导读:本文包含了目的复句论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:句法,语义,语用,目的
目的复句论文文献综述
王瑞[1](2019)在《目的关系复句在句法平面的探究》一文中研究指出从以往的目的复句研究看,都主要集中在句序或者某个具有代表目的关系复句的词语的研究层面上,从句法平面进行探究的少之又少。因此,本论文选取叁个平面理论中的句法平面对目的关系复句进行探究。(本文来源于《作家天地》期刊2019年21期)
李振雨[2](2019)在《英美留学生汉语目的复句偏误分析及教学对策研究》一文中研究指出复句的合理使用是衡量学习者语言能力与思维能力的外在表现形式,也是接近日常交际的必经过程,同时复句还可以锻炼学习者逻辑表达能力。目的复句在后期独立出去发展成为与其他类型复句同等地位,足见目的复句是复句中重要的组成部分。对目的复句研究相对较少,而学生此类型偏误较多,因此,笔者将目的复句的偏误研究作为文章的中心内容,为对外汉语教学提出一些可行性建议。本文分为六个部分。第一部分绪论,介绍了汉语与英语目的复句的研究进展,同时介绍了关于汉外对比的研究框架,为本文研究方法及研究内容提出参考;此外还就文中的理论依据、研究方法、研究目的等进行阐述。第二部分即第一章,对汉英目的复句的定义与分类进行概述之后,采用对比分析的方法比较汉英目的复句在语义、句法及语用叁个方面的特征,从中发现汉英目的复句的共性和异性之处,为偏误分析的解释与教学建议的指导做基础。第叁部分即第二章,对搜集的留学生作文语料进行分析和整理,以鲁健骥先生偏误分析方法为基本框架,同时借助其他学者的偏误分析的方法,将语料的偏误分析分为语义偏误、句法偏误以及语用偏误,分别从四种偏误类型进行分析,从而直观地分析留学生偏误的结果,使教学内容的重难点更具有针对性。第四部分即第叁章,主要探讨偏误产生的来源。结合具体的偏误将来源分为叁大分类,即:有些偏误是由汉英差异所导致,也就是语际迁移;还有些偏误是由于内部差异所致,即语内迁移;最后非语言迁移的教师与学生的问题。结合具体偏误进行归类,这些偏误的来源互相交叉,在进行教学时应该将最易产生偏误的视为教学的重要参考依据。第五部分即第四章,结合对比分析与偏误分析的结果,提出一些可行性建议,主要包括教学方法、教学内容、教师行为叁个方面进行一一说明,以期教学效果可以有所提高,为对外汉语教学做出贡献。第六部分即结语,对前面四个章节的结论进行分析和整理,将研究结果直观地呈现出来,希望为今后的目的复句相关研究提供一些有益的参考。本论文的创新之处:其一为研究对象不同,前人对于对外汉语目的复句教学集中于韩国、日本、新加坡等国家,几乎没有以英美留学生为研究对象;其二研究方法较为新颖,研究汉外目的复句主要集中于对比分析与偏误分析两个趋向,前者研究方法主要为对比分析法,后者的研究方法主要为偏误分析法,前人对于汉外目的复句的研究都是将对比分析与偏误分析分开进行研究,只有1篇以韩国为研究对象将两者相结合进行研究,但是本论文与其不同之处在于偏误分析分类不同,前人的偏误分析类型较为笼统,本论文将偏误细致化为语义、语用以及句法叁个范畴,分析各自范畴下的偏误类型。(本文来源于《伊犁师范大学》期刊2019-05-01)
李振雨[3](2019)在《浅议对比教学法在对外汉语目的复句教学中的运用》一文中研究指出对外汉语教师在进行汉语教学时,针对学生产生的偏误提出许多可行性教学方法,对比教学法经常应用于对外汉语课堂,在对外汉语复句教学中也出现应用于其他复句课堂教学,因此笔者对于这一教学法应用于目的复句的课堂教学中,分析这一教学方法的科学性与可取性,以汉语和英语为例。(本文来源于《北方文学》期刊2019年05期)
吴杰[4](2018)在《面向汉语国际教育的目的复句关联标记研究》一文中研究指出在语言学界中,现代汉语目的复句的本体研究已经取得了很大的成就,而在对外汉语教学领域中的研究还不够充分,尤其是关于目的复句关联标记的研究仍处于初级阶段。另外目的复句关联标记作为现代汉语交际中使用频率较高的关联标记,具有很大的研究价值。本文从对外汉语教学的角度出发,对外国学生习得目的复句关联标记的情况进行全面地研究,不仅考察了外国学生正确习得目的复句关联标记的情况,并分析了正确原因,而且考察了外国学生习得目的复句关联标记的偏误情况,归纳了偏误类型,并分析了偏误原因。进一步考察了《发展汉语》(综合)教材中对目的复句关联标记的处理情况。最后本文针对外国学生出现的偏误原因与情况,结合教材编写的不足,分别从课堂教学和教材编写两个方面,提出相应的建议,以期能对对外汉语中目的复句关联标记的研究做出一点贡献。第一章绪论。第一,从丰富目的复句研究、完善对外汉语教学内容、提高课堂教学质量、改进对外汉语教材的编写四个角度论述了本文研究的价值。第二,分别对目的复句本体领域和对外汉语教学领域中的研究成果进行了梳理。而后以《现代汉语》(增订六版)为主,《汉语水平等级标准与语法等级大纲》为辅的标准,确定了需要考察的13个目的复句关联标记。所考察分析的语料全部选自于暨南大学中介语语料库。第二章外国学生习得目的复句关联标记的情况考察。第一,整体上考察了外国学生习得目的复句关联标记的使用情况,并做出解释说明。第二,考察了正确习得情况,并举例(共16例)说明正确语料的使用情况,最后分析其正确的原因。第叁,考察了偏误情况,并举例(共41例)分析叁种偏误类型,最后分析偏误产生的原因。第四,对中介语语料库今后的建设提出合理的建议。第叁章对《大纲》和教材中目的复句关联标记编写情况的考察。结合外国学生出现的偏误,对教材《发展汉语》(综合)中目的复句关联标记的编写情况进行考察。第一,对《大纲》中目的复句关联标记进行全面地整理考察。第二,对教材中目的复句关联标记的选取、编排与复现、释义情况、练习设置情况等四个方面进行了全面地考察,总结教材对目的复句关联标记编写的基本规律,指出存在的不足。第四章对目的复句关联标记课堂教学及教材编写的建议。通过前叁章的考察研究,对目的复句关联标记课堂教学及教材编写提出一些切实有效的建议。以求能够对对外汉语课堂中目的复句关联标记教学做出贡献。(本文来源于《山东师范大学》期刊2018-06-10)
刘会祯[5](2016)在《因果·目的·条件复句的功能连续性研究》一文中研究指出日语复句的研究一直以来广受关注,其中复句类型之一的因果关系句作为独立的语法范畴是日语语法研究的重要课题之一。至今为止,关于日语因果关系句的研究可以分为两种类型:一是关于各种因果关系表达形式之间的区别性研究,二是关于复句之间的功能连续性研究,比如因果关系句与目的句、因果关系句与条件句的连续性的研究等。但是,把因果关系句作为独立范畴,将以上两种类型的研究视为同一个问题的两个相关方面的研究,即对因果关系表达形式的内部区别和外部的复句句式之间相关性的研究尚属空白。总结以往关于因果关系句的研究,可以发现在以下方面尚有不足:(1)以往的关于因果关系句形式区别的研究,主要集中在从主观和客观的角度区分「カラ」与「ノデ」的区别,或者进一步考察「カラ」「ノデ」和「夕メ(二)」叁者之间的区别,以主观和客观区别叁者不同的结论成为主流。但是,由于主观和客观的概念本身比较模糊,并且两者之间常常互相渗透,划分标准很难确定,因此,以绝对性对立概念为依据的区分性研究也就变得界限模糊、标准不确定。并且,把各因果关系表达形式绝对对立起来进行用法区别的研究,缺乏将因果关系句作为一个独立范畴进行考虑的范畴视点,因此无法运用[共性+个性]概念去解释各表达形式的的意义特征;(2)关于因果关系句与相邻范畴的连续性的研究,以往的研究都是关于因果关系句与目的句或者因果关系句与条件句的连续性的研究,而没有以因果关系表达方式特点为中心,统一考察其与不同相邻句式的功能连续性的研究,这样就导致没有句式之间的功能连续性概念:(3)关于因果关系句与目的句、因果关系句与条件句的连续性的研究,大多都停留在现象分析和总结归纳层次上,运用认知学原理从深层次揭示语言表达中的功能连续性背后的认知机制的研究尚属空白。本研究共六章,分为序章、先行研究和本研究的课题(第一章)、正文部分(第二章-第四章)和终章。针对目前研究存在的上述叁点不足,本研究具体提出以下叁个课题。课题一:明确日语中的因果范畴概念并确定各表达形式的[共性+个性]的意义特征,进而明确因果关系表达范畴中的典型表达形式和非典型表达形式(第二章):课题二:尝试用“动机”概念,统一考察以因果关系表达形式为中心的因果关系句与目的句及条件句的功能连续性问题(第叁章);课题叁:运用认知学的主观性理论,探讨因果关系表达形式的认知机制,以及因果关系句与目的句及条件句的功能连续性的认知机制,以及其体现出的认知学原理,明确语法层次与认知层次的接点(第四章)课题一主要针对上述指出的第(1)个问题,以往的日语范围内的意义区别的研究无法明确各因果表达形式[共性+个性]的意义特征,因此本研究尝试通过日汉对比的研究方法,明确日语因果关系表达形式的意义特征,并进一步明确其在因果范畴内的定位。首先,通过日汉对比研究可以看出,表达因果关系的「夕メ(ニ)」多与汉语的“因为·所以”、“由于”以及“为”相对应,表现出明显的[因果性]和[断定性]的意义特征,并且通过与“为”的对应关系,可以看出表达因果关系的「夕メ(ニ)」呈现向目的句转变的倾向。其次,「ノデ」多与汉语的“因为·所以”、“就”以及“由于”相对应,表现出明显的[因果性]和[继起性]的意义特征,但是「ノデ」与“由于”对应时,“由于”并非单独使用,而是后项出现表达结果的形式,因此「ノデ」并没有表现出明显的[断定性]。再次,「カラ」多与汉语的“因为·所以”、“就”以及“既然”相对应,表现出明显的[因果性]和[推论性],而与“就”的对应关系中没有表现出明显的[继起性]。因为与「ノデ」对应的“就”的前项可以添加“因为”,而与「力ラ」句对应的“就”的前项可以添加“既然”,所以表现出了[推论性]的意义特征。在明确「夕メ(ニ)」 「ノデ」 「カラ」的意义特征的基础上,将[因果性+继起性]的「ノデ」定位为典型的因果关系表达形式,将[因果性+断定性]的「夕メ(ニ)」和[因果性+推论性]的「カ歹」定位为非典型的因果关系表达形式。在对比研究的基础上,课题一又从日语角度进一步论证了各表达形式的意义特征及定位的合理性。首先,从共时和历时角度进一步考察「ノデ」的[继起性]的特征,论证了将「ノデ」定位为典型的因果关系表达形式的合理性。其次,通过对「夕メ(ニ)」前项不能出现说话人的语气进一步论证其[断定性]的特征,并且「夕メ(ニ)」基于[断定性]的特征呈现出向目的句转变的倾向,由此证明将其定位为与目的句连续的非典型的因果关系表达形式是合理的。再次,通过对「カ歹」前后项都能出现说话人的语气进一步论证其[推论性]的特征,并且证明「カラ」基于[推论性]的特征呈现出向条件句转变的倾向,说明将「カラ」定位为与条件句连续的非典型的因果关系表达形式也是合理的。课题二主要针对上述问题(2),在对「夕メ(ニ)」 「ノデ」 「カラ」定位的基础上,以统一视点考察因果关系句与目的句·条件句的连续性。该部分首先对“动机”概念进行修正,从更广范围上将“动机”定义为引起人们对事态进行描述或把握等行为的要素,并且以前项事态的意志性和后项的语气为标准将“动机”分为“内在动机”和“外在动机”。用内在动机联系前后事态时,前项事态表现出意志性或者后项事态出现语气表达,而用外在动机联系前后事态时,前项事态不具有意志性并且后项事态不出现语气表达。而且内在动机具有可控性,呈现出强弱的变化。当前后项事态发生的时间先后顺序和说话人认识的先后顺序不一致,或者后项出现“对说话人语气”而不是“对命题语气”ノデ 夕メ时,内在动机加强。在明确动机的概念和分类的基础上,课题二的研究用动机的概念考察因果关系句与目的句及条件句的连续性。首先,考察典型因果关系句到目的句的连续,即[ノデ→夕メ(ニ)→夕メニハ]的连续性。「ノデ」的前后项时间先后关系和认识先后关系一致,多由外在动机联系前后项事态。与此相对,「夕メ(ニ)」更倾向于内在动机联系前后项事态。随着内在动机的强化,「夕メ(ニ)」的前后项时间先后关系与认识先后关系一致时,前后项多为因果关系,当其时间先后关系与认识先后关系不一致时,前后项关系由因果关系转向目的关系。简而言之,外在动机向内在动机的转变,连接了典型的因果关系表达「ノデ」和非典型因果关系表达「夕メ(ニ)」,随着内在动机的强化,「夕メ(ニ)」由因果关系表达转为目的表达。这一点从「夕メニハ」的前后项关系的内在动机比「夕メ(ニ)」更强烈可以得到证明。其次,考察典型因果关系句到条件句的连续,即[ノデ→カラ→[ノデ力ラ→力ラニハ→ノナテ]→ナテ]的连续性。与[ノデ]相比,[力ラ」的后项有语气表现的比例更大,联系「力ラ」前后项的内在动机更强。并且,「力ラ」和「ナラ」在将未发生的非事实作为确定事态提出这一点上是共通的。「ナラ」在提起前项事态时带有假设的语气,前后项的内在动机比「力ラ」更强。简而言之,随着外在动机向内在动机的转变,典型因果关系表达「ノデ」向非典型因果表达「カラ」转变,并随着内在动机的进一步强化,「力ラ」向条件表达转变。由于「ノデ力ラ」和「ノナラ」中存在表示说话人主观认知的「ノダ」形式,从而鲜明的显示出其功能转变过程,进一步明确了「カラ」和「ナラ」的连续性。这样以因果关系表达为中心的因果关系句与目的句、条件句的连续性[目的句←因果关系句→条件句]可以理解为由[内在动机+←内在动机←外在动机→内在动机→内在动机+]这一外在动机和内在动机的变化机制所引起的。课题叁主要针对上述指出的第(3)个问题,考察因果关系各表达形式的认知学原理以及引起连续性机制的认知学原理。首先,运用主观性的理论,考察「夕メ(ニ)」 「ノデ」 「カラ」的认知机制,明确了「ノデ」的主观性最低,而「夕メ(ニ)」和「カラ」的主观性较高。其次,进一步运用主观性的理论,考察典型因果关系句向目的句、条件句转变的认知机制,得出主观性的增强是制约典型因果关系句向目的句及条件句转变的认知机制。最后通过考察“动机”与主观性的相关性,明确语法层次和认知层次的接点。本研究将因果关系表达范围内的研究和因果关系表达与相邻表达的连续性的研究统一为一个问题的两个方面,明确了因果表达形式的[共性+个性]的意义特征和典型因果表达形式的特征。并且更进一步明确了典型因果关系表达到非典型因果关系表达、目的·条件表达的连续性。在此基础上进一步探讨了因果表达形式的认知机制、引起连续性的认知机制以及语法层次与认知层次的接点。本研究解决和弥补了以往研究中的部分问题和不足之处,主要创新点如下:(1)以范畴概念整体把握因果关系,明确范畴中的各种因果关系表达形式的[共性+个性]的意义特征,并进一步明确了典型表达形式和非典型表达形式。(2)用“动机”概念,以统一视点考察了因果关系句与相邻表达的连续性问题,尤其是明确了从因果关系句到条件句的连续性问题。(3)明确了因果范畴内各形式表达的认知机制,进一步明确了因果范畴与相邻范畴的连续性机制,明确了语法层次与认知层次的接点。本研究以因果关系句为视点,对因果表达范围内部的表达形式的定位以及外部的其与相邻表达的连续性问题进行了统一的、层层深入的考察,揭示出了范畴内部与各句式之间的有机联系。对于今后进行复句类型内部的各形式用法区别与各复句类型之间的功能连续性的研究,提出了一个动态分析的新视点,具有一定的参考和借鉴意义。(本文来源于《北京外国语大学》期刊2016-05-10)
金京爱[6](2016)在《日语目的复句结构模型研究》一文中研究指出日语的目的复句可分为单重目的复句和多重目的复句。在单重复句中,目的分句之间的关系是并列关系,每个目的分句与后面的行为句之间存在直接的目的关系。在多重复句中,目的分句之间的关系并不是并列关系,而是存在一定的层级性。其中一个目的分句是另一个目的分句的行为,同时又是后面行为句的直接目的。本文通过分析有关目的复句的大量语料,尝试建立"目的—行为"目的复句的结构模型。这种结构模型不但适用于目的复句的研究,也能为其他的复句类型的研究提供参考。(本文来源于《语文学刊》期刊2016年04期)
金京爱,夏建新[7](2015)在《日语「N1V1ようにN2V2」目的复句中的致使性》一文中研究指出日语「ように」目的复句的汉译中,常常出现"使"、"让"等致使动词。把「ように」目的句设置成「N1V1ようにN2V2」的形式后,可以发现其中的N2和V2以及N1和V1分别对应"致使者"、"致使力"、"被使者"和"致使结果"这4个致使的基本要素。进一步考察结果表明,「ように」目的句强调其目的的"结果性",而且前后主语N1和N2可以不同,这使得「ように」本身内含了致使的语义。而目的范畴和致使范畴同属因果范畴,是原本表示目的的「ように」,内含致使语义的逻辑基础。此外,语料库调查的结果表明,「N1V1ようにN2V2」中,当N1为有情物时其汉译一般为"让",当N1为无情物时大多译为"使"。(本文来源于《扬州大学学报(人文社会科学版)》期刊2015年05期)
邹静[8](2015)在《韩中目的关系复句的对比研究》一文中研究指出韩语和汉语虽然属于两种不同的语言,但是二者之间仍旧具有一定的联系,尤其表现在复杂的语法体系方面。本文以韩语中表示目的关系的复句和汉语中表示目的关系的复句为研究对象,从语义、句法以及二者的对应表现形式作为出发点,寻找出韩中目的关系复句的相同点和不同点,借此希望本文的研究结果能在韩语和汉语学习、词典编撰以及翻译作品等方面,给予些许帮助。本文在共时性研究方法下,采用文献研究和分析的方法、归纳对比法和静态描写和动态分析相结合的方法,运用语义学、句法学等相关理论,并使用对比语言学和韩汉对比方法论的知识,对比分析了韩中目的关系复句的语义、句法上的特征和差异点,并统计整理了二者之间的对应关系。本文分为五大部分,具体内容如下:第一章,绪论部分。本章主要介绍了本文的研究目的、先行研究、研究范围和方法以及对本文所使用的语料进行了相关说明。第二章,语义特征对比。本章主要从韩中目的关系复句的分类上进行对比分析二者的异同点。韩语目的关系复句可以按照只表示目的意义,同时表示目的和意图意义的连接词尾进行分类,而汉语目的关系复句是按照表示积极意义和消极意义的关联词语进行分类。第叁章,句法特征对比。本章主要从句子结构的制约、句子成分(主语和谓语)的制约和语法要素(时态、语气和否定句)的制约等叁大方面进行研究和分析,以期找出韩中目的关系复句句法上的相似点和不同点。第四章,对应关系研究。本章主要研究和分析韩语目的关系复句在汉语中的对应关系和汉语目的关系复句在韩语中的对应关系。第五章,结论部分。主要是讲本论文的研究内容进行整理,阐明本文的研究意义,研究价值和创新点,并指出本文的不足之处。总而言之,本文通过对大量资料的收集,结合相关理论知识,从不同层面对比分析了韩中目的关系复句的相关问题,以此揭示二者的异同点,希望本文的研究能丰富韩中目的关系复句研究的理论。(本文来源于《延边大学》期刊2015-06-10)
韩明珠[9](2013)在《现代汉语目的复句的类型及其偏误研究》一文中研究指出现代汉语中,复句是一个很重要的语法单位,它能表达一个比较完整的意义,也能体现说话者的逻辑思维。目的复句是汉语复句中不可忽视的重要类型,本文尝试对现代汉语目的复句进行尽可能详尽的分析。具体考察目的复句中关联词语的共同点和不同点,尝试探索各类目的复句之间的替换问题。通过语料分析和问卷调查归纳整理韩国留学生习得汉语目的复句的偏误类型和原因,以期在丰富本体研究的同时,为韩国留学生灵活运用汉语目的复句提供行之有效的方法。本文由七章组成。第一章为绪论部分,主要说明了选题的意义、研究现状和研究方法,介绍了语料来源。第二章是目的复句界定及分类。在参考相关的文献和工具书的基础上,确定目的复句的性质、界定、分类原则和类型等,并简要分析了目的复句和因果复句的联系和区别。根据目的和行为的关系提出积极性目的复句和消极性目的复句。第叁章是积极性“为”类目的复句。详细论述积极性“为”类目的复句的特点,重点探讨积极性“为”类目的复句的关联词语用法,尝试探索积极性目的复句之间的相互替换问题。第四章是积极性“以”类与“好”目的复句。详细论述积极性“以”类、“好”目的复句的特点,对关联词语用法进行深入探讨,尝试探索积极性目的复句之间的相互替换问题。第五章是消极性目的复句。详细论述消极性“免得”、“省得”、“以免”、“以防”目的复句的特点和用法,重点对关联词语的用法进行深入探讨,尝试探索消极性目的复句之间的相互替换问题。第六章是韩国学生目的复句的偏误分析。根据第叁章到第五章的内容,分析了目的复句使用时容易出错的主要类型。设计出调查问卷,对韩国留学生目的复句使用情况进行分析。最后分析偏误的原因并且根据原因提出对外汉语教学建议。第七章为结论部分,主要对本文所论述的内容进行总结和概括。(本文来源于《上海师范大学》期刊2013-04-01)
刘海莉[10](2011)在《句序视角下现代汉语形合目的复句研究》一文中研究指出目的复句是汉语复句研究中不容忽视的重要类型,本文从句序视角出发对现代汉语中形合目的复句进行考察分析。文章在语序理论和叁个平面理论的指导下,将现代汉语形合目的复句划分为可逆和不可逆两大类,并从语表、语义和语用等方面分别对这两类目的复句进行考察,揭示其间的异同之处。本文由五章组成。第一章为绪论,回顾和总结前人相关研究成果,说明本文预期目标、研究思路和方法以及语料来源等。第二章至第四章为正文。第二章主要是根据语料调查,确定现代汉语形合目的复句的基本句序为动作分句在前,目的分句在后。在此基础上,将现代汉语形合目的复句划分为可逆和不可逆两大类型。第叁章是对可逆形合目的复句的语表、语义和语用等方面进行描写分析,根据考察结果,将其划分为“动作-目的”和“目的-动作”两大下位类型,从心理世界凸显、语篇衔接等方面对它进行语用考察。第四章从语表、语义及制约因素等方面,对不可逆形合目的复句进行考察,根据考察结果,判定其为“动作-目的”型,并分别从事理逻辑、联系项居中原则、时间顺序象似性、信息结构原则等角度,就现代汉语形合目的复句的句序不可逆作出探索性解释。第五章为结语,主要是概括本文所做的工作,阐述本人对文章相关问题的思考,以及说明有待继续深入研究之处。(本文来源于《安徽大学》期刊2011-04-01)
目的复句论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
复句的合理使用是衡量学习者语言能力与思维能力的外在表现形式,也是接近日常交际的必经过程,同时复句还可以锻炼学习者逻辑表达能力。目的复句在后期独立出去发展成为与其他类型复句同等地位,足见目的复句是复句中重要的组成部分。对目的复句研究相对较少,而学生此类型偏误较多,因此,笔者将目的复句的偏误研究作为文章的中心内容,为对外汉语教学提出一些可行性建议。本文分为六个部分。第一部分绪论,介绍了汉语与英语目的复句的研究进展,同时介绍了关于汉外对比的研究框架,为本文研究方法及研究内容提出参考;此外还就文中的理论依据、研究方法、研究目的等进行阐述。第二部分即第一章,对汉英目的复句的定义与分类进行概述之后,采用对比分析的方法比较汉英目的复句在语义、句法及语用叁个方面的特征,从中发现汉英目的复句的共性和异性之处,为偏误分析的解释与教学建议的指导做基础。第叁部分即第二章,对搜集的留学生作文语料进行分析和整理,以鲁健骥先生偏误分析方法为基本框架,同时借助其他学者的偏误分析的方法,将语料的偏误分析分为语义偏误、句法偏误以及语用偏误,分别从四种偏误类型进行分析,从而直观地分析留学生偏误的结果,使教学内容的重难点更具有针对性。第四部分即第叁章,主要探讨偏误产生的来源。结合具体的偏误将来源分为叁大分类,即:有些偏误是由汉英差异所导致,也就是语际迁移;还有些偏误是由于内部差异所致,即语内迁移;最后非语言迁移的教师与学生的问题。结合具体偏误进行归类,这些偏误的来源互相交叉,在进行教学时应该将最易产生偏误的视为教学的重要参考依据。第五部分即第四章,结合对比分析与偏误分析的结果,提出一些可行性建议,主要包括教学方法、教学内容、教师行为叁个方面进行一一说明,以期教学效果可以有所提高,为对外汉语教学做出贡献。第六部分即结语,对前面四个章节的结论进行分析和整理,将研究结果直观地呈现出来,希望为今后的目的复句相关研究提供一些有益的参考。本论文的创新之处:其一为研究对象不同,前人对于对外汉语目的复句教学集中于韩国、日本、新加坡等国家,几乎没有以英美留学生为研究对象;其二研究方法较为新颖,研究汉外目的复句主要集中于对比分析与偏误分析两个趋向,前者研究方法主要为对比分析法,后者的研究方法主要为偏误分析法,前人对于汉外目的复句的研究都是将对比分析与偏误分析分开进行研究,只有1篇以韩国为研究对象将两者相结合进行研究,但是本论文与其不同之处在于偏误分析分类不同,前人的偏误分析类型较为笼统,本论文将偏误细致化为语义、语用以及句法叁个范畴,分析各自范畴下的偏误类型。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
目的复句论文参考文献
[1].王瑞.目的关系复句在句法平面的探究[J].作家天地.2019
[2].李振雨.英美留学生汉语目的复句偏误分析及教学对策研究[D].伊犁师范大学.2019
[3].李振雨.浅议对比教学法在对外汉语目的复句教学中的运用[J].北方文学.2019
[4].吴杰.面向汉语国际教育的目的复句关联标记研究[D].山东师范大学.2018
[5].刘会祯.因果·目的·条件复句的功能连续性研究[D].北京外国语大学.2016
[6].金京爱.日语目的复句结构模型研究[J].语文学刊.2016
[7].金京爱,夏建新.日语「N1V1ようにN2V2」目的复句中的致使性[J].扬州大学学报(人文社会科学版).2015
[8].邹静.韩中目的关系复句的对比研究[D].延边大学.2015
[9].韩明珠.现代汉语目的复句的类型及其偏误研究[D].上海师范大学.2013
[10].刘海莉.句序视角下现代汉语形合目的复句研究[D].安徽大学.2011