文本隐喻论文-朱敏冠

文本隐喻论文-朱敏冠

导读:本文包含了文本隐喻论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:隐喻认知,法律文本,颜色隐喻

文本隐喻论文文献综述

朱敏冠[1](2019)在《法律文本中颜色词的隐喻认知研究》一文中研究指出在认知语言学隐喻观指导下,对法律文本中颜色词的隐喻认知研究进行概述的基础上,结合法律文本中常见的颜色隐喻对其进行认知分析,并以红色为例指出翻译法律文本中的颜色隐喻时应灵活运用多种翻译技巧与方法。(本文来源于《法制博览》期刊2019年32期)

裴振霞,任良耀[2](2019)在《认知诗学视阈下英语环保公益广告文本的概念隐喻分析》一文中研究指出以认知诗学为视角,英语环保公益广告文本为语料,探讨环保公益广告语中的情感效果。研究发现环保公益广告中的概念隐喻出现频次较高,隐喻类型较集中,同时反映出隐含其中的人类对社会的责任意识和以人为核心的文化价值观。公益广告通过唤醒人类的情感来体现功能。(本文来源于《黄山学院学报》期刊2019年04期)

杨铭[3](2019)在《“一带一路”倡议下政治经济文本隐喻翻译研究》一文中研究指出一带一路战略是联接丝绸之路沿线国家贸易、经济、政治、教育等多领域、多层面的贸易振兴战略,是促进国际间文化与贸易往来,实现共同繁荣、共同发展的重要渠道。在一代一路倡议得到诸多国家推崇的当下,政治文本利用隐喻手段能够有效表达官方信息,传达政治立场,巩固沿线国家政治关系,推动一带一路战略顺利部署。本文结合一带一路倡议与政治文本隐喻概念,探析隐喻在政治文本中的效用,提出政治文本隐喻翻译策略。(本文来源于《佳木斯职业学院学报》期刊2019年08期)

都基萌[4](2019)在《商务用途英语中经济类文本里的隐喻机制及功能概述》一文中研究指出隐喻是人们表达自身看法的一种方式,更是一种基本的认识手段,在我们的生活中非常常见,在很多学科中都有应用。而商务用途英语中经济类文本里更是十分常用这种隐喻的表达方式。本文首先简单的对商务用途英语中经济类文本里的隐喻进行分析,而后提出了其相关功能,希望能够为从业人员提供一定的借鉴。隐喻通常来说是通过某种比较隐晦的词语或句式来表达某种(本文来源于《财富时代》期刊2019年07期)

武光军,王瑞阳[5](2019)在《基于眼动技术的英译汉过程中隐喻翻译的认知努力研究——以经济文本中的婚姻隐喻翻译为例》一文中研究指出本研究基于眼动技术,并结合敲键记录,以汉语为母语的英语专业研究生作为受试,通过测量译者在隐喻与非隐喻、不同隐喻范畴以及隐喻翻译策略等方面的行为数据,探讨译者在翻译经济文本中婚姻隐喻时付出的认知努力。实验结果发现:(1)在英译汉过程中,受试在翻译婚姻隐喻时所需要的认知努力比翻译非隐喻时更大,这一点印证了以往对隐喻翻译的研究。(2)在婚姻隐喻的不同范畴(包括婚姻主题范畴、婚前求爱范畴与婚姻典礼范畴)中,译者在婚前求爱范畴中投入的认知努力最多,这表明当源语与目的语的文化差异程度大时,隐喻翻译的认知难度就会增大。(3)受试在运用隐喻翻译策略时,对源语意象替换(M1-M2)策略所花费认知努力最多,释义(M-P)策略花费认知努力最少。保留源语意象(M-M)比释义(M-P)策略要花费更多的认知努力,这一结果与以往的研究不同。(本文来源于《中国外语》期刊2019年04期)

朱雯萱,伍晓飞[6](2019)在《汉英立法文本中语法隐喻现象对比研究》一文中研究指出语法隐喻作为隐喻的一个重要组成部分,在隐喻研究中具有不可或缺的地位。本文尝试以韩礼德的语法隐喻理论为研究框架,对立法文本中的语法隐喻现象进行分析,全面系统地探讨汉英立法文本中语法隐喻的相似性和差异性,以期发现汉英立法文本语言的特点及其运用规律。(本文来源于《中南财经政法大学研究生学报》期刊2019年03期)

刘进才[7](2019)在《文本意象、怪诞美学与政治隐喻——从普拉东诺夫的《基坑》到墨白的《风车》》一文中研究指出普拉东诺夫的《基坑》与墨白的《风车》在文学语言、审美表达、意象营造方面极为相似,墨白与普拉东诺夫都以自身独特的生命体验,以隐喻和象征的表达方式,传达出各自对革命与建设、生活与政治、人性与欲望的深刻思考。每一个文化主体总是要不断通过了解"他者"以审视"自我",同时也要不断反观"自我"以界定"他者",这种互为镜像的观照方式既是丰富自身文化的内在需求,也是每一种文化主体走向世界、积极融入世界文化的客观需要。(本文来源于《汉语言文学研究》期刊2019年02期)

张晨[8](2019)在《探寻音乐文本中的“隐喻”——马勒晚期交响曲“摘引”研究》一文中研究指出一、研究源起:有关文本写作的新思路20世纪下半叶,人们开始关注到马勒的作品。尤其是在60年代,随着"马勒复兴"的潮流,他的作品被广泛接受,作品演出率不断攀升。与其说马勒的音乐表达了现代人的焦虑而使其在60年代以后获得广泛的好评,不如说其作曲方式早在半个世纪之前就已为后人指明了方向。他所谓的"我的时代即将来临"含义丰富,首先可以读到马勒当时对自己作品接(本文来源于《人民音乐》期刊2019年06期)

陈星宇[9](2019)在《《破坏民主的阴谋》(节选)翻译实践报告—政治类文本中概念隐喻的翻译》一文中研究指出隐喻在日常生活中应用广泛。近年来,随着认知语言学成为语言研究的一个新视角,越来越多的学者将认知语言学引入隐喻研究。政治家们通常在政治文本中引用大量的隐喻来表达真实的政治意图,从而影响选民的认知。这一翻译实践以纽马克的交际翻译理论为基础,注重原文信息的传递和读者的反应。《破坏民主的阴谋》一书中的概念隐喻翻译方法参考莱考夫和约翰逊的概念隐喻理论。战争隐喻、旅行隐喻、人体隐喻、实体和物质隐喻、拟人化隐喻在文本中多次出现。从认知翻译假设可知,政治隐喻翻译可分为两类:如果认知领域同时适用于原语和目标语,即是相似的映射条件;相反,即是不同的映射条件。直译的翻译方法适用于相似映射条件中;意译、改译、省略和转译的翻译方法适用于不同的映射条件中。(本文来源于《沈阳师范大学》期刊2019-05-30)

孟婵[10](2019)在《历史类文本中概念隐喻的翻译》一文中研究指出本篇翻译实践报告以约瑟夫·德·萨皮奥的《维多利亚时期的伦敦:现代性与意义》一书作为翻译实践源语文本,对翻译过程中遇到的翻译问题和应采取的翻译技巧进行归纳和总结。该文本从十九世纪前往伦敦的游客角度出发,对伦敦如何影响殖民地人民的身份认同、政治生活和文化发展进行了描述与研究,是典型的历史类文本,文内存在大量承载历史信息和体现文学色彩的概念隐喻现象。本报告即对翻译过程中遇到的概念隐喻中的本体隐喻、方位隐喻和结构隐喻的翻译进行归纳和总结。由于源语文本中出现的概念隐喻类型丰富,功能特殊,译入语在表达过程中出现困难,笔者因此要兼顾信息与情感的传递,再现原文的修辞效果,以满足目的读者的阅读需求。鉴于此,笔者主要采取了转换、引申、增译等翻译技巧,力求信息传达准确,译文通顺流畅,符合汉语的表达习惯。通过本次翻译践,笔者深刻认识到翻译任务的各个环节,翻译技能得到了巩固与提升,为今后的翻译工作打下了坚实的基础。笔者也希望本翻译实践报告能够为从事历史类文本翻译的专业人士提供一定参考与借鉴。(本文来源于《大连外国语大学》期刊2019-05-17)

文本隐喻论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

以认知诗学为视角,英语环保公益广告文本为语料,探讨环保公益广告语中的情感效果。研究发现环保公益广告中的概念隐喻出现频次较高,隐喻类型较集中,同时反映出隐含其中的人类对社会的责任意识和以人为核心的文化价值观。公益广告通过唤醒人类的情感来体现功能。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

文本隐喻论文参考文献

[1].朱敏冠.法律文本中颜色词的隐喻认知研究[J].法制博览.2019

[2].裴振霞,任良耀.认知诗学视阈下英语环保公益广告文本的概念隐喻分析[J].黄山学院学报.2019

[3].杨铭.“一带一路”倡议下政治经济文本隐喻翻译研究[J].佳木斯职业学院学报.2019

[4].都基萌.商务用途英语中经济类文本里的隐喻机制及功能概述[J].财富时代.2019

[5].武光军,王瑞阳.基于眼动技术的英译汉过程中隐喻翻译的认知努力研究——以经济文本中的婚姻隐喻翻译为例[J].中国外语.2019

[6].朱雯萱,伍晓飞.汉英立法文本中语法隐喻现象对比研究[J].中南财经政法大学研究生学报.2019

[7].刘进才.文本意象、怪诞美学与政治隐喻——从普拉东诺夫的《基坑》到墨白的《风车》[J].汉语言文学研究.2019

[8].张晨.探寻音乐文本中的“隐喻”——马勒晚期交响曲“摘引”研究[J].人民音乐.2019

[9].陈星宇.《破坏民主的阴谋》(节选)翻译实践报告—政治类文本中概念隐喻的翻译[D].沈阳师范大学.2019

[10].孟婵.历史类文本中概念隐喻的翻译[D].大连外国语大学.2019

标签:;  ;  ;  

文本隐喻论文-朱敏冠
下载Doc文档

猜你喜欢