导读:本文包含了英语新闻语篇论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:高考英语,新闻报道,语篇结构,语言特点
英语新闻语篇论文文献综述
周慧[1](2019)在《高考英语新闻报道语篇结构和语言特点分析——以2016—2019年全国Ⅰ卷为例》一文中研究指出以2016—2019年全国I卷阅读理解中的新闻报道语篇为例,探究新闻报道惯用的语篇结构,分析新闻报道的词汇和语法特点。认为教师在新闻报道的阅读教学中应紧扣其语篇结构特点和语言特色,为学生提供真实、丰富的新闻报道阅读材料,帮助学生提高新闻报道阅读能力。(本文来源于《英语教师》期刊2019年23期)
代本强[2](2019)在《英语新闻对跨文化传播的作用分析——以金融危机新闻语篇为例》一文中研究指出英语是国际通用语言,为文化传播提供了载体,英语新闻为跨文化传播提供了支持,便于各国之间互相借鉴吸收,促进世界一体化的发展。本文就英语新闻的传播特点进行阐述,进一步以金融危机新闻语篇为例,明确英语新闻对跨文化传播的作用,旨在更好的发挥英语新闻价值,促进跨文化传播的顺利推进,仅供相关人员参考。(本文来源于《今日财富》期刊2019年20期)
于琰,潘春英[3](2019)在《认知学角度下对英语新闻语篇的批评性话语分析》一文中研究指出语言作为新闻舆论信息承载的主要工具,在完成信息传输时,会昭示传媒机构对新闻事件的立场,这一过程会干预和引导新闻信息接收者的思维。人们的思维受多种认知机制左右,如原型机制、范畴化机制、框架机制、隐喻机制等。所以,对新闻语篇进行研究、分析是非常必要的。西方传媒机构表达的立场往往偏离公正与实际,带有不良的政治倾向性。本文通过举例对比分析,阐释英文新闻语篇报道在隐匿性表达和意识形态间的关联性,以此提高人们对英文语篇中批评性话语的辨识能力,客观看待西方传媒。(本文来源于《传播力研究》期刊2019年29期)
欧洁[4](2019)在《及物性视角下英语新闻语篇的批评性话语分析——以中美贸易战的新闻报道为例》一文中研究指出批评性话语分析是通过语篇来分析语言和其他符号表现,剖析语言背后隐藏的意识形态、社会发展和话语的关系。在中美贸易战中,英国和中国都做出了不同的反应。根据及物性视角下的各个过程对BBC News和China Daily有关对中美贸易战的英文报道进行分析,揭示不同国家对此次事件不同的见解以及背后蕴含的不同意识形态和政治立场。(本文来源于《吉林工程技术师范学院学报》期刊2019年07期)
辛斌[5](2019)在《英语新闻语篇体裁互文中的语言过程分析——以美媒关于2015年中国9.3阅兵报道为例》一文中研究指出在谈论体裁时有必要区分文章和文学体裁,前者包括记叙文、说明文、描写文、议论文、应用文等,后者包括诗歌、小说、戏剧、散文等。体裁互文可以指任何一种分类中不同体裁特征在同一文本中的混合。以美国两份报纸关于中国2015年9.3大阅兵的报道为语料,对新闻语篇体裁互文及语言过程的分布与功能进行分析,以揭示报道者如何通过调配这些语言和互文资源来实现自己的报道意图和目的,发现无非是宣扬"中国威胁论"和"中国崩溃论"。这两个目的看似相互矛盾,实则所反映出的报道者近年来对中国现代化发展的心态是一致的。(本文来源于《天津外国语大学学报》期刊2019年04期)
欧洁[6](2019)在《认知语言学视域下英语新闻语篇的转喻研究》一文中研究指出转喻是人类重要的思维方式,转喻普遍存在于新闻语篇中。《中国日报》是中国国家英文日报,是中国了解世界、世界了解中国的重要窗口。在《中国日报》新闻语篇中,低层次指称转喻出现的频率最高,低层次情境转喻次之,高层次转喻出现较少。只有了解这些转喻在新闻语篇中的类别和含义,读者才能更好地理解转喻的指代意义,快速正确解读新闻信息,同时理解新闻语篇背后的意识形态,获取有效信息。(本文来源于《辽宁经济职业技术学院.辽宁经济管理干部学院学报》期刊2019年03期)
李庆明,吴华[7](2019)在《费氏叁维分析模型视角下英语新闻语篇的批评性话语分析——以《纽约时报》官方网站关于中国反腐报道为例》一文中研究指出批评性话语分析作为新型语篇分析方法,对于揭示语言背后隐藏的权力、意识形态和话语的关系具有重要意义。新闻作为传播信息的重要方式,总是被人们欣然接受而不带任何偏见,但是其中蕴含的意识形态往往被读者忽略。选取近期《纽约时报》官方网站关于中国反腐新闻报道为语料,基于费尔克劳夫叁维分析模型,分别从文本实践、话语实践和社会实践叁个方面对新闻语篇进行批评性话语分析,探讨文本背后隐藏的意识形态和政治立场,剖析其深层次的原因。(本文来源于《重庆交通大学学报(社会科学版)》期刊2019年03期)
郭霞[8](2019)在《英语新闻语篇修辞策略与认知分析方法研究》一文中研究指出在英语新闻报道中,语篇修辞是英语新闻写作过程中必不可少的内容,而掌握英语新闻语篇修辞策略与认知分析方法,则是英语新闻工作者需要具备的专业素养之一。本文论述了英语新闻语篇的修辞策略,并从认知修辞学角度对英语新闻语篇修辞现象的分析方法进行了研究与探讨,以期能够在优化我国英语新闻语篇修辞效果的基础上进一步提升我国英语新闻报道的对外传播成效。(本文来源于《新闻战线》期刊2019年10期)
于飞飞[9](2019)在《批评话语分析视角下的英语新闻语篇的互文性研究》一文中研究指出从20世纪90年代至今,中美之间已发生6次贸易摩擦。2018年,美国分别以保护“国家安全”和解决“知识产权”问题为借口,对我国实施“232措施”和“301调查”。2018年6月15日,白宫针对中美贸易发表声明,将对中国进口商品加征25%关税。中国于同一天采取同等规模反击措施。最终,由美国单方引起的中美贸易战由此打响。这一事件引起了中西方媒体的广泛关注。作为新闻报道的一个显着特征,“互文性”由法国符号学家Kristeva于20世纪60年代晚期首次提出。所谓互文性就是任何文本都是对其它文本的选择吸收和转化。自从“互文性”概念提出以来,受到众多学者的重视,且被广泛运用到文学批评和翻译领域。该理论在20世纪70年代引起了批评话语分析界的广泛关注。以Fairclough为代表的批评话语分析学家认为互文分析是对语言分析的一个重要补充。批评话语分析视角下的互文分析旨在更好地揭示语言与权力、语言与意识形态的关系。本文以《经济学人》中关于中美贸易战的二十篇英语新闻报道为语料,对新闻语篇中的互文性进行了批评性分析,旨在揭示英语新闻语篇中的意识形态意义。在辛斌提出的具体互文和体裁互文分类标准以及Fairclough的叁维模型基础上,本文尝试研究以下问题:1.具体互文性在英语新闻语篇中具有什么特征?2.体裁互文性在英语新闻语篇中具有什么特征?3.英语新闻语篇中的互文性表现形式隐含着怎样的意识形态?研究发现,英语新闻语篇中存在大量的具体互文性和体裁互文性。首先,在具体互文性方面,间接引语在转述方式中使用频率是最高的,因为报道者更倾向于用自己的声音引导读者对新闻的理解,而直接引语受意识形态影响最小,在英语新闻语篇中很少被应用;具体的转述话语信息来源较为突出,不具体的消息来源由于无法保证新闻的真实准确原则,极少数情况下被应用。新闻语篇中分布着大量的积极的,中性的和消极的转述动词,分别传递着不同的意识形态意义,其中中性动词“say”在所有的转述动词中使用频率是最高的。体裁互文性主要体现在体裁上的混合和语篇上的混合,比如描写和议论相结合,文字与图表相结合。通过对比两种互文方式,研究发现,具体互文性在英语新闻语篇中发挥的作用要大于体裁互文性。研究还发现,在英语新闻语篇中互文性与意识形态是密不可分的。虽然新闻报道原则上力求客观公正,但最终还是为其所代表的权力集团服务的,因此无法摆脱其意识形态的影响。因此,在阅读新闻报道中,读者应该提高批判意识和敏感度,辩证地看待西方所谓客观的新闻。(本文来源于《辽宁师范大学》期刊2019-05-01)
赵娜[10](2019)在《批评话语分析视角下英语新闻语篇中的言据性研究》一文中研究指出作为一种语言现象,言据性指信息的来源及其可信度。美国语言学家Franz Boas(1911)在《美洲印第安语手册》中第一次讨论了“言据性”语言现象。自20世纪90年代胡壮麟将言据性理论引入国内以来,言据性受到国内学者的广泛关注并相继取得了一系列研究成果。与国外研究相比,国内学者主要在英语社论、广告、学术语篇、政治演讲等方面进行言据性分析,对英语新闻报道语篇从批评话语分析视角进行研究的相对较少。本论文将以批评话语分析为视角研究英语新闻语篇中的言据性。本文选取华盛顿邮报、卫报、中国日报英文版的30篇新闻语篇作为语料,采用胡壮麟对言据性的定义和分类,以批评话语分析中韩礼德的功能语法和Fairclough的叁维分析法为理论基础,结合定量研究和定性研究,自建叁个小型语料库并借助Antconc3.2.0研究以下叁个问题:1.英语新闻语篇中不同据素的分布和频率是什么?2.不同据素在韩礼德功能语法中所体现的功能是什么?3.在批评话语分析视角下,意识形态和权力的关系在新闻语篇中言据性上是如何体现的?通过数据分析的结果显示:在30篇新闻报道中,言据性共出现896次,传闻据素出现次数频率最高,平均每篇报道出现了8.5次,占所有据素出现总数的28.2%;归纳据素以每篇报道中出现的平均次数6.4次,21.5%的比重位列第二;其余五类据素的分布从高到低依次是演绎、期待、信念、可信度、言语资源,充分表明了英语新闻报道具有客观性和可靠性的特点。以韩礼德的功能语法和Fairclough的叁维分析法为理论基础,通过七类据素不同的分布和频率分析发现传闻据素和信念据素体现韩礼德元功能的概念功能;归纳据素和可信度据素体现了人际功能;演绎据素和期望据素体现了语篇功能。本文认为英语新闻语篇的言据性从叁个方面体现了意识形态和权力的关系,一是意识形态和思想权力的关系,二是意识形态和软权力的关系,叁是意识形态和社会权力的关系。本文通过分析英语新闻语篇中据素的分布,频率和功能,发现英语新闻语篇中的言据性与背后的语言意识形态相关,进而有利于人们认识新闻语篇中言据性现象。另外,通过揭示意识形态和权力关系在新闻语篇中言据性上的体现,本文试图帮助读者增强阅读不同国家不同媒体的新闻语篇的判断力,从而培养一种新的批评性阅读能力。(本文来源于《辽宁师范大学》期刊2019-05-01)
英语新闻语篇论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
英语是国际通用语言,为文化传播提供了载体,英语新闻为跨文化传播提供了支持,便于各国之间互相借鉴吸收,促进世界一体化的发展。本文就英语新闻的传播特点进行阐述,进一步以金融危机新闻语篇为例,明确英语新闻对跨文化传播的作用,旨在更好的发挥英语新闻价值,促进跨文化传播的顺利推进,仅供相关人员参考。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
英语新闻语篇论文参考文献
[1].周慧.高考英语新闻报道语篇结构和语言特点分析——以2016—2019年全国Ⅰ卷为例[J].英语教师.2019
[2].代本强.英语新闻对跨文化传播的作用分析——以金融危机新闻语篇为例[J].今日财富.2019
[3].于琰,潘春英.认知学角度下对英语新闻语篇的批评性话语分析[J].传播力研究.2019
[4].欧洁.及物性视角下英语新闻语篇的批评性话语分析——以中美贸易战的新闻报道为例[J].吉林工程技术师范学院学报.2019
[5].辛斌.英语新闻语篇体裁互文中的语言过程分析——以美媒关于2015年中国9.3阅兵报道为例[J].天津外国语大学学报.2019
[6].欧洁.认知语言学视域下英语新闻语篇的转喻研究[J].辽宁经济职业技术学院.辽宁经济管理干部学院学报.2019
[7].李庆明,吴华.费氏叁维分析模型视角下英语新闻语篇的批评性话语分析——以《纽约时报》官方网站关于中国反腐报道为例[J].重庆交通大学学报(社会科学版).2019
[8].郭霞.英语新闻语篇修辞策略与认知分析方法研究[J].新闻战线.2019
[9].于飞飞.批评话语分析视角下的英语新闻语篇的互文性研究[D].辽宁师范大学.2019
[10].赵娜.批评话语分析视角下英语新闻语篇中的言据性研究[D].辽宁师范大学.2019