商法语言论文-陈婧

商法语言论文-陈婧

导读:本文包含了商法语言论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:模糊语言,法律英语,海商法

商法语言论文文献综述

陈婧[1](2011)在《模糊语言在海商法中的功能和运用》一文中研究指出语言准确、严密是法律语言的灵魂,但这并不意味着法律语言不需要使用模糊用语。合理地运用模糊语言,不但可以使法律语言更准确、更严密,同时还可以提高法律语言的科学性。法律英语作为法律语言的一个分支,同样具有这样的语言特征。本文将以存在于《中国海商法(英译本)》中的模糊现象为例,分析模糊语言在法律英语中的运用。(本文来源于《现代语文(语言研究版)》期刊2011年05期)

杨琦[2](2009)在《基于语料库的海商法英语中模糊语言的分布及使用特点的研究》一文中研究指出模糊限制语在海商法中的使用可以使法律语言的表达更加灵活,礼貌,生动,和准确。海商法中模糊限制语的使用可以更好的保障当事人的合法权利,维护法律的尊严。同时,模糊语言在海商法中的使用可以避免表达过于绝对,避免不必要的法律纠纷,进一步增强了语言的可操作性和可接受性。本文通过分析海商法英语中的模糊限制语来研究海商法英语的模糊性,从而说明海商法英语中模糊限制语的使用是准确性语言的使用所不能替代的一个重要方面。本文旨在发现海商法英语中模糊限制语的分布及使用的特点。作者首先建立起包括主要海商法在内的海商法英语语料库,然后运行FoxPro.6.0程序来计算在法律文本中模糊限制语的频率。作者选择了海商法英语中频率相对较高的模糊限制语并且以其相应的例子来说明它们在海商法英语中的分布和使用情况。通过利用Foxpro和SPSS等数据库和统计分析软件,分析了两个语料库里模糊限制语的频率,种类,分布规律及其使用情况。结果表明海商法英语中的模糊限制语与布朗语料库中的模糊限制语的使用存在着显着差异。对比结果显示在海商法英语中正式词使用较多,这也证明了法律语言正式,准确的特点。结果同时显示在四类模糊限制语中,直接缓和语最多,而间接缓和语最少;在模糊语使用数量和使用种类上海商法英语比布朗语料库要少。这是因为法律语言严谨,准确,尽量避免引起任何纠纷。导致这种现象的原因有很多,本文也给出了可能的原因。作者同时运用语用学理论分析了海商法英语中模糊语使用的特点及其语用功能。最后针对这些差异及其影响因素,作者就如何在海商法的双语教学中以及海商法应用文本的翻译中提出了一些教学和研究建议,以期望能够在海商法双语教学中提高学生使用模糊限制语的准确性和能力,进而提高学生的海商法双语语言能力及语用能力,同时在海商法应用文本的翻译中提高译者翻译的模糊限制语的准确性和翻译能力。(本文来源于《大连海事大学》期刊2009-05-01)

柳青青[3](2009)在《商法语言的语义分析》一文中研究指出法律在我们生活中无所不在。法律通过语言表现出来,语言是法律的载体。语义学是语言学的一个分支,只有先理解了语义才可以进一步明白整个语言体系的含义,法律语言学同样重视对法律语言语义的研究。本论文主要研究商法语言的具体语义,用语义学的相关理论从语义的层面将其与现代汉语普通语义进行共时比较,在比较的基础上,再从语用层面上对法律语言的语义做进一步的分析阐述,从而揭示出商法语言的语义特点。本文共分七个部分。第一部分是引言,介绍了研究法律语言学在国内外的研究现状,总结了前人对法律语言学的研究方法和角度;第二部分对语义分析法做了简要的概述,并对语义分析法在商法中的具体运用做了阐述;第叁部分是语义学理论在商法中的具体分析;第四部分阐述了商法词语词义与现代汉语普通词语词义的共时比较;第五部分对商法语言中模糊词语做了静态的分析;第六部分介绍了商法词语的“评价性语义特征”和“方向性语义特征”;第七部分是结语。从这篇文章的研究中可以得出,商法语言作为一种规约性的语言,它不是仅用简单的日常用语语义就能取得法律条文的概念,我们也不能用法学上的定义偏好去理解法条意义,划定法条外延,而应该运用语义分析方法,在案例分析的基础上准确理解其内在含义,本文的研究意义也在于此。(本文来源于《四川师范大学》期刊2009-04-28)

周武[4](1992)在《英文商法的语言特点》一文中研究指出从事商业,特别是对外贸易的工作人员都必须懂得商法(commercial law)。在我国,有关院校都开设经济法课。因为商业工作人员在实际工作中都要应用这些法规。同样,在涉外贸易业务中,交易双方要签订英文的合同(contract)或协议(agreement)以及其它契约,使之成为具有法律效力的重要依据,对双方利益都起到较为完善的保护作用。(本文来源于《江苏商业管理干部学院学报》期刊1992年01期)

商法语言论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

模糊限制语在海商法中的使用可以使法律语言的表达更加灵活,礼貌,生动,和准确。海商法中模糊限制语的使用可以更好的保障当事人的合法权利,维护法律的尊严。同时,模糊语言在海商法中的使用可以避免表达过于绝对,避免不必要的法律纠纷,进一步增强了语言的可操作性和可接受性。本文通过分析海商法英语中的模糊限制语来研究海商法英语的模糊性,从而说明海商法英语中模糊限制语的使用是准确性语言的使用所不能替代的一个重要方面。本文旨在发现海商法英语中模糊限制语的分布及使用的特点。作者首先建立起包括主要海商法在内的海商法英语语料库,然后运行FoxPro.6.0程序来计算在法律文本中模糊限制语的频率。作者选择了海商法英语中频率相对较高的模糊限制语并且以其相应的例子来说明它们在海商法英语中的分布和使用情况。通过利用Foxpro和SPSS等数据库和统计分析软件,分析了两个语料库里模糊限制语的频率,种类,分布规律及其使用情况。结果表明海商法英语中的模糊限制语与布朗语料库中的模糊限制语的使用存在着显着差异。对比结果显示在海商法英语中正式词使用较多,这也证明了法律语言正式,准确的特点。结果同时显示在四类模糊限制语中,直接缓和语最多,而间接缓和语最少;在模糊语使用数量和使用种类上海商法英语比布朗语料库要少。这是因为法律语言严谨,准确,尽量避免引起任何纠纷。导致这种现象的原因有很多,本文也给出了可能的原因。作者同时运用语用学理论分析了海商法英语中模糊语使用的特点及其语用功能。最后针对这些差异及其影响因素,作者就如何在海商法的双语教学中以及海商法应用文本的翻译中提出了一些教学和研究建议,以期望能够在海商法双语教学中提高学生使用模糊限制语的准确性和能力,进而提高学生的海商法双语语言能力及语用能力,同时在海商法应用文本的翻译中提高译者翻译的模糊限制语的准确性和翻译能力。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

商法语言论文参考文献

[1].陈婧.模糊语言在海商法中的功能和运用[J].现代语文(语言研究版).2011

[2].杨琦.基于语料库的海商法英语中模糊语言的分布及使用特点的研究[D].大连海事大学.2009

[3].柳青青.商法语言的语义分析[D].四川师范大学.2009

[4].周武.英文商法的语言特点[J].江苏商业管理干部学院学报.1992

标签:;  ;  ;  

商法语言论文-陈婧
下载Doc文档

猜你喜欢