汉泰熟语论文-桂朴成(Supachai,Jeangjai)

汉泰熟语论文-桂朴成(Supachai,Jeangjai)

导读:本文包含了汉泰熟语论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:汉泰熟语,对比,语言学,语音

汉泰熟语论文文献综述

桂朴成(Supachai,Jeangjai)[1](2009)在《汉泰熟语对比研究》一文中研究指出目前学习汉语的泰国人日益增多。2006年,泰国教育部决定将中文列为第一外语,并在2008年将汉语课程全面纳入泰国2000所中小学,使中文与英文具有同等地位。对外国人来说,熟语是学习汉语的一个难点。它是习惯的词的固定组合,语音和谐,语义结合紧密,它与一般的自由词组和句子不一样,有些熟语的结构也不符合语法规则。另外大多汉语熟语含有比喻意义,如:“戴绿帽”、“叶公好龙”、“情人眼里出西施”、“熟读王叔和,不如临症多”,对泰国人来说,都不能从字面意义来理解其实际意义。因此我们认为“汉泰熟语对比研究”,对泰国人学习汉语十分重要。它不仅将会使他们更了解汉泰语言熟语各方面的异同,还会使他们能理解两国人民的文化、思维,最后能提高双方的交流效果。从汉泰熟语相关的研究现状分析,我们发现汉语与泰语对熟语的观点不一致。定义上,很多泰国研究者认为,熟语的范围包括带有比喻义的单成词,而中国研究者认为熟语应该是固定的词组。分类上,汉泰两国对熟语以不同的标准来分类其成员,汉语看重格式与意义,把熟语分为“惯用语、成语、俗语、谚语等”。而泰语强调意义,忽略格式,把熟语分为有教育意义的“(?)(Su-Pa-Sit)”和非教育意义的“(?)(Kum-Pang-Pei)”。另外我们还发现,他们的研究范围都强调文化方面,缺乏语言学方面的研究。虽然有些论文在熟语性质、意义、语法,有所谈到语言学方面,但分析讨论得太简单而不完整,内容归纳不整齐,也缺乏深入的分析。汉语熟语说“只见树木,不见森林”,看问题片面,只看到局部,看不到整体或全局。我们认为如果对熟语的理论尚未清楚,就很难做出正确的研究。这些问题都是因为研究者对熟语的语言学特点不够理解造成的。如果还没做好语言学方面的对比,这些误解和问题还一直存在,也将会一直影响到汉泰熟语对比研究的成果。我们应该先奠定好汉泰熟语的基础,才能有效地避免片面的研究。考虑到汉泰熟语分类的对应,为了便于做出这两种语言的对比,本文以汉语成语、惯用语、俗语、谚语,与泰语熟语的“(?)(Su-Pa-Sit)”和“(?)(Kum-Pang-Pei)”为研究对象。熟语的研究,涉及语音、语义、语法、修辞、文化等方面。因此本文运用普通语言学、对比语言学、文化语言学、修辞学等各个学科的理论,对汉泰熟语的概念、性质、划类、来源以及语言学的特点(包括语音、语义、语法、修辞),不同的角度,全面地进行对比研究。在熟语的概观上,从普通语言学的角度,对汉泰熟语的定义讨论其基本性质,而分析熟语与单成词、自由词组等的差异。另外,对比汉泰熟语分类的标准,从形式与意义看,分析而找出两种语言熟语对应的成员。在熟语的来原上,从民间口语、古代书面语、外国文化等叁方面分析讨论它们来源的异同。最后,在熟语的语言学特点上,本文从语音、语义、语法和修辞等特点,对汉泰熟语进行分析对比。(本文来源于《上海外国语大学》期刊2009-05-01)

李佩玲[2](2002)在《与“水”有关的汉泰熟语的意义和文化内涵比较》一文中研究指出“水”对人类来说是不可缺少的重要资源,它对汉泰人的重要性更为明显。因为汉泰人自古以来都主要是靠农业来维持生活,水一直就是农作物收成丰歉的主宰,尤其是古代泰国人的交通主要依靠水路,泰国人大都选择河流附近定居,因此,水与泰国人生产生活的关系更为密切。由于水在汉泰人生产生活中的重要地位,使汉泰语言中产生了大量的与水有关的熟语(以下简称“水熟语”)。这些熟语使用范围比较广,意义变化比较复杂,文化积淀丰厚。因此,本文选取汉泰水熟语为研究对象,使用比较研究的方法,从对比的角度观察、描写和分析汉泰水熟语的共同之处和各自的特点。目的在于通过汉泰“水熟语”的意义,揭示汉泰人的文化特点和价值观。 论文共分5个部分,第一部分:引言。主要介绍汉泰熟语比较研究的现状,本文的研究范围和目的以及研究方法和步骤。第二部分:汉泰熟语的基本情况。主要讨论汉泰熟语的所指、汉泰熟语的长短、语音和谐、语法功能和附加意义的基本情况。第叁部分:对汉泰水熟语的意义进行比较分析,其中包括汉泰水熟语字面意义和实际意义的关系、汉泰水熟语的喻体和喻义的关系及汉泰水熟语所涉及的事物等叁个方面。第四部分:汉泰水熟语的文化内涵比较,其中包括汉泰人对水的情感、汉泰人对水的观察、汉泰与水有关的民俗信仰和汉泰人与水有关的生活方式等方面。第五部分:结语。 透过不同民族的语言研究语言所承载的文化所具在的特点是文化语言学和对比语言学两个学科共同关心的问题,本文试图通过汉泰水熟语的比较研究,为此提供一些有价值的素材、线索和思路。(本文来源于《北京语言文化大学》期刊2002-06-01)

汉泰熟语论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

“水”对人类来说是不可缺少的重要资源,它对汉泰人的重要性更为明显。因为汉泰人自古以来都主要是靠农业来维持生活,水一直就是农作物收成丰歉的主宰,尤其是古代泰国人的交通主要依靠水路,泰国人大都选择河流附近定居,因此,水与泰国人生产生活的关系更为密切。由于水在汉泰人生产生活中的重要地位,使汉泰语言中产生了大量的与水有关的熟语(以下简称“水熟语”)。这些熟语使用范围比较广,意义变化比较复杂,文化积淀丰厚。因此,本文选取汉泰水熟语为研究对象,使用比较研究的方法,从对比的角度观察、描写和分析汉泰水熟语的共同之处和各自的特点。目的在于通过汉泰“水熟语”的意义,揭示汉泰人的文化特点和价值观。 论文共分5个部分,第一部分:引言。主要介绍汉泰熟语比较研究的现状,本文的研究范围和目的以及研究方法和步骤。第二部分:汉泰熟语的基本情况。主要讨论汉泰熟语的所指、汉泰熟语的长短、语音和谐、语法功能和附加意义的基本情况。第叁部分:对汉泰水熟语的意义进行比较分析,其中包括汉泰水熟语字面意义和实际意义的关系、汉泰水熟语的喻体和喻义的关系及汉泰水熟语所涉及的事物等叁个方面。第四部分:汉泰水熟语的文化内涵比较,其中包括汉泰人对水的情感、汉泰人对水的观察、汉泰与水有关的民俗信仰和汉泰人与水有关的生活方式等方面。第五部分:结语。 透过不同民族的语言研究语言所承载的文化所具在的特点是文化语言学和对比语言学两个学科共同关心的问题,本文试图通过汉泰水熟语的比较研究,为此提供一些有价值的素材、线索和思路。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

汉泰熟语论文参考文献

[1].桂朴成(Supachai,Jeangjai).汉泰熟语对比研究[D].上海外国语大学.2009

[2].李佩玲.与“水”有关的汉泰熟语的意义和文化内涵比较[D].北京语言文化大学.2002

标签:;  ;  ;  ;  

汉泰熟语论文-桂朴成(Supachai,Jeangjai)
下载Doc文档

猜你喜欢