藏语译制片论文-扎西卓玛

藏语译制片论文-扎西卓玛

导读:本文包含了藏语译制片论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:翻译策论,影视翻译,译制片

藏语译制片论文文献综述

扎西卓玛[1](2019)在《试论藏语译制片《唐山大地震》的翻译策略》一文中研究指出本文是通过观看藏语译制片《唐山大地震》并搜集和整理已有文献,引用藏汉双语的理论指导书,重点围绕《唐山大地震》的翻译策略来概论译制片的翻译。(本文来源于《青年文学家》期刊2019年29期)

洛桑曲珍[2](2010)在《试论藏语影视译制片的翻译特点及方法》一文中研究指出在人类文明史上,任何一个民族的文学发展而言,形式多样、内容丰富的民间文学是最初的文学样式,也是文学宝库中的一个璀璨的明珠。藏族典故谚语是流传于民间的比较简练而且言简意赅的话语。反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。它大多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。藏族民间文学中的典故谚语,内容广泛、形式奇特,具有鲜明的民族特色,是藏族劳动人民集体的智慧结晶。它不仅是祖国文艺百花园中一朵瑰丽的奇葩,而且也是世界文艺宝库中的珍品。藏族典故谚语反映了不同社会阶段和历史阶段的广大劳动人民的意愿、理想、社会生活、经济状况,宗教信仰以及人们的世界观、价值观、人生观、审美观等、也体现了藏民族的智慧、勇敢、憧憬。藏族典故谚语是西藏民间文学中一丛奇葩,具有深刻的思想性和艺术性。从中可以看出藏族社会历史、时代面貌、风土人情以及文化艺术的演变,可以听到藏族人民发自内心的声音,看出他们对政治、经济、劳动、生活、爱情和战争诸方面的见解,了解他们对未来的愿望和追求。总之,它是研究藏族古、近代历史的珍贵文献,也是了解藏民族文化的百科全书。在叁年的研究学习生涯中,根据自身研究方向的要求,有针对性的认真研读了有关核心课程,为自己的科研工作打下扎实基础,长期以来藏族典故谚语大量流传在民间口头,适当地收集和整理之外,促进运用到现实社会生活之中,本人在收集、整理大量民间藏族典故谚语的基础上,参照国内外民间文学和典故谚语文学理论,结合本民族的典故谚语内容,经过导师精心的指导下,论述了藏族典故谚语的概念、起源、分类、思想内容和艺术特点以及藏族典故谚语的价值和发展方法的分析。全文共分叁章,基本框架如下:第一章藏族典故谚语的概念、起源本章节主要论述了民间文学中的谚语概念、起源以及典故谚语的概念、起源。第二章藏族典故谚语的分类、思想内容和艺术特点本章节以社会、生产、经济、文化、生活状况为切入点,论述了藏族典故谚语分类以及思想内容和艺术特点,从中可以看出藏族社会历史、时代面貌、风土人情以及文化艺术的演变,可以听到藏族人民发自内心的声音,看出他们对政治、经济、劳动、生活、爱情和战争诸方面的见解,了解他们对未来的愿望和追求。第叁章藏族典故谚语的价值和发展方法的分析本章节以论述了藏族典故谚语对文学和教育的价值,以及娱乐和反映历史的价值,并论述了发展方法的分析。(本文来源于《西藏大学》期刊2010-04-17)

次旦央宗[3](2010)在《浅谈藏语译制片中如何把握影片人物性格,做好配音工作》一文中研究指出通过对本人从事藏语影视剧译制配音工作十年来的实践总结,对藏语影视剧译配工程中如何当好配音演员方面,进行了初步的探讨。对今后藏语的译配工程中,如何解决存在的问题提出了一些个人的观点。(本文来源于《西藏艺术研究》期刊2010年01期)

藏语译制片论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

在人类文明史上,任何一个民族的文学发展而言,形式多样、内容丰富的民间文学是最初的文学样式,也是文学宝库中的一个璀璨的明珠。藏族典故谚语是流传于民间的比较简练而且言简意赅的话语。反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。它大多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。藏族民间文学中的典故谚语,内容广泛、形式奇特,具有鲜明的民族特色,是藏族劳动人民集体的智慧结晶。它不仅是祖国文艺百花园中一朵瑰丽的奇葩,而且也是世界文艺宝库中的珍品。藏族典故谚语反映了不同社会阶段和历史阶段的广大劳动人民的意愿、理想、社会生活、经济状况,宗教信仰以及人们的世界观、价值观、人生观、审美观等、也体现了藏民族的智慧、勇敢、憧憬。藏族典故谚语是西藏民间文学中一丛奇葩,具有深刻的思想性和艺术性。从中可以看出藏族社会历史、时代面貌、风土人情以及文化艺术的演变,可以听到藏族人民发自内心的声音,看出他们对政治、经济、劳动、生活、爱情和战争诸方面的见解,了解他们对未来的愿望和追求。总之,它是研究藏族古、近代历史的珍贵文献,也是了解藏民族文化的百科全书。在叁年的研究学习生涯中,根据自身研究方向的要求,有针对性的认真研读了有关核心课程,为自己的科研工作打下扎实基础,长期以来藏族典故谚语大量流传在民间口头,适当地收集和整理之外,促进运用到现实社会生活之中,本人在收集、整理大量民间藏族典故谚语的基础上,参照国内外民间文学和典故谚语文学理论,结合本民族的典故谚语内容,经过导师精心的指导下,论述了藏族典故谚语的概念、起源、分类、思想内容和艺术特点以及藏族典故谚语的价值和发展方法的分析。全文共分叁章,基本框架如下:第一章藏族典故谚语的概念、起源本章节主要论述了民间文学中的谚语概念、起源以及典故谚语的概念、起源。第二章藏族典故谚语的分类、思想内容和艺术特点本章节以社会、生产、经济、文化、生活状况为切入点,论述了藏族典故谚语分类以及思想内容和艺术特点,从中可以看出藏族社会历史、时代面貌、风土人情以及文化艺术的演变,可以听到藏族人民发自内心的声音,看出他们对政治、经济、劳动、生活、爱情和战争诸方面的见解,了解他们对未来的愿望和追求。第叁章藏族典故谚语的价值和发展方法的分析本章节以论述了藏族典故谚语对文学和教育的价值,以及娱乐和反映历史的价值,并论述了发展方法的分析。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

藏语译制片论文参考文献

[1].扎西卓玛.试论藏语译制片《唐山大地震》的翻译策略[J].青年文学家.2019

[2].洛桑曲珍.试论藏语影视译制片的翻译特点及方法[D].西藏大学.2010

[3].次旦央宗.浅谈藏语译制片中如何把握影片人物性格,做好配音工作[J].西藏艺术研究.2010

标签:;  ;  ;  

藏语译制片论文-扎西卓玛
下载Doc文档

猜你喜欢