西方女杰论文-任东升,段杨杨

西方女杰论文-任东升,段杨杨

导读:本文包含了西方女杰论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:犹滴传,意大利,女权主义,克里姆特

西方女杰论文文献综述

任东升,段杨杨[1](2018)在《女杰到妖妇——西方美术中犹滴形象的流变》一文中研究指出她精美的凉鞋吸住他的目光,她娇媚的容颜俘获了他的心,忽然之间一把利剑,斫断了他的颈项。波斯人为她的胆略而惶悚,米底人为她的勇武而震惊,而我们的人民却欢呼胜利。——《犹滴传》据《圣经》"次经"《犹滴传》记载,犹滴是犹太伯夙利亚城里一位年轻貌美的忠贞寡妇。当犹太民族被荷罗孚尼率领的大军围困时,她挺身而出,设妙计深入敌军阵营,借美貌迷住敌军元帅,趁其大醉果断割下其头颅,使敌军群龙无首、不攻自破。如此足智多谋、从容(本文来源于《世界文化》期刊2018年09期)

夏晓虹[2](2012)在《晚清女报中的西方女杰——明治“妇人立志”读物的中国之旅》一文中研究指出日本明治时期,启蒙思想家中村正直翻译的英国斯迈尔斯所着《西国立志编》引起轰动,适应各种人群的仿作随之大量出现。其中数以百计的"妇人立志"读物所传写的西方女杰事迹也大批输入中国,为晚清女性提供了众多取法典范。除了单行本的移译,晚清女报"传记"栏实为重要的集散地。其所汇聚的来源广泛的文本,经过译者契合本土情境的再度阐释与修正,不但与其他栏目相呼应,凸显了各报的办刊宗旨与现实思考,也在中国女界改造旧道德、培植新品格的精神重塑历程中发生了深远影响。其间的关联,在晚清前后相继的叁份女报上有清晰的呈现:1902年在上海出版的《(续出)女报》(《女学报》)虽尚未设置固定的传记栏,但以转载为主的各文,却对不同面貌的"西方美人"表现出一律的仰慕;1904年由常熟学人创办的《女子世界》采择的原本最为繁复,而经过编辑的引导,诸多西方女杰的品德均被归纳到慈爱一途,赞赏西国"爱种"于是成为该刊传记译介的主题;编印于东京的《中国新女界杂志》以留日学生为主要撰稿人,深受其时在日本盛行的国家主义思潮感染,所译各传对表彰欧美"女国民"显示出高度的自觉与统一。至于众多日文原作的发现,不仅如实将中文作者还原为译者,也提点出还原晚清历史语境的一条进路。(本文来源于《文史哲》期刊2012年04期)

唐欣玉[3](2008)在《被建构的西方女杰》一文中研究指出晚清知识分子的翻译活动开始引起学界关注,是近十多年来的事。之前有关这一时期翻译的讨论,一般都只涉及严复、马建忠等人提出的译论;至于其时丰富的翻译活动,要么忽略不计,要么一句简单的不忠实就做了概括。自上世纪90年代以来,这一状况逐渐有了改观。其中原因,有两个方面:一是学界由对“五四”现代性的质疑带来的对晚清文学、文化的重新定位;一是翻译研究范式的转移。前者为研究晚清翻译创造了足够的外部条件;后者为这一阶段的翻译研究提供了新的视角,即不再讨论忠实与否这一类问题,而是从文化的角度考察翻译在当时社会、文化中的地位和作用。正是在这一思路下,本文就晚清知识分子对西方女杰的翻译展开研究,提出以下一些问题:晚清有关西方女杰的翻译是在怎样一种历史语境下发生的?为什么要翻译?选择了哪些西方女杰来翻译?依据什么原则做出的选择?又如何翻译的?和原语中的西方女杰是什么关系?翻译动机和文本实际呈现的内容是否一致?在同益凸显晚清的意义的今天,这一系列问题对于我们从一个侧面考察晚清知识分子接受西学的状况有着重要意义。另外,检讨这段翻译史,对妇女史的研究也具有重大价值。然而,从目前的研究看,晚清知识分子对西方女杰的翻译还没有引起学界足够的关注;妇女史研究领域又多囿于研究视角的限制,将翻译文本当作创作文本在使用。因此,本文拟从晚清知识分子具体的翻译活动入手,以西方女杰传记作品为主要研究对象,其间又集中围绕在当时知识界产生重要影响的《世界十女杰》一书,考察这十位西方女杰来到晚清的过程,及扮演的角色。在理论上借鉴当代翻译研究文化学派的视角,研究方法上采用总体描述和个案研究相结合。通过译作和原作的对照,译入语文化语境和原语文化语境的对照,试图揭示晚清知识分子对西方女杰形象的建构,和他们面对西方女杰、西学时的复杂反应。事实上,晚清知识分子翻译西方女杰传记,是希望服务于晚清救亡事业的需要。在此一前提下展开的翻译活动,就是一种政治行为,而非文化交流。《世界十女杰》译者也是从晚清局势出发,在经过一系列的筛选、重组后,建构起了译者心目中理想的西方女杰形象。然而,吊诡的是,这些迎合了晚清知识分子各方面需要的西方女杰,却处处充满了矛盾。而这背后折射出来的,正好是晚清知识界接受西方女杰和西学的实际状况。(本文来源于《复旦大学》期刊2008-04-15)

西方女杰论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

日本明治时期,启蒙思想家中村正直翻译的英国斯迈尔斯所着《西国立志编》引起轰动,适应各种人群的仿作随之大量出现。其中数以百计的"妇人立志"读物所传写的西方女杰事迹也大批输入中国,为晚清女性提供了众多取法典范。除了单行本的移译,晚清女报"传记"栏实为重要的集散地。其所汇聚的来源广泛的文本,经过译者契合本土情境的再度阐释与修正,不但与其他栏目相呼应,凸显了各报的办刊宗旨与现实思考,也在中国女界改造旧道德、培植新品格的精神重塑历程中发生了深远影响。其间的关联,在晚清前后相继的叁份女报上有清晰的呈现:1902年在上海出版的《(续出)女报》(《女学报》)虽尚未设置固定的传记栏,但以转载为主的各文,却对不同面貌的"西方美人"表现出一律的仰慕;1904年由常熟学人创办的《女子世界》采择的原本最为繁复,而经过编辑的引导,诸多西方女杰的品德均被归纳到慈爱一途,赞赏西国"爱种"于是成为该刊传记译介的主题;编印于东京的《中国新女界杂志》以留日学生为主要撰稿人,深受其时在日本盛行的国家主义思潮感染,所译各传对表彰欧美"女国民"显示出高度的自觉与统一。至于众多日文原作的发现,不仅如实将中文作者还原为译者,也提点出还原晚清历史语境的一条进路。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

西方女杰论文参考文献

[1].任东升,段杨杨.女杰到妖妇——西方美术中犹滴形象的流变[J].世界文化.2018

[2].夏晓虹.晚清女报中的西方女杰——明治“妇人立志”读物的中国之旅[J].文史哲.2012

[3].唐欣玉.被建构的西方女杰[D].复旦大学.2008

标签:;  ;  ;  ;  

西方女杰论文-任东升,段杨杨
下载Doc文档

猜你喜欢