越南的汉字教学论文-周清坡

越南的汉字教学论文-周清坡

导读:本文包含了越南的汉字教学论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:越南汉字教学,教学现状,偏误分析,教学对策

越南的汉字教学论文文献综述

周清坡[1](2019)在《越南高校汉字教学研究》一文中研究指出越南文化背景上属于汉字文化圈,相对来说越南学生在学习汉字时有一定优势,但对于以拉丁文字为母语的越南学生,汉字是学习汉语的一大难关。汉字教学一直是越南汉语教学的难题,不论老师还是学生,为了更快地掌握汉语交际技能,都把教学重点放在了句型、语法和词汇教学上,忽略了汉字教学在越南汉语教学中的重要作用。本文主要分为四个部分:第一部分阐述选题背景、研究概况及研究方法和研究意义。其中我们收集了大量相关资料,在前人研究基础上对汉字在越南的使用概况做了简要梳理。第二部分主要是对越南高校汉字教学现状进行梳理。为了掌握第一手资料,2018年7—9月,我们对目前越南主要开设汉语教学的教学单位河内国家大学下属外国语大学、河内大学、河内大学孔子学院等学院的汉字教学现状进行了实地调查。通过调查发现,目前越南汉字教学环境和教学对象主要以越南各高校、教育机构和大学生为主,结构单一。从1991年越南恢复汉语教学至今近叁十年,虽然取得了不少的成果,但师资力量的发展一直处于不均衡状态,改善成效缓慢。我们以国家汉办推广教材《新实用汉语课本》为依据,对越南汉字教学原则和汉字教学方法的具体运用进行了分析,发现越南汉字教学主要采用“听说领先、书写略后”及“分散识字为主”的原则和笔画教学法。由于师资力量薄弱、缺乏高水平汉字教材、越南学生在学习汉语和汉字时自主学习意识不强烈等多方面原因,目前越南汉字教学整体效果不如人意。第叁部分我们收集了越南河内国家大学下属外国语大学中国语言文化系汉语教育专业2014级150名毕业生的有效毕业考试试卷,以学生答题所书写的汉字为对象,对汉字书写偏误数据进行统计分析,归纳整理越南高校学生在汉字使用方面的偏误类型,主要分为错字偏误、别字偏误、用拼音代替汉字书写偏误和汉字的书写不明确偏误四大类。由此分析越南学生汉字学习的现状和难点,从学生、教师、教材、课程设置等方面分析造成汉字教难、难学的成因。第四部分在前文研究基础上提出要加强培养教师汉字教学和学生学习汉字意识、采用预习-学习-复习叁阶段紧密连接、加强笔画和部件教学、举办多种形式汉字相关活动和采用多种形式的教学评价等教学对策。(本文来源于《信阳师范学院》期刊2019-05-01)

陆冠州,施忠贤,黄韵玲,简婉茹[2](2017)在《越南学生学习汉字的认知策略——以识写分流教学为例》一文中研究指出以华语为第二语言学习者在文化背景上可区分为两大类:一是华人文化影响圈的学习者,如日本、韩国、越南籍的学习者;其二为非华人文化影响圈的学习者,如美国、英国、法国、德国籍的学习者。针对不同文化背景的学习者,在华语教学内容与教学方法的选择和应用上也不同。就第一类的学习者而言,由于在文化构面上与华人文化的差异度较低,具有研习(study)华语的优势条件。华语教学者应针对此项因素开发出有别于第二类学习者的教材与教法。本研究旨在分析越南籍学生研习华语的认知模式与策略,受试者是越南河内国家大学所属社会科学与人文大学之初学华语学生。本文透过‘识写分流'与‘识写同步'的教学对照组,了解两组学生在短期记忆与长期记忆之表现。第二,分析两组学生在认知汉字的编码策略各有何特色。第叁,分析试题难度参数(item difficulty parameter)与受试者语文背景之关联效度。第四,归纳受试者学习华语之常用策略及其认知模式,并检讨台、越华语文教材之编写问题。最后,综合以上分析之结果,提出适当的华语教学内容与教学方法。(本文来源于《第七届汉字与汉字教育国际研讨会论文摘要集》期刊2017-01-05)

陆冠州,施忠贤,黄韵玲,简婉茹[3](2017)在《越南学生学习汉字的认知策略——以识写分流教学为例》一文中研究指出一、研究方法与对象本论文旨在研究识写分流式的对外汉字教学之成效。研究对象是越南当地大学生,分为两组,每组二十人。第一组是越南河内国家大学所属人文社会科学大学东方系汉语专业(简称河内人文大学汉语系)二年级学生,另一组是河内的私立升龙大学汉语系二年级学生。这两班学生的母语是越南语,皆从2016年2月起(本文来源于《第七届汉字与汉字教育国际研讨会论文摘要集》期刊2017-01-05)

TRUONG,VAN,CHIEN(张文战)[4](2015)在《越南河内开放大学综合课堂中汉字教学受众研究》一文中研究指出近年来,传播学的应用范围日益增广,教育传播这一领域引起了研究者的注意。与此同时,随着“汉语热”在全球的不断升温,中越两国之间的文化教育合作日益密切,汉语已成为越南国内主要热门外语之一,越来越多的越南人倾向学习汉语。但汉字教学却未得到应有的重视,一般都被作为其他课程的附属。文章从教育传播学视角,以越南河内开放大学2013级综合课教学中汉字课堂传播为例,关注课堂微观传播的受众需求与满足,通过观察与访谈,考查课堂上受众(越南学生)对汉字以及与汉字有关知识的需求,探讨他们在课堂微观传播过程中的行为表现,从中发现他们对课堂传播的需求与态度,进而对汉字课堂传播模式提出一些有益的建议,以促进越南高校的汉字教学发展。通过实证研究,我们发现越南受众对综合课中汉字课堂传播(包括对传播者、传播内容、传播环境等)的需求蕴含着认知和情感需求,这些需求影响到受众在课堂传播过程中的行为与表现。通过这些表现,我们了解到目前受众对综合课中汉字课堂传播的需求并未得到满足;同时,汉字课堂传播模式具有单一性。针对这一情况,从教育传播学受众需求视角,以尽量满足受众的认知和情感需求为目的,我们为越南汉字课堂传播模式给出一些建议,最终探讨越南高校汉字课堂教学的有效方法,以提高汉字教学效率。(本文来源于《华南理工大学》期刊2015-05-29)

刘光创[5](2015)在《越南的汉字应用和汉字教学现状分析》一文中研究指出越南的现行文字是记音的拉丁字母,越南人把这种文字称为"国语字",国语字和汉字(还称"孺字")的字形完全不同。从历史方面看,越南曾经在很长的一段时间内学习和使用汉字,就连由土生土长的越南人创造的喃字的字形跟汉字的字形也非常相似。如今,在越南到处可见汉字的存在,这样的现象对汉语教学有一定的影响。中越关系正常化之后,汉语教学工作得以复苏,目前越南有十多所高校开设了汉语专业,可是这些学校的汉语教学内容和方法都有所不同。本文将对越南汉字的应用及汉字教学现状进行论述。(本文来源于《国际汉语教育研究》期刊2015年00期)

陈真莲[6](2014)在《趣味教学法在越南汉字教学中的应用研究》一文中研究指出汉字对大部分习惯于使用拉丁字母的越南学生而言,可谓是学习汉语最大的难关。因此很多越南的学习者产生了“怕学汉字”的心理。为了解决这个问题而且满足了学员学习汉语的愿望,越南以胡志明市为代表的很多华语中心开展了两种基本的汉语班型:第一是综合班,培养学生听、说、读、写四种汉语技能;第二是会话班,着重培养学生的听、说能力,对于汉字的认读和书写有的完全被忽视,有的点到为止。这样的解决方案给学生更多的选择余地,即使不想学汉字也可以通过拼音来学汉语交际,但是这些学生达到一定的汉语水平、同音字变多的时候他们就无法学习下去。面对上述情况,有少部分的学生选择回头学汉字;大多数的学生因此半途而废。如何教好汉字是每一位越南的汉语老师急需解决的难题?初级阶段的越南学生掌握好汉字的首要条件是老师要采用够好的教学策略,其次是学生本身要坚持良好的学习方法,具有一定的汉字理论基础及自我探索的能力。本文经过调查后发现越南汉语老师汉字教学观念不一、最为通用的汉字教学法是“随文识字”偏重培养学生口语技能忽略了汉字教学,而且汉字教学方法单调,没有联系汉字特征。因而学生学习汉字的方法较为被动、缺乏汉字的基本理论知识,没有自我探索汉字的能力。本文中的趣味汉字教学模式,是立足于文字学和心理学基础,根据初级阶段越南学生的心理特点和认知特点、汉字字形表意功能的特征,试图采取一些富有“趣味性的、实践性、直观性”的教学方法应用于汉字教学之中,让学生通过视觉、听觉、动觉各种感官来掌握汉字的形、音、意;提高学生对汉字的现场记忆和长时记忆,体会到学习的乐趣,扫除“怕学汉字”的心理。从而学生也主动去学习汉字,培养学生自主学习的能力。上课的时候老师也不再演“独唱戏”而是“有互动性”的教学活动:贯彻“以学生为中心,教师为主导”的教学观念;学生对汉字的认知不仅知其然还知其所以然,给学生建立自我探索汉字的桥梁。(本文来源于《福建师范大学》期刊2014-06-03)

马丽红[7](2013)在《越南留学生汉字书写偏误分析及教学对策——以文山学院太原大学留学生为例》一文中研究指出汉字书写是对外汉语教学中的一大难点。文章基于越南留学生作文中出现的错别字,对越南留学生在汉字书写方面的偏误进行了分析,并提出了相应的教学对策。(本文来源于《文山学院学报》期刊2013年02期)

黄进勇[8](2013)在《越南大学生汉字书写偏误及汉字教学现状研究》一文中研究指出在全球化的趋势中,随着中越两国经济的迅猛发展,越来越多的中国公司和使用汉语作为工作语言的公司在越南国投入了资金;随之而来的是,对能说汉语的劳动人员的需求也不断地增加;在越南也出现了学习汉语的热潮。中国和越南两国是山水相连的睦邻,所以越南人学习汉字的开端可追溯至几千年以前;从越南的北属时期到自主封建时期的漫长历史中,汉字一直被作为正式的行政语言,许多越南人将汉字视为“圣贤字”或“儒字”。但到1945年,越南人民民主共和国成立以后,当时的临时政府决定使用了“国语字”(即使用拉丁字母系统的文字),汉字在越南人生活中的地位逐渐衰弱。对现代学习汉语的越南人来说,汉字一直是学习汉语的绊脚石,许多人为了学得快而仅学习听和说;但汉字的难关不突破,就永远学不到汉语的关键之处。因此,探究越南学生学习汉字的特点;比如:汉字书写的偏误等,以求有效地提高学生学习汉字和教师汉字教学的质量,是有待我们挖掘的。本论文在前人研究的基础上,针对越南大学汉字教学和越南学生的特点,采用了调查问卷形式,进行考察和收集学生书写汉字的错别字工作。与此同时,调查了学生学习汉字的常用策略,试图研究他们学习和练习汉字时常使用的方法,从而分析他们的汉字学习特点。另外,本文也初步研究了越南设有汉语专业的高等院校的汉字教学现状,从中分析汉字课在越南大学中的地位。我们经过调查和分析,发现了以下若干结果:越南现有37所高校开设了汉语本科专业;其中,在教学计划中设有汉字课的学校不多,仅有7所;具体包括:河内国家大学所属外国语大学、岘港国家大学所属外国语大学、河内大学、胡志明国家大学-人文与社会科学大学、胡志明国家大学所属人文与社会科学大学、东方大学、雄王大学。收集了1646个错别字;并分成5种偏误为:1.笔画偏误、2.部件偏误、3.结构偏误、4.整字偏误、5.其他。在1646个错别字中,错字783个(占47。56%)、别字863个(占52.43%)。按偏误各类别的比例,从大到小的顺序为:1)整字偏误(36.21%)、2)笔画偏误(31.11%)、结构偏误(16.22%)、部件偏误(11.85%)和其他类(4.62%)。发现了学生汉字书写的几种偏误规律;比如:笔画偏误类的比率有下降的趋势,初级阶段笔画偏误为最普遍的一种,占全阶段各偏误的40.73%,到中级和高级阶段,其比率逐渐下降,依次为32.37%和27.02%。此外,本文也分析了越南学生汉字学习的3个方面:1.练习汉字的策略、2.书写汉字时、学生常常写错或混淆的部件、3.母语的负迁移的影响;该部分为在越汉语教学以及研究学界提供了一个参考。我们在2012年10月初开始进行分发并收回问卷;收集学生汉字书写错别字之后,进行分类和分析工作,最后开始写论文。(本文来源于《上海师范大学》期刊2013-04-01)

武氏江[9](2012)在《初级阶段越南汉字教学调查与学生汉字书写偏误分析》一文中研究指出汉字传承着中华文化,是纪录汉民族语言的符号系统。学习汉语少不了学习汉字,因为汉字是学习者学习汉语的重要基石,帮助学习者掌握好中国文化。但对学习汉语的外国人来说,汉字被认为是最困难的一部分,汉字对他们来说就是一幅画。对越南学生来说也不例外。据笔者的了解,越南初级阶段的汉语教学都把教学重点放在语音、句型和语法方面,而忽视汉字教学与学生汉字的书写情况。笔者认为,在初级阶段打好汉字基础非常重要,汉字基础好的学生在学习汉语的过程中更容易掌握知识,汉语水平也提高得更快。反之,不重视汉字的学生学习汉语就会遇到很多困难,汉语水平的提高也就相对缓慢。笔者以初级阶段的越南学生为研究对象,通过调查问卷,了解越南的汉字教学,以学生练习本与笔记本中书写的汉字为主要材料,搜集和整理越南学生在初级阶段普遍存在的一些书写偏误,并进一步分析产生这些偏误的可能原因。调查发现,除学生学习方法和策略的问题外,越南汉语教师汉字教学方法的不当也更是一个重要原因。在分析原因的基础上,笔者还尝试就这些问题的解决进行探讨,提出对于改进越南汉字教学的一些建议,希望对越南汉语教师的汉字教学能有所帮助,也希望越南学生汉语、汉字能学得更好。(本文来源于《福建师范大学》期刊2012-06-12)

王玲娟,朱金妹[10](2011)在《内隐与外显——越南华裔汉字学习缺陷与教学应对策略》一文中研究指出越南对华裔的汉字教学一直以来侧重内隐模式而忽视汉字内在规则的传授。这种教学方式忽略了汉字本身所富有的隐性规则和知识,忽略了汉字是形、音、义叁结合的文字特点。对越南华裔学生而言,内隐学习和外显学习应该协同发展。在汉字字形的各种知识中,笔画、笔顺知识难度低,部件、独体字、合体字、形似字等知识则难度相对较高。因此,对低难度知识,教师可采取外显—内隐—外显的教学顺序;而对难度高、内容复杂的知识,则可采取内隐—外显—内隐的教学顺序。外显教学的策略主要是注重规则的讲解,内隐教学的策略主要是培养学生的字感,关键是培养汉字内部细节的字感。知识的外显教学可通过直接讲解、对比归纳、图片呈现等方式把字形规则凸显出来;内隐教学则主要通过各种形式的教学游戏把汉字的外显知识加以内化和储存。(本文来源于《重庆师范大学学报(哲学社会科学版)》期刊2011年05期)

越南的汉字教学论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

以华语为第二语言学习者在文化背景上可区分为两大类:一是华人文化影响圈的学习者,如日本、韩国、越南籍的学习者;其二为非华人文化影响圈的学习者,如美国、英国、法国、德国籍的学习者。针对不同文化背景的学习者,在华语教学内容与教学方法的选择和应用上也不同。就第一类的学习者而言,由于在文化构面上与华人文化的差异度较低,具有研习(study)华语的优势条件。华语教学者应针对此项因素开发出有别于第二类学习者的教材与教法。本研究旨在分析越南籍学生研习华语的认知模式与策略,受试者是越南河内国家大学所属社会科学与人文大学之初学华语学生。本文透过‘识写分流'与‘识写同步'的教学对照组,了解两组学生在短期记忆与长期记忆之表现。第二,分析两组学生在认知汉字的编码策略各有何特色。第叁,分析试题难度参数(item difficulty parameter)与受试者语文背景之关联效度。第四,归纳受试者学习华语之常用策略及其认知模式,并检讨台、越华语文教材之编写问题。最后,综合以上分析之结果,提出适当的华语教学内容与教学方法。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

越南的汉字教学论文参考文献

[1].周清坡.越南高校汉字教学研究[D].信阳师范学院.2019

[2].陆冠州,施忠贤,黄韵玲,简婉茹.越南学生学习汉字的认知策略——以识写分流教学为例[C].第七届汉字与汉字教育国际研讨会论文摘要集.2017

[3].陆冠州,施忠贤,黄韵玲,简婉茹.越南学生学习汉字的认知策略——以识写分流教学为例[C].第七届汉字与汉字教育国际研讨会论文摘要集.2017

[4].TRUONG,VAN,CHIEN(张文战).越南河内开放大学综合课堂中汉字教学受众研究[D].华南理工大学.2015

[5].刘光创.越南的汉字应用和汉字教学现状分析[J].国际汉语教育研究.2015

[6].陈真莲.趣味教学法在越南汉字教学中的应用研究[D].福建师范大学.2014

[7].马丽红.越南留学生汉字书写偏误分析及教学对策——以文山学院太原大学留学生为例[J].文山学院学报.2013

[8].黄进勇.越南大学生汉字书写偏误及汉字教学现状研究[D].上海师范大学.2013

[9].武氏江.初级阶段越南汉字教学调查与学生汉字书写偏误分析[D].福建师范大学.2012

[10].王玲娟,朱金妹.内隐与外显——越南华裔汉字学习缺陷与教学应对策略[J].重庆师范大学学报(哲学社会科学版).2011

标签:;  ;  ;  ;  

越南的汉字教学论文-周清坡
下载Doc文档

猜你喜欢