导读:本文包含了厦大口译模式论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:口译模式,理论假设,译员主体性
厦大口译模式论文文献综述
盛腊萍[1](2013)在《从译员主体性看叁大口译模式》一文中研究指出口译理论的发展以描述口译模式为核心内容,口译模式经历了数次变迁,主要代表性口译模式有叁大类。口译模式的构建以研究者根据不同学科理论视角而作出的理论假设为基础。从对各口译模式的理论假设分析可以看出,译员主体性并没有得到充分体现。对译员主体性的反映程度提供了分析口译模式科学性的一个新视角。译员主体性应纳入口译模式和理论研究的考虑范围。(本文来源于《云南农业大学学报(社会科学版)》期刊2013年05期)
涂文婷,刘进[2](2012)在《基于厦大口译训练模式的电话口译能力培养》一文中研究指出培养译员电话口译能力,应借鉴厦门大学口译训练模式,强化译员的双语语言能力,培养跨文化交际能力,增强专业口译技能,注重职业道德的培养,提高译员的素质。(本文来源于《安徽工业大学学报(社会科学版)》期刊2012年06期)
肖世波[3](2009)在《会展口译及厦大口译训练模式下的译员培训》一文中研究指出在全球展览业快速发展的背景下,随着上海2010年世界博览会的逼近,我国国内的会展口译需求呈上升之势。然而我国现阶段专业会展口译人才远远不能够满足市场需求。本文旨在探究会展口译的本质以及寻求会展口译人才培养的策略。作者结合口译发展的专业化以及中国展览业的发展,讨论了会展口译的起源。通过分析会展口译的特点,总结了专业会展口译对译员的素质要求。最后以厦大口译训练模式为依据,本文对会展口译培训提出了相关的应对策略。(本文来源于《福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集》期刊2009-12-11)
宋梅[4](2009)在《论厦大口译模式对贵州大学本科英语专业口译教学的指导性作用》一文中研究指出口译训练模式对口译课口译训练有积极的指导作用。选择合适的口译训练模式对提高口译课教学质量和提高学生的综合口译能力有很大帮助。过去很多学者都致力于研究吉尔模式,而对于将厦大模式运用于英语专业口译教学来满足实际教学需求的研究较少。同时,经调查关于贵州大学英语专业口译课教学的相关研究也很少。因此,本研究主要是关于厦大模式在贵州大学口译课教学中应用的实证研究,其主要目的是研究厦大模式的应用与指导能否提高贵州大学英语专业本科口译课教学质量以及学生的综合口译水平。本研究对于贵州大学口译教学质量的提高以及学生口译综合能力的提高有重要的意义。在通过问卷、对口译课老师进行访问以及对教学环境进行调查等方式对贵州大学口译课教学模式进行调查之后,了解到贵州大学口译课教学在某些方面还需做出一些改进。在这项实证研究中,我们在贵州大学英语专业本科叁年级的班级中随意选取了两个班进行实验,一个班是实验班,另外一个班是对比班。实验前,我们对两个班进行了测试以检查两个班学生总体上是否处于同一口译水平。实验中,实验班的教学方法以厦大模式为指导,练习设计分为四个部分,循序渐进,主要强调厦大模式中的理解、分析、目的语重组等,而对比班则采用贵州大学传统的教学方法。在实验的最后,对实验班和对比班学生进行口译测试,为进一步数据处理分析提供数据。同时为了了解学生意见,还在实验后期对学生进行了访问。本研究的数据主要来自于口译测试以及对学生的访问。研究根据数据的性质采用定量和定性的分析方法。口译测试的数据通过SPSS软件处理。访问的数据采用观察、归纳和描写的方式进行定性分析。研究结果指出厦大模式在贵州大学口译课教学方法中的应用可以提高学生的综合口译能力,同时也能被学生很好的接受。对于厦大模式的应用和指导作用的评价我们发现:总地来说,厦大模式相关理论对于提高贵州大学英语专业学生的综合口译水平有一定意义。它不仅为学生口译课练习提供理论指导,而且使学生在进行系统口译练习时觉得更简单易懂,其方法也更容易接受。另外在口译练习中,不光是语言相关的技巧,其它方面的技巧,如非语言知识等也应该被重视。由于某些原因,贵州大学的学生很少有口译实践的机会,因此为了使口译课教学更有效,口译课应该采用不同的教学方法让学生有更多实践的机会,例如角色扮演等。最后,作者也提出了本文的一些局限和不足并对今后的相关研究提出建议。(本文来源于《贵州大学》期刊2009-06-01)
厦大口译模式论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
培养译员电话口译能力,应借鉴厦门大学口译训练模式,强化译员的双语语言能力,培养跨文化交际能力,增强专业口译技能,注重职业道德的培养,提高译员的素质。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
厦大口译模式论文参考文献
[1].盛腊萍.从译员主体性看叁大口译模式[J].云南农业大学学报(社会科学版).2013
[2].涂文婷,刘进.基于厦大口译训练模式的电话口译能力培养[J].安徽工业大学学报(社会科学版).2012
[3].肖世波.会展口译及厦大口译训练模式下的译员培训[C].福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集.2009
[4].宋梅.论厦大口译模式对贵州大学本科英语专业口译教学的指导性作用[D].贵州大学.2009