无标志受事主语句论文-张紫薇

无标志受事主语句论文-张紫薇

导读:本文包含了无标志受事主语句论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:十九大报告,无标志受事主语句,英译,法译

无标志受事主语句论文文献综述

张紫薇[1](2018)在《中文无标志受事主语句的外译对比研究》一文中研究指出十九大报告是典型的政治文本,属于政治发言稿。政治文本有其自身的词汇、句式和语篇特征。在语言表达上注重客观、严谨。我们注意到十九大报告中大量使用了一种特殊的句子——无标志受事主语句。无标志受事主语句是汉语中一种较为特殊的句式,较早时就引起了语言学家的关注。但对于这一句型正式的系统研究起步较晚。在语言学界其又被称为无标志被动句、语义被动句等。现阶段学者对其的研究成果主要集中在句式类型、构成特点、语义特点和生成机制方面,对于这一句式的外译研究相对匮乏。本文在分析十九大报告时,发现报告中的无标志受事主语句有一个共性——类型都为结果受事。结果受事指的是受事主语受到动作的直接影响,这一类型强调事件性,突出被动意义。此外,十九大报告中的无标志受事主语句句式类型也有较高的一致性,绝大部分为S+状+V句式,偶尔出现S+V句式。并且在S+状+V中,状语通常为adv.(副词)。基于上述发现,本文事先预测了无标志受事主语句在十九大报告英文、法文译本中的翻译情况,认为都会处理为英语或法语中表达被动意义的句子。因此,我们首先总结、对比了英语和法语被动意义的表达方式。然后,在分析英、法译本对无标志受事主语句的翻译情况的基础上验证我们的预测。我们的大部分预测在十九大报告英、法译本中得到了证实。另外,我们在句意和句式上对英、法译本中对十九大报告无标志受事主语句的翻译手法进行了分析,探讨了这些翻译方法可行的语言层次的原因。希望对无标志受事主语句的外译研究提供方向。最后,我们分析了英、法译本对于无标志受事主语句的翻译手法的异同并探讨了造成这些异同的原因。总之,本文从十九大报告的无标志受事主语句的英、法译本切入,总结了一些这类句型的外译方法,希望能为以后学者的研究奠定小小的基础。(本文来源于《暨南大学》期刊2018-06-19)

张琦[2](2008)在《英汉无标志受事主语句对比研究》一文中研究指出无标志受事主语句作为一种特殊的句法语义结构,已经引起英汉语言学家们的注意。但迄今关于英汉此类句式的对比研究,学者们主要把注意力集中在中动句和非宾格结构的句式上面,未能描述它的全貌。本文以对比语言学的一般理论与方法为基础,采用原则与参数理论和语义成分分析方法,从句法和语义的层面对两种语言的无标志受事主语句进行对比,描述、分析此类句式的共性和个性,并在此基础上归纳英汉无标志受事主语句的生成机制。本文重新界定了“受事”的范围,并进一步明确了无标志受事主语句的涵义。为了奠定对比基础,本文根据其VP短语的语义特征将其分为两大类别:状态类和性质类,英汉状态类无标志受事主语句都可以由N+V、N+V+Adj/Adv、N+Adv+V构成,而性质类无标志受事主语句由N+V+Adj/Adv构成。本文以状态类和性质类为基础,对这两类句式进行深入分析,对英汉此类特殊句式的构成要素的句法和语义特征进行了对比分析。首先,证实了隐性主语和显性主语的存在,分析了其句法和语义功能,证明英汉无标志受事主语句中的隐性主语虽然没有体现在表层结构上,但起着同显性主语相同的句法和语义作用。然后,对于谓语部分进行了分析,认为谓语动词在此类句式中比较特殊,其在深层结构中虽然为携带两个论元的及物动词,但在表层结构中却只携带一个内论元,属于介于及物和不及物之间的一种特殊词类。最后,在对比的基础上,探讨英汉无标志受事主语句的生成过程和限制条件:认为此类句式的生成归因于其谓语动词的非及物化,由于外论元被抑制,内论元必须进行NP移位,提升至主语位置,其生成过程也就是其动词论元结构和语义特征发生变化的过程。同时,句子各组成要素也具有特殊的语义特征,而汉语比英语的语义限制条件要更为宽松。本文在对比的基础上,探讨了英汉无标志受事主语句的句法结构和语义特征,提出了其生成限制条件。总之,本文从不同的视角发现和解释了一些问题,也遗留了一些有待研究的新问题,还希望日后能够得到解决。(本文来源于《延边大学》期刊2008-06-01)

李青[3](2001)在《汉英语言无标志受事主语句对比研究》一文中研究指出零、引言所谓的无标志受事主语句 ,是指形式上是主动的 ,而意义上却表示被动的句子。如 :“门锁了”“The doorlocked”,在形式上没有任何被动的标志 ,但在意义上却是表示被动的。这种句子在汉、英语中都有一定数量。那么 ,出现在两种语言中的同一种(本文来源于《汉语学习》期刊2001年03期)

无标志受事主语句论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

无标志受事主语句作为一种特殊的句法语义结构,已经引起英汉语言学家们的注意。但迄今关于英汉此类句式的对比研究,学者们主要把注意力集中在中动句和非宾格结构的句式上面,未能描述它的全貌。本文以对比语言学的一般理论与方法为基础,采用原则与参数理论和语义成分分析方法,从句法和语义的层面对两种语言的无标志受事主语句进行对比,描述、分析此类句式的共性和个性,并在此基础上归纳英汉无标志受事主语句的生成机制。本文重新界定了“受事”的范围,并进一步明确了无标志受事主语句的涵义。为了奠定对比基础,本文根据其VP短语的语义特征将其分为两大类别:状态类和性质类,英汉状态类无标志受事主语句都可以由N+V、N+V+Adj/Adv、N+Adv+V构成,而性质类无标志受事主语句由N+V+Adj/Adv构成。本文以状态类和性质类为基础,对这两类句式进行深入分析,对英汉此类特殊句式的构成要素的句法和语义特征进行了对比分析。首先,证实了隐性主语和显性主语的存在,分析了其句法和语义功能,证明英汉无标志受事主语句中的隐性主语虽然没有体现在表层结构上,但起着同显性主语相同的句法和语义作用。然后,对于谓语部分进行了分析,认为谓语动词在此类句式中比较特殊,其在深层结构中虽然为携带两个论元的及物动词,但在表层结构中却只携带一个内论元,属于介于及物和不及物之间的一种特殊词类。最后,在对比的基础上,探讨英汉无标志受事主语句的生成过程和限制条件:认为此类句式的生成归因于其谓语动词的非及物化,由于外论元被抑制,内论元必须进行NP移位,提升至主语位置,其生成过程也就是其动词论元结构和语义特征发生变化的过程。同时,句子各组成要素也具有特殊的语义特征,而汉语比英语的语义限制条件要更为宽松。本文在对比的基础上,探讨了英汉无标志受事主语句的句法结构和语义特征,提出了其生成限制条件。总之,本文从不同的视角发现和解释了一些问题,也遗留了一些有待研究的新问题,还希望日后能够得到解决。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

无标志受事主语句论文参考文献

[1].张紫薇.中文无标志受事主语句的外译对比研究[D].暨南大学.2018

[2].张琦.英汉无标志受事主语句对比研究[D].延边大学.2008

[3].李青.汉英语言无标志受事主语句对比研究[J].汉语学习.2001

标签:;  ;  ;  ;  

无标志受事主语句论文-张紫薇
下载Doc文档

猜你喜欢