中国英语词汇论文-邓冬梅,颜蒙,陈姝,王芳,陈洁

中国英语词汇论文-邓冬梅,颜蒙,陈姝,王芳,陈洁

导读:本文包含了中国英语词汇论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:中国英语,网络流行词,影响,修辞构词

中国英语词汇论文文献综述

邓冬梅,颜蒙,陈姝,王芳,陈洁[1](2019)在《中国英语(China English)中网络流行语的修辞造词研究——以2014年美国俚语词典收录词汇为例》一文中研究指出中国英语中的网络流行语是英语词语在互联网环境下的一种衍生,是英语词汇的边缘部分。以前国外关于中国英语及其附带网络流行语的语言学研究已趋成熟,但是从修辞构词方面来研究中国英语的研究较少。本文将从修辞构词方面来研究中国英语中的网络流行词,希望能在英语学习和跨文化交流起到促进作用。(本文来源于《校园英语》期刊2019年36期)

[2](2019)在《这些英语词汇都起源于中国》一文中研究指出China中国The name literally means "the middle country". The name was first used by the Italian explorer, Marco Polo。这个称谓字面意思是"中间的国家"。最初使用这个词的人是意大利探险家马可·波罗。(本文来源于《时代英语(初中)》期刊2019年04期)

于冬妮,谷汇琳,董梦雨[3](2019)在《非英语专业本科生英语词汇学习策略调查研究——以中国石油大学(北京)克拉玛依校区2017级学生为例》一文中研究指出调查来自中国石油大学(北京)克拉玛依校区2017级非英语专业本科生的英语词汇学习策略。受访者自愿参加中国石油大学(北京)克拉玛依校区2017级非英语专业本科生的英语词汇学习策略项目的调查研究。调查结果显示:学生普遍接受了反复朗读、记忆前后缀、通过发音、形近等方式记忆背诵英语词汇,但在词汇学习策略的运用水平上,不同学生存在差异,部分学生对自己目前的英语词汇学习掌握的水平与期望之间存在较大差异。(本文来源于《现代职业教育》期刊2019年18期)

张子豪[4](2019)在《中国英语专业学习者写作词汇和句法复杂度发展研究》一文中研究指出第二语言写作中的复杂度,作为学习者语言运用能力量化研究传统上的叁个方面(即准确度、流畅度、复杂度)之一,是衡量二语学习者写作能力发展的重要指标。尽管针对二语写作中的复杂度发展前期已有广泛研究,然而前期研究中仍存在以下问题:首先,以往写作复杂度研究中选用的样本和指标往往较少,且选用的指标多集中在词汇或句法单一维度,对学习者复杂度的考察相对片面。其次,以往研究重点关注复杂度指标的考察,常常忽视对复杂度本身的定义和系统化概括,从而影响了研究结果的可比性。此外,以往针对国内英语写作复杂度发展的研究中,影响复杂度的外部因素(如文体、时限、话题、长度)的控制不甚理想,从而使得研究结果的可靠性难以保证。本文采用定量的方法,依照Bulté&Housen(2012)提出的二语复杂度理论框架,选用中国英语学习者笔语语料库第二版(WECCL 2.0),筛选获得同年在校的大学英语专业英语学习者四个年级相同话题长度相近的限时写作议论文样本共计419篇,并以LOCNESS语料库中本族语者长度与中国英语专业英语学习者相近的大学议论文作文样本80篇作为参照,对词汇和句法复杂度两个维度的多个层次的各项指标进行测量,以期发现中国英语专业学习者的写作复杂度发展模式,为英语写作的学习和英语写作教学提供有益建议。研究发现,中国英语学习者的词汇和句法复杂度发展呈现出以下特征:词汇复杂度方面:首先,词汇密度发展呈快速连续上升的趋势,并在高年级阶段达到英语本族语者水平;其次,词汇难度发展先快后慢,低年级阶段词汇难度水平低但发展速度快,高年级阶段增速减缓停滞且仍与本族语者存在明显差距;第叁,词汇多样性朝着更加均衡的方向发展,具体表现在高年级阶段更低高频词多样性和更高的低频词多样性。句法复杂度方面:首先,产出单位长度发展整体呈上升的趋势,且子句长度在高年级阶段基本达到与本族语者相同水平;其次,学习者句法复杂化策略表现出从并列向从属的过渡,但从属结构的比重在高年级阶段仍显着低于本族语者;同时,复杂名词性结构和介词短语使用直线增长,高年级阶段介词短语使用接近本族语者水平,但复杂名词性结构的使用仍与本族语者存在较大差距。总体上看:首先,词汇和句法复杂度发展均呈现逐渐向目标语靠拢的趋势,随着年级的上升,学习者词汇密度增加、低频词使用比重提高、用词多样性更加均衡、使用更长的产出单位、产出更加密集的从属结构、更多地使用介词短语和复杂名词结构。其次,词汇和句法复杂度发展并不同步,学习者词汇和短语复杂度总体先于句法复杂度发展。最后,词汇和句法复杂度的各个方面呈现出不同的发展轨迹,既有快速发展,同时也存在停滞和暂时的倒退。(本文来源于《河南大学》期刊2019-06-01)

马丽佳[5](2019)在《跨文化交际视角下中国英语词汇研究》一文中研究指出随着全球一体化进程的不断加快,世界各民族文化的融合,英语作为一门国际通用语,发挥着不可替代的作用。在世界范围传播和使用时,它也会吸收当地的语言和文化,形成本土化特色,语言变体就是在全球化和本土化这样的环境中发展而来的。当前,它的研究已经成为语言学领域的一个重要课题。中国英语作为英语在中国本土化发展的语言变体,其发展也受到了国内外学者的广泛关注。本文以中国特色的英语词汇作为研究对象,以英语词典中的汉语借词和《中国日报》中的词汇为语料,从跨文化交际的角度来进行分析,发现如下:论文对于英语中的汉语借词的分析,反映出在不同的历史时期,西方国家对于中国文化的关注点的不同。汉语借词的发展正是西方国家对于中国文化不断了解的一个发展过程,同时对于英语词典中的汉语借词和《中国日报》中的中国英语词汇的分析,也证实了中国英语的客观存在。关于这两个部分词汇的数据分析结论是:中国英语词汇中占比例最大的是和生活相关的词汇,借译是中国英语词汇中用得最多的构词方式。本文较为详细地分析了中国英语词汇,讨论了中国英语词汇对跨文化交际,外宣翻译以及词汇教学的启示。(本文来源于《上海师范大学》期刊2019-05-01)

张倩慧[6](2019)在《以“走”类动词为例浅析基础动词词汇在中国英语学习者中频繁使用的原因》一文中研究指出母语为汉语的英语学习者在对运动事件进行描述时,相对于英语母语者而言,更倾向于使用概括性强的基本词汇,例如:"walk","go"等。为了探究这一现象产生的原因,本文从动作认知分类这个层面提出假设,并以物体与动作分类的差异性比较为基础展开论证。作者发现,动作分类中的不确定性是造成学习者频繁使用基础词汇的可能因素。(本文来源于《课程教育研究》期刊2019年06期)

史凤蓉,于艳英[7](2019)在《怎样用英语讲好中国故事——以作家Peter Hessler(何伟)对汉语词汇的英译为例》一文中研究指出本文对作家PeterHessler(何伟)对汉语词汇的英译进行调查,详细分析了何伟如何对重要的汉语词汇的音形义都给出英译。何伟在对重要的汉语词汇进行英译时会先给出汉语拼音,然后给出英译;对个别汉语词汇的字形给出解释;并对西方人陌生的汉语词汇使用了多种手段来进行英译。本文认为通过借鉴何伟对汉语词汇的英译,可以更好的用英语讲好中国故事。1汉语词汇的英译近年来,国家多次强调要讲好中国故事,传播中国声音,其重要性不言而喻。作家Peter Hessler (中文名何伟)在<TheLetter From Cairo>一文中说到:"如果说孩子可以从一开始就(本文来源于《知识文库》期刊2019年02期)

宋灿华[8](2019)在《《中国英语能力等级量表》视域下大学英语写作中的词汇策略》一文中研究指出写作是英语语言技能的重要方面,也是大学英语教学重点之一,然而在大学生英语写作中往往出现高级词汇缺失或回避等词汇策略问题。本文基于《中国英语能力等级量表》对书面表达能力的等级要求,通过探讨词汇策略在写作中的重要意义、高级词汇在大学英语学习中的积累及其在写作中实践运用的可行性措施,强化大学生英语写作中词汇策略意识与运用能力,实现写作水平的提升。(本文来源于《文教资料》期刊2019年01期)

王惠霞[9](2018)在《中国英语学习者口语语料库中GIVE词汇型式及错误搭配研究》一文中研究指出文章通过对比中国英语学习者口语语料库(SECCL)和英语本族语者口语语料库(BNC)中出现的GIVE的语料,旨在发现中国英语学习者和本族语者在口语语体下使用虚化动词GIVE的词汇型式特征,并对学习者使用虚化GIVE时的词汇型式错误进行分类归纳,探讨错误产生原因。这一问题的研究将有助于学习者和外语教师树立高频虚化动词词汇型式意识,提高学生语言输出的流利性、准确性和地道性,为以后的二语习得词汇研究提供借鉴。(本文来源于《哈尔滨学院学报》期刊2018年11期)

吕新博,朱琼,张姣[10](2018)在《论主题熟悉度对中国英语学习者词汇推理加工的影响》一文中研究指出本研究以中级英语水平学习者为受试,采用问卷调查和回溯相结合的方法,考察语篇阅读过程中主题熟悉度对中国英语学习者词汇推理加工过程的影响。研究结果表明,主题熟悉度高对受试成功推理词汇具有积极影响。受试阅读主题熟悉度存在显着差异的语篇使其词汇推理成功率存在显着差异。主题熟悉度促进读者成功推理词汇,受试阅读主题熟悉度较高语篇时,其词汇推理成功率显着高于其阅读主题熟悉度较低语篇时的词汇推理成功率。然而,在复杂的词汇推理过程中,主题熟悉度的作用较为有限,受到学习者语言水平、语篇难易度等其他读者因素和语篇因素的影响。(本文来源于《语言教育》期刊2018年04期)

中国英语词汇论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

China中国The name literally means "the middle country". The name was first used by the Italian explorer, Marco Polo。这个称谓字面意思是"中间的国家"。最初使用这个词的人是意大利探险家马可·波罗。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

中国英语词汇论文参考文献

[1].邓冬梅,颜蒙,陈姝,王芳,陈洁.中国英语(ChinaEnglish)中网络流行语的修辞造词研究——以2014年美国俚语词典收录词汇为例[J].校园英语.2019

[2]..这些英语词汇都起源于中国[J].时代英语(初中).2019

[3].于冬妮,谷汇琳,董梦雨.非英语专业本科生英语词汇学习策略调查研究——以中国石油大学(北京)克拉玛依校区2017级学生为例[J].现代职业教育.2019

[4].张子豪.中国英语专业学习者写作词汇和句法复杂度发展研究[D].河南大学.2019

[5].马丽佳.跨文化交际视角下中国英语词汇研究[D].上海师范大学.2019

[6].张倩慧.以“走”类动词为例浅析基础动词词汇在中国英语学习者中频繁使用的原因[J].课程教育研究.2019

[7].史凤蓉,于艳英.怎样用英语讲好中国故事——以作家PeterHessler(何伟)对汉语词汇的英译为例[J].知识文库.2019

[8].宋灿华.《中国英语能力等级量表》视域下大学英语写作中的词汇策略[J].文教资料.2019

[9].王惠霞.中国英语学习者口语语料库中GIVE词汇型式及错误搭配研究[J].哈尔滨学院学报.2018

[10].吕新博,朱琼,张姣.论主题熟悉度对中国英语学习者词汇推理加工的影响[J].语言教育.2018

标签:;  ;  ;  ;  

中国英语词汇论文-邓冬梅,颜蒙,陈姝,王芳,陈洁
下载Doc文档

猜你喜欢