导读:本文包含了汉语文化双向教程论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:对外汉语,文化教材,文化炫耀
汉语文化双向教程论文文献综述
郭志霞[1](2016)在《对外汉语文化类教材文化炫耀现象研究》一文中研究指出对外汉语文化类教材是中国文化对外传播的重要载体和工具。20世纪80年代后,对外汉语教材研究成为当前的研究热点之一。相对于语言类教材,系统的开设中国文化的课程以及编撰专门的文化教材是近期才开始的,因此文化类教材的编写及研究起步晚、时间短。教材编写者们在这一领域进行了积极的探索与实践,但仍有很大的改进和研究空间,通过大量文献阅读和笔者的文化教学经验,笔者认为文化类教材在情感态度和文化意识方面的不足是一个急需解决的问题。本文正文分为四个部分,第一部分包括研究背景与意义、研究思路与方法;第二部分是教材文化炫耀现象案例描述与分析环节,从文化选材、文化呈现以及微观语言叁个层面对所选两部文化教材进行了从宏观到微观的系统描述与分析:第叁部分就文化炫耀现象成因进行分析;第四部分基于案例描述和成因探讨对文化类教材编写提出相关建议。本文以两部教材中文化炫耀现象作为研究的切入点,重点描述、分析了教材中叁个层面的文化炫耀现象,发现:1、两部教材在文化选材上存在一种潜意识的文化优越感,其中崇古、崇大、崇善、崇神秘的文化题材占很大比例;2、在文化呈现时,一方面采用褒奖、模糊、“借力”和对比等多种策略对文化内容进行正面化、积极化呈现,另一方面则弱化回避负面呈现;3、微观语言方面不自觉地使用一些文化内涵非常丰富的词汇以及空间时间跨度、种类罗列等手段隐性地表达文化态度。对此,笔者对产生这种现象的主要原因进行了探析:1、不可避免的文化优越感与文化不自信的结合体;2、文化内传播的惯性;3、中国话语体系的特殊性;4、跨文化传播意识的缺失。并尝试着提出了一些建议,以期为文化类教材编写提供有价值借鉴与参考。(本文来源于《山东大学》期刊2016-04-05)
刘晓鸾[2](2016)在《对外汉语文化类教材对比研究》一文中研究指出文化是对外汉语教学的重要组成部分。教材是教学所依据的材料,教材质量好坏也关系到教学的成败。对外汉语文化教材不同于一般的对外汉语语言类教材,它是以传授文化知识为主同时又以语言为载体的教材,因此作为一种特殊的教材形式,对外汉语文化类教材如何编纂,值得人们思考。本文选取《中国文化》(北京语言大学出版社)和《汉语文化双向教程》(北京语言大学出版社)两本中级汉语文化类教材进行对比分析,通过比较其不同特色,提出编纂建议,以期对今后对外汉语文化教材的编写提供参考。本文采用文本分析和调查问卷的方法,对两本中级汉语文化教材进行分析,研究结果如下:1.从课文内容看,《中国文化》在文化教学的内容上追求的是广而全,而《汉语文化双向教程》追求的则是窄而精。2.从传统文化与当代文化的侧重上看,《中国文化》在介绍中国文化时,以介绍传统文化为主,少量涉及当代文化。《汉语文化双向教程》则在传播传统文化的同时也注意对当代文化的介绍。3.在跨文化方面,《中国文化》更多地是单纯地介绍中国的文化,基本没涉及跨文化的内容,而《汉语文化双向教程》则较多地涉及跨文化的内容。4.从语料难度看,以《汉语水平等级标准与语法等级大纲》为依据,《中国文化》在词汇难度上偏难,在句子长度上则满足要求。《汉语文化双向教程》则在词汇难度和句子长度上都符合要求。5.在编写目的方面,《中国文化》是一本单纯介绍中国文化知识的教材。《汉语文化双向教程》则旨在让学习者了解文化知识的同时,也培养他们的语言技能。通过本研究,希望能够对今后对外汉语文化类教材的编纂提供一些建议,如课文内容与编写目的相适应,传统文化与当代文化并重,注重跨文化内容的编排,语料难度应与学习者水平相适应,提高教材插图的相关性、趣味性。同时,还可以帮助对外汉语学习者寻找到更加适合自己的文化教材,使学习者在学习中不仅能够学习到中国古代、现代文化,还能通过对比本民族文化及中国文化培养学习者的跨文化意识。(本文来源于《重庆大学》期刊2016-04-01)
路小飞[3](2012)在《《汉语文化双向教程》与《交际文化汉语》比较研究》一文中研究指出对外汉语教学事业的发展对教材编写提出了更高的要求,在众多的教材类型中,有的教材针对特定的教学对象而设计,因此呈现出鲜明的特点。本文选取皆以文化为侧重点的《汉语文化双向教程》与《交际文化汉语》两部教材作比较研究,意在探索文化类汉语教材的不同编写模式。不同教材之间的对比我们无法就语言知识的各个层面都进行考察,因此只选取了文化这个角度。本文首先阐述了比较所依据的标准即何谓“知识文化”“交际文化”以及所包含的项目有哪些。接着对生词、课文内容及课后练习进行了考察。在生词方面通过表格的方式将两种文化所包含的生词列出来,并分析各自的特点,最后得出结论。课文方面,我们比较了篇幅大小、编者主观性、内容丰满度,得出编者处理文化因素的不同方式,即文化因素可以用来充当话题背景,也可以是谈话所关注的本体内容。在练习部分我们依据杨寄洲先生对练习题的分类对教材的练习题型进行了考察,可以看出两部教材题型设置都是比较合理的,只是教材总体设计上的思想也影响了对相关文化内容的处理方式。(本文来源于《吉林大学》期刊2012-05-01)
殷鹏[4](2011)在《从跨文化角度分析对外汉语文化类教材》一文中研究指出对外汉语教材编写的研究关系到整个对外汉语教学事业的发展。随着改革开放政策地不断深入,我国综合国力不断增强,国际地位不断提升,汉语以及它所承载的中国文化越来越为世界所瞩目。中国对外汉语教学界的文化研究起于20世纪80年代初期,至今已走过近30年的发展路程。其成果如何,检验的途径之一就是看看对外汉语文化教材的建设。因为教材是教学的基础,是教与学所依据的材料,教材的好坏直接影响着教学结果的成败。纵观建国以来对外汉语教学的发展,对外汉语教材的编写也经历了好几个阶段,从最初的散篇教材到现今种类齐全、装帧精美的教材,教材的结构在不断地完善,内容也在不断地充实。然而,通过对以往各时期对外汉语教材的回顾与梳理,可以看出虽然我国在对外汉语教材编写方面下了很大的功夫、做了很多有益的尝试,且效果颇丰,然而,我们不难发现,众多的教材中文化类教材却只占有很小的一部分比例。这个问题已引起教材编写者们的注意。中国文化教材作为向异文化的学习者介绍汉文化的书,教材本身就是一种跨文化交流的渠道。因此在文化教材编写时我们也要注意跨文化交际的问题。跨文化交际是具有不同文化背景的人们之间的交际行为。跨文化交际研究在中国起步较晚,大约是在20世纪80年代初。但随着中国改革开放的发展,经济的进步,中国的跨文化交际越来越频繁,中国学者们在该领域的研究力度加深,跨文化交际理论在对外汉语教学领域的应用研究也越来越多。然而跨文化交际理论在文化类教材的编写中受到的重视却明显不足。笔者通过对近些年相关研究成果的整理及归纳,结合跨文化交际原则及教材编写原则,总结出在文化教材编写中应遵循的跨文化交际原则,包括文化的包容与尊重、双向文化原则、文化沟通策略。而后以《汉语文化双向教程》、《中国概况》两部具有代表性的文化类教材为例,从跨文化的角度,探讨了现有文化类教材编写在跨文化方面的得失。现行的文化类教材在跨文化方面主要存在叁方面问题,一是在当今很多文化教材中都表现出了编者的文化优越感和炫耀意识;二是某些文化内容介绍的话语风格不利于外国学习者的理解,没有体现文化通感;叁是在文化教材内容的选择上,不能很好地把握趣味性与文化猎奇的尺度。为此,笔者有针对性地提出了叁点建议。首先我们要对教材编写者提出更高的要求,编写者要进一步提高跨文化的意识,在文化对比中,跳出本民族固有的文化框架;另外,文化课文在叙述时要调整、简化我们的话语风格,同时随着现代科技的发展,我们在教材编写时可以借助录像、图片等多媒体手段,帮助学习者更直观地了解中国文化;最后,在选材方面,我们要选择能够体现中国文化本质及功能的内容,把握好教材的趣味性,避免迎合外国人的猎奇心理。(本文来源于《山东大学》期刊2011-05-25)
丁宁[5](2008)在《从语言和文化的关系看对外汉语教材的编写》一文中研究指出对外汉语教材编写的研究关系到整个对外汉语教学事业的发展。教材是教学的基础,是教与学所依据的材料,教材的好坏直接影响着教学结果的成败。一本好的对外汉语教材不仅应该有合理的目的语语法结构更应该能够很好地反映目的语的文化。本文试从语言和文化的关系入手,以《汉语文化双向教程》为依据,着力挖掘教材中语言教学和文化教学在编写原则、编写内容、编写模式等方面的特点,从而发现以往教材在编写上存在的不足,同时提出自己的建议和构想,以求能对现行对外汉语教材的编写做些有益的补充。(本文来源于《吉林大学》期刊2008-04-15)
辛平[6](2000)在《一部好用、实用、有趣的教材——介绍《汉语文化双向教程》》一文中研究指出近十年来海内外汉语教学界陆续出版了一些中高级文化类教材 ,这些教材的出现丰富了教材的种类 ,促进了学科建设。但是现有的文化教材对语言水平的要求大多在中级以上 ,适应基础阶段以后和中级阶段之间的文化类教材比较少见。实际教学中 ,初、中阶段的文化课常常因为缺(本文来源于《世界汉语教学》期刊2000年04期)
汉语文化双向教程论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
文化是对外汉语教学的重要组成部分。教材是教学所依据的材料,教材质量好坏也关系到教学的成败。对外汉语文化教材不同于一般的对外汉语语言类教材,它是以传授文化知识为主同时又以语言为载体的教材,因此作为一种特殊的教材形式,对外汉语文化类教材如何编纂,值得人们思考。本文选取《中国文化》(北京语言大学出版社)和《汉语文化双向教程》(北京语言大学出版社)两本中级汉语文化类教材进行对比分析,通过比较其不同特色,提出编纂建议,以期对今后对外汉语文化教材的编写提供参考。本文采用文本分析和调查问卷的方法,对两本中级汉语文化教材进行分析,研究结果如下:1.从课文内容看,《中国文化》在文化教学的内容上追求的是广而全,而《汉语文化双向教程》追求的则是窄而精。2.从传统文化与当代文化的侧重上看,《中国文化》在介绍中国文化时,以介绍传统文化为主,少量涉及当代文化。《汉语文化双向教程》则在传播传统文化的同时也注意对当代文化的介绍。3.在跨文化方面,《中国文化》更多地是单纯地介绍中国的文化,基本没涉及跨文化的内容,而《汉语文化双向教程》则较多地涉及跨文化的内容。4.从语料难度看,以《汉语水平等级标准与语法等级大纲》为依据,《中国文化》在词汇难度上偏难,在句子长度上则满足要求。《汉语文化双向教程》则在词汇难度和句子长度上都符合要求。5.在编写目的方面,《中国文化》是一本单纯介绍中国文化知识的教材。《汉语文化双向教程》则旨在让学习者了解文化知识的同时,也培养他们的语言技能。通过本研究,希望能够对今后对外汉语文化类教材的编纂提供一些建议,如课文内容与编写目的相适应,传统文化与当代文化并重,注重跨文化内容的编排,语料难度应与学习者水平相适应,提高教材插图的相关性、趣味性。同时,还可以帮助对外汉语学习者寻找到更加适合自己的文化教材,使学习者在学习中不仅能够学习到中国古代、现代文化,还能通过对比本民族文化及中国文化培养学习者的跨文化意识。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
汉语文化双向教程论文参考文献
[1].郭志霞.对外汉语文化类教材文化炫耀现象研究[D].山东大学.2016
[2].刘晓鸾.对外汉语文化类教材对比研究[D].重庆大学.2016
[3].路小飞.《汉语文化双向教程》与《交际文化汉语》比较研究[D].吉林大学.2012
[4].殷鹏.从跨文化角度分析对外汉语文化类教材[D].山东大学.2011
[5].丁宁.从语言和文化的关系看对外汉语教材的编写[D].吉林大学.2008
[6].辛平.一部好用、实用、有趣的教材——介绍《汉语文化双向教程》[J].世界汉语教学.2000