口译技能训练论文-胡冬霞

口译技能训练论文-胡冬霞

导读:本文包含了口译技能训练论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:日语,口译,教学技能

口译技能训练论文文献综述

胡冬霞[1](2019)在《日语口译教学技能训练探究》一文中研究指出日语口译教学是语言教学的重点内容,是培养应用型人才的核心内容,也是日语教学的重要组成部分。采用多元化的方法,开展日语口译教学可以增强学生的语感,提高学生的语言意识,对于强化学生的口译能力,具有非常重要的帮助。本文通过对日语口译教学技能训练进行研究,并提出合理建议,希望对提高日语口译教学水平有所帮助。(本文来源于《课程教育研究》期刊2019年27期)

胡冬霞[2](2018)在《浅论日语口译教学技能训练》一文中研究指出口译教学技能训练是教学改革提出的新内容,是应用型人才培养的关键内容,也是日语教学课程中重要的组成部分。以多样化方法开展口译教学训练可以提高学生的语感、强化学生的语言意识,对于提高学生口语翻译能力具有重要意义。教师对当前高校日语口译教学训练中存在的问题进行了探究,并从明确训练目标、创新训练方法、重视教师素质叁方面探讨口译教学技能训练方法,旨在促进学生日语口语表达能力的提高。(本文来源于《学周刊》期刊2018年29期)

胡冬霞[3](2018)在《论日语口译教学技能训练》一文中研究指出口译教学技能训练是教学改革提出的新内容,也是应用型人才培养的关键内容,是日语教学课程中的重要组成部分。以多样化方法开展口译教学训练可以提高学生语感、强化学生语言意识,对提高学生口语翻译能力具有重要意义。主要对当前高校日语口译教学训练中存在的问题进行探究,并探讨口译教学技能训练方法,旨在促进学生日语口语表达能力的提高。(本文来源于《现代职业教育》期刊2018年25期)

肖良元[4](2018)在《脱离源语外壳的商务英语口译技能训练研究》一文中研究指出在商务英语口语技能训练过程中应用脱离源语外壳方式可以提升训练研究质量,提升训练效果,可以在根本上提升学生的商务英语口译技能。对此,文章主要对脱离源语外壳的商务英语口译技能训练进行了简单的研究分析。(本文来源于《校园英语》期刊2018年32期)

张玲[5](2017)在《口译技能训练在高中英语教学中的应用》一文中研究指出英语作为一门语言,在学习时需要兼顾听、说、读、写四个基本方面,但是从国内的高中英语教学现状来看,受国内应试教育大环境影响,高中阶段学生英语水平偏低,整体教学存在投入多、收益低的情况。很长一段时间以来,国内的英语教学一直被称为"哑巴英语",原因就在于国内的英语教育不重视(本文来源于《中学生英语》期刊2017年44期)

陈明惠[6](2017)在《口译技能训练与思辨能力的培养》一文中研究指出口译是一种跨语言、跨文化的认知活动。译员是口译活动的独立实施者,具有很强的主体性,而思辨是口译过程中译员需要具备的关键思维品质,思辨能力的训练应始终贯穿口译技能训练。本文以口译工作坊模式为例,从译前准备、译中技能训练和译后评价叁阶段设计相应的技能训练活动、施行技能课程思辨化教学,以提升学生的思辨技能,最终提高学生的口译技能。(本文来源于《开封教育学院学报》期刊2017年08期)

苏虎典[7](2017)在《英语专业本科口译教学中的技能训练》一文中研究指出口译教学应以口译技能训练为中心,提高学生的口译综合技能。本文从记忆训练,听说训练,笔记训练和数字传译训练四个方面分析了四种不同技能特点和要求,并提出了一些切实的训练方法和教学建议,为英语本科口译课教学提供借鉴。(本文来源于《中华少年》期刊2017年21期)

杨晓嫱[8](2017)在《日语口译教学技能训练探究》一文中研究指出口译是应用型翻译人才必备的一项技能,口译训练则是高校日语专业教学的重要组成部分。利用多种方法开展口译教学训练,同时在训练中培养学生的跨文化意识和语感,也成为高校日语教师在教学中关注的重要问题。首先分析了日语口译教学技能训练的作用,然后结合当前高校日语口译教学存在的问题,就如何在口译教学中进行技能训练进行了探讨、分析,希望能对高校日语口译教学有所帮助。(本文来源于《牡丹江教育学院学报》期刊2017年06期)

罗玉玲[9](2017)在《口译技能训练在高中英语教学中的应用》一文中研究指出近年来,经济的发展使得英语在全球的运用越来越广泛,这就要求教师在培养人才时注重锻炼学生的口译技能。口译技能训练主要是表现在听、说、读、写四个方面,教师可以从这四个方面着重培养学生和锻炼学生的英语口译技能。这对于高中阶段的英语教学而言具有重要的意义。基于此,高中阶段的教师更应该顺应时代的发展,更新教育理念优化英语口译技能训练,从而提高学生的英语能力。(本文来源于《学周刊》期刊2017年17期)

阳亚妮[10](2017)在《泰语商务口译技能训练探讨》一文中研究指出中泰贸易交往日益频繁,商务口译是促进交流和合作的桥梁,商务口译工作者应加强口译技能的训练,才能更好胜任口译工作。本文分析了口译员应具备的能力,提出了五个方面技能训练的方法及泰语商务口译技能训练应注意的问题,旨在帮助泰语学习者提高口译技能。(本文来源于《宿州教育学院学报》期刊2017年02期)

口译技能训练论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

口译教学技能训练是教学改革提出的新内容,是应用型人才培养的关键内容,也是日语教学课程中重要的组成部分。以多样化方法开展口译教学训练可以提高学生的语感、强化学生的语言意识,对于提高学生口语翻译能力具有重要意义。教师对当前高校日语口译教学训练中存在的问题进行了探究,并从明确训练目标、创新训练方法、重视教师素质叁方面探讨口译教学技能训练方法,旨在促进学生日语口语表达能力的提高。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

口译技能训练论文参考文献

[1].胡冬霞.日语口译教学技能训练探究[J].课程教育研究.2019

[2].胡冬霞.浅论日语口译教学技能训练[J].学周刊.2018

[3].胡冬霞.论日语口译教学技能训练[J].现代职业教育.2018

[4].肖良元.脱离源语外壳的商务英语口译技能训练研究[J].校园英语.2018

[5].张玲.口译技能训练在高中英语教学中的应用[J].中学生英语.2017

[6].陈明惠.口译技能训练与思辨能力的培养[J].开封教育学院学报.2017

[7].苏虎典.英语专业本科口译教学中的技能训练[J].中华少年.2017

[8].杨晓嫱.日语口译教学技能训练探究[J].牡丹江教育学院学报.2017

[9].罗玉玲.口译技能训练在高中英语教学中的应用[J].学周刊.2017

[10].阳亚妮.泰语商务口译技能训练探讨[J].宿州教育学院学报.2017

标签:;  ;  ;  

口译技能训练论文-胡冬霞
下载Doc文档

猜你喜欢