实义动词论文-周佳蓂

实义动词论文-周佳蓂

导读:本文包含了实义动词论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:儿童文学,拟声拟态词,并列结构

实义动词论文文献综述

周佳蓂[1](2018)在《儿童文学翻译中实义动词与并列结构的翻译策略》一文中研究指出本实践报告基于儿童文学小说《狼的守护者》撰写而成。小说主要描述了两位主人公为调查动物园狼群突然染病的真相而开始的一场惊心动魄的冒险之旅。文本是儿童小说,具有文学价值和明确的受众。考虑到儿童的认知特点与文学作品的“前景化”特点,其中的动词,包括描写声音的拟声拟态动词、使用“偏离”描写人物的动词和结构整齐的并列结构是较为典型的翻译问题。笔者在报告中将重点分析上述问题。这两类问题体现了小说的文学价值,是文学作品自指性的表现方式。这类词句如果字对字直译,则无法达到表情效果,让译文富有感染力;也无法体现出原文的文学价值,引发儿童阅读兴趣。因此,翻译时需要结合语境,在体会语义色彩的基础上选择词义;需要从接受者角度选用词语和句式;需要在内容忠实的基础上保留原文美感。根据不同的情况,采用词义选择、具体化等翻译方法与手段。通过撰写本次实践报告,笔者对儿童文学的理解更加深入,对儿童文学用词用句有了一定程度的了解,为以后翻译此类文本打下坚实的基础。同时希望实践中总结的翻译方法能够为其他翻译此类文本的笔者提供参考和借鉴。(本文来源于《大连外国语大学》期刊2018-05-17)

张旭媛[2](2017)在《七年级英语写作中be动词与实义动词混用的纠正》一文中研究指出七年级学生因没有掌握英语的句子结构以及be动词与实义动词在英语句子中充当的成分,在造句写作中频频出现be动词与实义动词混用的情况。教师可运用知识归类法、测试法、改错法,结合时态教学和大量的练习,让学生了解英语的句子结构、be动词和实义动词在句子中所充当的成分,最终使学生在写作中学会正确运用be动词与实义动词造句。(本文来源于《中学教学参考》期刊2017年25期)

陈剑伟[3](2017)在《英文传记中实义动词和短语动词汉译实践报告》一文中研究指出出于对希腊历史文化、以及对亚历山大大帝生平的兴趣,以及本人之前对希腊历史相关文献的翻译经历,本报告选择了诺曼·弗兰克·康托(Norman F.Cantor)的传记文学作品Alexander the Great:Journey to the End of the Earth(《亚历山大大帝---通往“世界尽头”的征途》)一书中的第叁章The March of Conquest(征伐之旅)和第四章The Last Years(最后的岁月)进行翻译,希望能为同类文本的翻译实践提供参考。该书中,作者对有关亚历山大大帝的浪漫、传奇描述较少,而是主要通过历史上真实存在的战争场面大篇幅描写,引用多位历史学家的研究,试图让人们对亚历山大及其所生活的世界有更为真实全面的认识。笔者所选第叁章主要介绍了亚历山大征服之旅中的一系列战役,以及行军的经过;第四章则记载了亚历山大班师回国的经历,以及亚历山大的逝世。作者在对行军过程和战争进行描写时,使用了大量的实意动词和短语动词,这些词汇的使用不仅充分展现了亚历山大的军事才能,同时也全方位的塑造了人物。该实践报告共有五个部分,在对翻译语料、翻译过程进行基本的描述之后,本报告还大致介绍了译者在翻译时的主要指导理论--“功能对等”理论,之后,进一步的对翻译过程中所遇到的关于实义动词和词组动词的翻译问题进行了案例分析,最后对此次任务的收获和不足进行了总结。其中,案例分析是本报告的主体部分,在该部分中,译者对其在翻译过程中主要采用的翻译策略和方法进行了详细的阐述和解释,通过各个案例举例说明了选择“直译”或“意译”的原因及其能达成的效果。通过文本分析和案例分析,本报告得出以下结论:首先,在对传记文学中的实义动词和短语动词进行翻译时,不仅要顾及到传记文学的文学性,同时要兼顾其历史性,尽可能的选择最为恰当的翻译策略,从而尽可能的实现文本功能上的对等。其次,作为译者,不仅仅是历史的述说者,同时也是艺术的再现者,为了达到更好的翻译效果,需要学会综合运用平行文本、网络、词典等各种资源和相关翻译策略对源文本分析研究,从而更为恰当的采取相应的翻译技巧使人物形象、战争经过、战争场面等再现。最后,由于译者本身有限的实践经验和不尽成熟的专业技能,在翻译研究中仍然存在着不足之处,希望对今后该领域内的翻译研究有一定的参考价值。(本文来源于《山西师范大学》期刊2017-05-31)

杨华新[4](2017)在《巧学既可作实义动词又可作系动词的动词》一文中研究指出在英语中,系动词可以大致分为以下六类:需要注意的是,在上述系动词中,有相当一部分既可作系动词,又可作实意动词。如:那么,在既可以充当系动词,也可以充当实意动词的动词后,该接何种词性的词呢?这是很多中等成绩考生的困惑之处。我们知道,表示状态时,系动词后一般是接形容词而非副词充当其表语。遇到这种情况,只能先根据其句意判断清(本文来源于《广东教育(高中版)》期刊2017年02期)

何琼[5](2016)在《句型转换之实义动词作谓语》一文中研究指出我们知道表示人或事物的行为和状态的词统称为"动词"。在英语中,按照动词在句子中的作用,可将其分为:系动词、助动词、情态动词和实义动词这四大类。其中数量最多的当数实义动词。什么是实义动词呢?顾名思义,指的就是有完整词汇意义的动词。那么今天,我们就一起来学习下实义动词在句子中做谓语时的句型转换方式吧!一、请将以下句子中的实义动词勾画出来:(本文来源于《初中生辅导》期刊2016年34期)

陈媛媛[6](2015)在《英语实义动词的母语负迁移——以大学英语写作为例》一文中研究指出通常情况下,在英语句子中作为谓语成分的实义动词的母语负迁移是母语负迁移问题的一个重要方面。通过中英句法结构的差异深入探讨英语实义动词的母语负迁移现象,对于减少大学生英语写作中产生母语负迁移现象的可能性,提高其英语语言运用能力,具有重要的实践指导意义。(本文来源于《吉林省教育学院学报(下旬)》期刊2015年01期)

张文甫[7](2014)在《系动词和实义动词混用的错误分析及应对方法》一文中研究指出部分初中学生容易犯系动词和实义动词不当混用的错误,本文对此类错误进行分析并给出应对方法,以期加深学生对英汉两种语言的差异和相关英语语法规则的了解。(本文来源于《中学生英语(高中版)》期刊2014年09期)

张文甫[8](2014)在《初中学生英语学习中系动词和实义动词混用的错误分析及应对措施》一文中研究指出部分初中学生用汉语的思维来理解和学习英语,对英汉两种语言差异了解不够,对系动词和实义动词的区别和用法混沌不清,从而导致他们容易犯系动词和实义动词不当混用的错误,这影响了他们英语学习成绩的提高,不利于其英语思维的培养。基于此,本文对此类错误进行分析,使学生加深对英汉两种语言的差异和相关英语语法规则的了解,按照英语的语言规则做出正确的表达。教师可以通过对语法的讲解和反复的练习来提升学生的语言规则意识,调动学生的积极情感,提高学生的认知能力,促使学生英语的语言习惯和能力在自然过程中形成。(本文来源于《科教文汇(中旬刊)》期刊2014年02期)

卢爱平[9](2013)在《英汉学习词典中实义动词错误警示的优化呈现》一文中研究指出在外语学习过程中,犯错误是不可避免的。作为中国英语学习者学习英语的重要工具,英汉学习词典有必要对中国英语学习者的常犯错误做出警示,以避免再次犯错。因此,本论文重点探讨如何在英汉学习型词典中有效地呈现错误警示信息。本论文选取了实义动词作为研究对象,是因为它们数量多、用法复杂,也是中国英语学习者犯错误最多的词类。以此为研究对象,本论文进行了两项实证研究以探讨英汉学习词典中实义动词错误警示的优化呈现方法:(1)利用中国学习者英语语料库(CLEC)和其他文献资料对中国英语学习者在实义动词上常犯的错误进行了分析探讨。总结出了四种常见的实义动词错误:句型结构错误、动名搭配错误、替代错误和冗余错误。(2)调查了四部主流英语学习词典中错误警示信息的呈现情况。该调查是从错误警示信息所在的位置、呈现错误警示信息所用的具体方法和错误警示信息中呈现的错误类型叁个方面进行的。调查发现这四部词典在错误警示信息呈现方面有各自的优缺点。对中国的英语学习者来说,它们最根本的缺陷在于错误警示信息中所警示的错误没有对中国学习者常犯错误的针对性。基于上述分析,本论文提出了优化英汉学习词典中实义动词错误警示呈现的具体方法,介绍了错误警示信息呈现的步骤。最后,本论文给出了实义动词错误警示信息栏的样本。(本文来源于《广东外语外贸大学》期刊2013-05-21)

李会菊[10](2012)在《英语实义动词转用为系动词的语义功能与修辞特征》一文中研究指出在英语语法中,实义动词转用为系动词是一种常见的现象。在转用过程中,原本实义动词无论在语义功能上或是修辞特征方面,均发生了一定的变化。最常见的主要是持续性动词、表象性动词、感官性动词、变化性动词以及终止性动词几类,这些变化主要可以归纳为语义功能与修辞特征上的变化。(本文来源于《贵州师范学院学报》期刊2012年11期)

实义动词论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

七年级学生因没有掌握英语的句子结构以及be动词与实义动词在英语句子中充当的成分,在造句写作中频频出现be动词与实义动词混用的情况。教师可运用知识归类法、测试法、改错法,结合时态教学和大量的练习,让学生了解英语的句子结构、be动词和实义动词在句子中所充当的成分,最终使学生在写作中学会正确运用be动词与实义动词造句。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

实义动词论文参考文献

[1].周佳蓂.儿童文学翻译中实义动词与并列结构的翻译策略[D].大连外国语大学.2018

[2].张旭媛.七年级英语写作中be动词与实义动词混用的纠正[J].中学教学参考.2017

[3].陈剑伟.英文传记中实义动词和短语动词汉译实践报告[D].山西师范大学.2017

[4].杨华新.巧学既可作实义动词又可作系动词的动词[J].广东教育(高中版).2017

[5].何琼.句型转换之实义动词作谓语[J].初中生辅导.2016

[6].陈媛媛.英语实义动词的母语负迁移——以大学英语写作为例[J].吉林省教育学院学报(下旬).2015

[7].张文甫.系动词和实义动词混用的错误分析及应对方法[J].中学生英语(高中版).2014

[8].张文甫.初中学生英语学习中系动词和实义动词混用的错误分析及应对措施[J].科教文汇(中旬刊).2014

[9].卢爱平.英汉学习词典中实义动词错误警示的优化呈现[D].广东外语外贸大学.2013

[10].李会菊.英语实义动词转用为系动词的语义功能与修辞特征[J].贵州师范学院学报.2012

标签:;  ;  ;  

实义动词论文-周佳蓂
下载Doc文档

猜你喜欢