导读:本文包含了表达形象化论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:数字,电视新闻报道,形象化表达
表达形象化论文文献综述
乔学真[1](2018)在《论数字在电视新闻中的形象化表达》一文中研究指出数字是客观新闻事件的重要组成部分。在大数据时代,数字与新闻报道更是如影随形、密不可分。现代电视制作包装技术为数字在新闻报道中的应用提供了全新的、空前丰富的样式,抽象化的数字信息得以更加形象化直观化地表达。数字在电视新闻报道中的形象化表达,是一个新闻"生产链"各环节高度协同配合的过程,应遵循的基本原则可以概括为"真""明""美""趣"四个字。(本文来源于《新闻爱好者》期刊2018年09期)
王旗[2](2017)在《成语形象化表达与实现路径》一文中研究指出中华民族的传统思维方式是形象思维。很多成语见词如画,具有鲜明的形象性。深奥的哲理、复杂的事理,成语都可以深入浅出、化繁为简、举重若轻地表达出来。成语的形象化又是通过比喻、比拟、借代、夸张、摹状这几种修辞方法实现的。(本文来源于《中学语文教学参考》期刊2017年33期)
卞夏莲[3](2016)在《汉英同传中形象化表达对译文质量的影响及应对策略》一文中研究指出本论文通过理论分析和实证研究,分析在汉英同声传译中,汉语形象化表达对同传质量的影响,并探讨译员对此类表达可采用的处理策略:解释、概括、省略和直译等。本文的理论基础为丹尼尔·吉尔的“认知负荷”理论。该理论为分析汉语形象化表达对译员认知负荷和处理能力、失误序列和同传整体质量的影响提供了理论支持。在汉语形象化表达的翻译策略方面,本文参考了尤金·奈达的“功能对等”理论和苏珊·巴斯奈特的文化翻译观。介绍了汉语语言特点与前人对汉语形象化表达翻译的研究。此外,本文还借鉴了前人对于政府发言类口译特殊要求和翻译策略的研究成果。本文的实证研究部分分析了汉语形象化表达对于汉英同声传译质量的影响以及译员使用的翻译策略。实验邀请受过正规同传训练的同声传译专业硕士研究生二年级学生模拟现场进行同声传译,分析其翻译质量和翻译策略。实验设定了较客观的评分标准,并据此对受试译员打分。通过定量分析得分数据、定性分析典型语段译文,实验得出结论:在汉英同声传译中,汉语形象化表达会构成问题诱因,引发失误序列,影响同声传译的准确性、连贯性和整体质量;根据形象化表达的表达意图、在语境中的作用等,译员可单独或结合使用解释、概括、省略和直译、使用英文对应表达等翻译策略;有效处理形象化表达有助于提高同传质量。(本文来源于《北京外国语大学》期刊2016-05-14)
刘博典,连艳辉[4](2016)在《从《劳动铸就中国梦》看新时期劳动价值观的形象化表达》一文中研究指出6集政论片《劳动铸就中国梦》2015年五一期间在中央电视台财经、综合和纪录频道接连播出,几天之内,网上有关该片的搜索和转载量超过400万条,收到观众的普遍好评。该片区别于传统上注重宏大叙事的形象宣传片,着重选择代表时代精神的普通劳动者,通过电视镜头呈现有血有肉的劳动者故事,运用电视艺术,展现普通劳动者的人性,刻画劳动者的真实形象,把劳动的美感、劳动的神圣感传递给观众,进而唤起人们对于各种形态的劳(本文来源于《当代电视》期刊2016年02期)
何永红[5](2015)在《重大主题宣传的形象化表达——解放军电视宣传中心“春风满军营”活动的经验启示》一文中研究指出解放军电视宣传中心策划推出的"春风满军营"大型主题采访活动,很好发挥了军事电视节目主流媒体舆论引导作用,生动反映了全军部队深入学习贯彻习主席系列重要讲话和持续培育新一代革命军人的新成果、新举措、新气象。为重大主题宣传营造了良好的舆论氛围。(本文来源于《军事》期刊2015年06期)
徐强[6](2015)在《观念的形象化表达——谈象征想象》一文中研究指出在人类世界中,有许多事物拥有特定的象征意义,例如:汉民族把龙当作民族精神的象征,把红色当作喜庆的象征;西方把狮子当作勇敢精神的象征,把鸽子和橄榄枝当作和平的象征。古希腊神话中普罗米修斯的故事广为人知。普罗米修斯是一个先觉者,他知晓天神的种子藏在泥土中,便撮起泥土,塑成人类。他又摘取一枝茴香,伸到太阳车的火焰中将它点燃,带着这珍贵(本文来源于《中学生阅读(初中版)》期刊2015年03期)
康伟[7](2014)在《习近平治国理政战略思想的六个形象化表达——基于中国特色社会主义话语体系的梳理》一文中研究指出党的十八大以来,习近平总书记发表了一系列重要讲话,提出了许多重大的治国理政战略思想。正如毛泽东的"枪杆子"论、"赶考"论、"弹钢琴"论和邓小平的"猫"论、"摸"论、"叁步走"论一样,习近平治国理政重大战略思想也有六个形象化的表达,即"梦"论——民族复兴、"鞋"论——中国道路、"啃"论——改革开放、"铁"论——党的建设、"笼"论——反腐倡廉、"钙"论——理想信念。(本文来源于《湖北行政学院学报》期刊2014年06期)
王婉莹[8](2014)在《从释意理论角度研究汉英同声传译中发言人形象化语言表达的翻译策略》一文中研究指出本文以法国释意学派为理论框架,以李克强总理在中国工会第十六次全国代表大会上的经济形势报告为实验素材,请北京外国语大学高级翻译学院十名二年级同学在学院318同传教室进行同声传译实验,研究了脱离原语语言外壳对汉英同声传译的重要性。通过定量分析与定性研究,笔者得出了结论:在发言人形象化表达比较频繁的情况下,译员脱离原语语言外壳的程度越高,其译文质量越高。释意翻译理论始于20世纪60年代末,以达尼卡·塞莱斯科维奇为代表,在西方以及世界口译理论研究领域起到了深远影响。在释意翻译理论下,翻译程序为:理解,脱离原语语言外壳和重新表达。同声传译的特点是现场即时传译,具有极强的交际意义,译员必须在较短的时间内分析所听到的意群并即时进行口译。本文分成四章,第1章为引言,介绍写作本文写作的现实意义与学术意义;第2章为文献综述,简要介绍释意翻译理论的背景、理论内容和实践,以及与本文话题相关的前人研究回顾;第3章为实验,通过实证分析阐述脱离原语语言外壳对译语产出的重要性;第4章为结论。(本文来源于《北京外国语大学》期刊2014-05-06)
法徒[9](2014)在《不妨多用用形象化表达》一文中研究指出议案是向权力机构提出进行审议并作出决定的议事原案,关乎国家的运行、社会的发展、百姓的福祉。也正因为其重要性,代表往往将议案写得高端、全面而细致,加之代表众多,要在短期内脱颖而出,又要有效推动“一府两院”工作,提议方式显得格外重要,因此建议不妨多用用形象化(本文来源于《检察日报》期刊2014-03-03)
谢金森[10](2014)在《对习近平形象化反腐表达的理性认识》一文中研究指出习近平总书记近年反腐的形象化表达,从反腐主体领导干部"打铁还需自身硬",反腐对象"‘老虎’‘苍蝇’一起打",反腐路径"把权力关在制度的笼子里"等视域,为中国共产党反腐倡廉、拒腐防变工作厘清了思路,指明了方向。理性认识这些表达和思路,有助于各级领导干部自觉做到警钟长鸣,拒腐蚀、永不沾。(本文来源于《莆田学院学报》期刊2014年01期)
表达形象化论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
中华民族的传统思维方式是形象思维。很多成语见词如画,具有鲜明的形象性。深奥的哲理、复杂的事理,成语都可以深入浅出、化繁为简、举重若轻地表达出来。成语的形象化又是通过比喻、比拟、借代、夸张、摹状这几种修辞方法实现的。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
表达形象化论文参考文献
[1].乔学真.论数字在电视新闻中的形象化表达[J].新闻爱好者.2018
[2].王旗.成语形象化表达与实现路径[J].中学语文教学参考.2017
[3].卞夏莲.汉英同传中形象化表达对译文质量的影响及应对策略[D].北京外国语大学.2016
[4].刘博典,连艳辉.从《劳动铸就中国梦》看新时期劳动价值观的形象化表达[J].当代电视.2016
[5].何永红.重大主题宣传的形象化表达——解放军电视宣传中心“春风满军营”活动的经验启示[J].军事.2015
[6].徐强.观念的形象化表达——谈象征想象[J].中学生阅读(初中版).2015
[7].康伟.习近平治国理政战略思想的六个形象化表达——基于中国特色社会主义话语体系的梳理[J].湖北行政学院学报.2014
[8].王婉莹.从释意理论角度研究汉英同声传译中发言人形象化语言表达的翻译策略[D].北京外国语大学.2014
[9].法徒.不妨多用用形象化表达[N].检察日报.2014
[10].谢金森.对习近平形象化反腐表达的理性认识[J].莆田学院学报.2014