》期刊2019年16期)
贝玉[4](2019)在《跨文化交际中英汉禁忌语对比研究及语言禁忌的应对》一文中研究指出对于任何一种语言和文化来说,禁忌语都是一个无法回避的客观存在。在当今"文化走出去"的大背景之下,探究中英语言文化的异同对于提高人们对语言差异的敏感度、消除交流障碍、实现和谐交际有着深远的时代意义。本文从跨文化的视角,结合相关的语用学理论,从具体情境入手,分析中英禁忌语的异同,从而进一步探讨在跨文化交际中应对语言禁忌的有效策略。(本文来源于《校园英语》期刊2019年32期)
何琴[5](2019)在《“交往、交际”语义下的日语类义词对比研究——以「付き合い」与「交わり」为例》一文中研究指出以"交往、交际"语义下的日语类义词「付き合い」与「交わり」为研究对象,通过分析二者的语料库用例,从交往对象、交往时间与程度、常用词汇构成、敬语中的运用、感情色彩与语体色彩五个方面来分析二者在实际运用中的异同,以期能对日语类义词词汇的学习提供参考。(本文来源于《闽江学院学报》期刊2019年04期)
马冬,胡艳阳[6](2019)在《跨文化交际中的中美文化价值观对比分析》一文中研究指出为了更好的加强中国和美国文化之间的交流理解,使人们尽量避免可能会在跨文化交际中存在的一些问题和文化冲突,应该从跨文化交际入手,仔细分析跨文化交际中的中美文化价值观。分析中美文化价值观的差异性对英语教学也会产生一定的帮助,分析文化差异性可以提高英语学习者的文化差异意识和交际能力。(本文来源于《理论观察》期刊2019年06期)
孙阳,安洁[7](2019)在《交际翻译理论指导下谷歌机器翻译与人工翻译在石油科技领域的译文对比研究——以《石油科技英语翻译教程》为例》一文中研究指出近年来,快速发展的人工智能被应用于各行各业。对翻译行业来说,机器翻译的出现为人工翻译带来了机遇与挑战。二者的翻译特点有何异同?翻译行业的未来走向如何?为了研究以谷歌翻译为代表的大数据AI机器翻译和人工翻译在石油科技领域的翻译应用,本论文将《石油科技英语翻译教程》一书作为文本材料,以纽马克的交际翻译理论为指导,对该书部分内容谷歌翻译与书中作者给出的人工翻译进行研究,总结谷歌翻译和人工翻译的优缺点,并就此探讨更理想的翻译方案。(本文来源于《昌吉学院学报》期刊2019年03期)
宋秦松[8](2019)在《文化视角下的中德政治交际对比研究》一文中研究指出新年演讲是指新年伊始,国家领导人通过电视、广播等媒体向民众传达新年祝福的言辞,其内容主要是对过去一年国家大事进行回顾总结和对国家未来一年发展进行规划部署。作为一场典型的“政治交际”活动,新年演讲对于一个国家的未来发展具有重要影响。在不同文化背景下,新年演讲可表现出不同特点,本文以德国总理默克尔和中国国家主席习近平在2014至2018年发表的新年演讲为语料,通过对比分析中德新年演讲在语言交际方面和非语言交际方面的异同,探求中德政治交际背后的“文化差异”,希望对德语学习者了解中德之间文化差异提供参考。突破了政治演讲分析的传统模式(即只关注词汇,修辞等语言层面的元素),本文也重点研究了新年演讲中非语言交际元素,为政治演讲分析提供了一个崭新的视角,作者希望通过本文能够帮助德语学习者和工作者更加透彻地理解中德政治交际的异同,更加全面了解中德文化,为两国之间的友好往来贡献一己之力。(本文来源于《西安外国语大学》期刊2019-06-01)
黄丹英[9](2019)在《语义翻译和交际翻译视角下《醉翁亭记》两个英译本的对比分析》一文中研究指出语义翻译和交际翻译是着名翻译家纽马克翻译思想中的核心观念。语义翻译关注原文信息内容的传递,而交际翻译注重信息传递的效果。本文以该理论为依托,运用文本细读法和对比研究法,并结合大量例证,旨在对比分析在该理论框架下《醉翁亭记》两个英译本在词汇,句法,篇章等层面的差异。研究通过相关理论分析两个译本间的差异,从而探讨这两种翻译手段对中国古籍翻译的启示。(本文来源于《外语教育与翻译发展创新研究(第八卷)》期刊2019-06-01)
张亮[10](2019)在《跨文化交际背景下中英数字禁忌语对比研究》一文中研究指出当今,全球化程度不断加深,跨文化交际也日渐频繁。对于来自不同文化背景的人们来说,要想成功地进行跨文化交际,不得不克服重重困难。禁忌语给人们的跨文化交际造成了困难。禁忌语具有普遍性,汉语和英语中都有大量禁忌语,其种类也纷繁多样,涉及称谓、隐私、颜色、种族等方方面面。本文试图研究在中西跨文化活动中,人们在日常交际中可能遇到的中英数字禁忌语,分别阐释其禁忌含义,探寻禁忌背后的成因,之后进行对比分析,寻找中英数字禁忌语的异同之处,并重点分析总结出现差异的原因。最后,从跨文化交际角度提出应对数字禁忌语的建议。(本文来源于《外语教育与翻译发展创新研究(第八卷)》期刊2019-06-01)
交际对比论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
中西方之间的差异性,不仅体现在政治经济上,也体现在语言文化上。禁忌语作为一种语言文化现象,在中西方语言文化中存在明显的不同。中西方禁忌语的不同,对两者之间的文化交流起到了一定的阻碍作用。本文主要针对中西方跨文化交际中禁忌语的有关问题进行分析,目的是在明确禁忌语异同点的基础上,促进中西方文化之间的交流。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
交际对比论文参考文献
[1].李纪扬.跨文化交际背景下中西方饮食文化的对比[J].北方文学.2019
[2].卢绍迎.跨文化交际中汉英禁忌语的对比研究[J].校园英语.2019
[3].许露敏.中日跨文化交际中“感谢”表达的对比研究[J].现代交际.2019
[4].贝玉.跨文化交际中英汉禁忌语对比研究及语言禁忌的应对[J].校园英语.2019
[5].何琴.“交往、交际”语义下的日语类义词对比研究——以「付き合い」与「交わり」为例[J].闽江学院学报.2019
[6].马冬,胡艳阳.跨文化交际中的中美文化价值观对比分析[J].理论观察.2019
[7].孙阳,安洁.交际翻译理论指导下谷歌机器翻译与人工翻译在石油科技领域的译文对比研究——以《石油科技英语翻译教程》为例[J].昌吉学院学报.2019
[8].宋秦松.文化视角下的中德政治交际对比研究[D].西安外国语大学.2019
[9].黄丹英.语义翻译和交际翻译视角下《醉翁亭记》两个英译本的对比分析[C].外语教育与翻译发展创新研究(第八卷).2019
[10].张亮.跨文化交际背景下中英数字禁忌语对比研究[C].外语教育与翻译发展创新研究(第八卷).2019