导读:本文包含了俄罗斯民间童话论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:语言文化学,民间童话,民族个性
俄罗斯民间童话论文文献综述
周格尔[1](2019)在《从语言文化学视角探析俄罗斯民间童话与民族个性》一文中研究指出俄罗斯民间童话是俄罗斯民族文化的宝贵财富。本文试图从语言文化学视角解析俄罗斯民间童话中所呈现的最为鲜明的俄罗斯民族个性及俄罗斯民族个性的关键文化内涵意义,并在此基础上揭示它们之间的内在联系。(本文来源于《现代交际》期刊2019年07期)
包桂川[2](2019)在《简析俄罗斯经典民间童话《可爱的芜菁》》一文中研究指出俄罗斯民间童话是俄罗斯劳动人民智慧的结晶,它是俄罗斯民间文学的一种,不仅是儿童喜爱的故事形式,而且是民族文化的载体。《可爱的芜菁》不仅是俄罗斯家喻户晓的童话,而且名扬海外。在我国家喻户晓的《拔萝卜》故事和儿歌就来源于此。本文通过分析俄罗斯经典民间童话《可爱的芜菁》来研究俄罗斯民间童话的创作特点和文化内涵。(本文来源于《安阳师范学院学报》期刊2019年01期)
吕丹[3](2018)在《俄罗斯民间童话与俄罗斯民族个性》一文中研究指出民间童话作为集体智慧的结晶具有鲜明的民族性和重要的语言文化价值。以民间童话为参照,窥探俄罗斯民族个性的某些特点,无疑是一种十分有效的途径。本文以俄罗斯民间童话为对象,揭示该类童话结构的特殊性与俄罗斯民族个性。(本文来源于《课程教育研究》期刊2018年46期)
张歆[4](2018)在《语言文化学视角下的俄罗斯民间童话先例名研究》一文中研究指出作为二十世纪人文科学领域的一门新学科—语言文化学得到快速的发展,它所研究的核心是语言与文化的相互关系。一个语言文化共同体的语言意义体系反映了形成于该社会交际过程中的文化模板,并且和该母语携带者的文化范畴相互作用。在俄罗斯对先例现象的研究已经有二十多年的历史,先例现象在语言文化学中被广泛使用。先例这一术语来源于1986年第六届国际俄罗斯语言与文学教师协会上,由语言学家Ю.Н.Караулов在报告《论先例文本对语言个性结构和构建的作用》中的“先例文本”。此后,В.В.Красных,Д.В.Гудков,И.М.Михалева,И.В.Захаренко等越来越多的俄罗斯专家学者开始关注先例问题。近年来,很多学者认为“先例文本”的概念略显狭隘,进而产生了“先例现象”这一术语。先例现象分为四类:先例名,先例文本,先例话语,先例情景。而本文主要研究的是俄罗斯民间童话中的先例名。先例名是具有称名和符号功能的语言文化单位,能够传递文化信息。了解那些被一个语言文化共同体大部分人所熟知的先例名称,交际者在任何时候都能达到互相理解,因为谈的都是同样为他们所熟知的名称,不需要任何的解释。所以,掌握先例名称有助于我们理解一个民族的文化,最终有效地实现跨文化交际。民间童话是一种普遍流传于各民族的古老的口头创作体裁,它反映着人民的观点、心理、生活习惯以及民族性格。代代相传使得童话成为人民的心声。由于无数劳动人民致力于童话的创作,所以在童话中浓缩了人们的智慧、生活经验,是人类思想及潜意识活动的集中体现。俄罗斯作者常常在文章中提及一些类似于БабаЯга,бессмертныйКощей,ВасилисаПрекрасная,Жар-птица等蕴含民族文化元素的称名。遇到这些称名时,外国人便会陷入疑惑不解中。因为在读者和作者之间缺乏作为先例名认知背景的共同知识,而这些背景知识渗透在一个民族社会生活的各个方面,并根植于该民族社会群体的集体意识当中。本文主要研究的是在俄罗斯民间童话中的先例名。论文具体阐述了先例现象的概况、梳理了先例名的理论体系、归纳出先例名在俄罗斯童话中的具体功能,以期加深对先例名的了解,从而提高外语学习者在阅读俄语文章时对先例名的感知度,最终达到读写共鸣。本论文的题目是《语言文化学视角下的俄罗斯民间童话先例名研究》。全文由四部分组成:引言、四章正文、结语以及参考文献。引言简明扼要地论述了本论文的研究客体,研究对象,研究的历史与现状,以及在本论文中使用的研究方法,研究的理论与实践意义。正文共有四章:第一章《研究的理论基础》,本章对全文所使用的理论基础进行阐述,其中包括语言文化学,语言世界图景,隐喻,以及先例现象等概念,厘清了先例名的概念,以及其与先例情景、先例文本、先例话语的关系。第二章《俄罗斯民间童话中叁种主要类型的先例名》,在阐述了俄罗斯民间童话的概念及分类后,详细介绍了叁种常见类型的先例名,即人物先例名、动物先例名、人造物先例名在俄罗斯民间童话中的应用。佐证出九个先例名的具体意义,并对十种常见先例名在现代语言中的使用进行了简述。第叁章《先例名在俄罗斯民间童话中的功能》归纳出先例名的一系列功能:称名功能、评价功能、游戏功能、委婉功能以及审美、密语、模拟,语用等其他功能。第四章《从语言文化学角度分析先例名在教学中的应用》,主要分析以语言文化学方法为路径的先例名在中国俄语教学中的运用情况,缕析将先例名融入对外俄语教学的必要性,提出个人的教学法建议,更好地促进对外俄语教学的发展。结论部分旨在总结全文。本论文对俄罗斯民间童话中的先例名及其在俄语教学中的应用等问题进行了研究。深入探究隐含的俄全面地认识和了解先例名,解读先例名反映出的独特文化内涵和俄罗斯民族性格,深入研究隐藏俄罗斯文化信息的先例名,对于俄语学习者更好地了解俄罗斯文化,更深刻地理解俄语以及避免可能出现的交际障碍和失误将大有裨益。(本文来源于《沈阳师范大学》期刊2018-06-02)
杨岚[5](2018)在《现代俄语中的先例文本研究》一文中研究指出先例现象作为一种内涵丰富的语言文化现象,涉及语言、文化、认知、交际、语用、心理等方面,在一个民族认知世界、发展情感意识、建立评价标准等方面发挥着重要作用。俄罗斯学者把先例现象分为先例文本、先例情景、先例名和先例语句。但是,目前国内外俄语学界对先例现象的研究主要集中在对先例名的研究上,而作为先例现象重要组成部分之一的先例文本,理论层面和实践层面的研究均相对薄弱。所以本论文把先例文本作为研究客体,研究其在现代俄语中的功能和复现特点。先例文本的来源非常广泛,可以是文学作品、歌词、广告词、笑话、政论文本等。我们选择来自俄罗斯民间童话和经典文学的先例文本作为研究对象,主要原因是:由于俄罗斯文化呈现出“文学中心性”的特点,文学作品在俄罗斯先例文本中占有很高的比例,其中经典文学和民间童话具有较高的先例性程度,是俄罗斯民族文化认知库中相对稳定的成分,突出反映了该民族的世界观、价值观,对于认识俄罗斯民族语言文化具有无可争议的意义。本论文中研究的先例文本选自《俄罗斯文化空间,语言文化学词典》和俄罗斯学者的学术作品。作为例证的语料,搜集自俄罗斯国家语料库,俄罗斯网站,学术作品,文学作品等。本论文由绪论、正文、结论、参考文献和附录组成。绪论部分阐述了先例文本在国内外的研究历史和现状,确定了本论文的研究客体和研究对象,指出了研究目的、任务和语料来源,确定了研究方法,阐明了本研究的创新之处、理论价值和现实意义。正文部分由叁章组成。第一章阐述了研究先例文本的理论基础。第二章分析了先例文本在现代俄语中的使用功能。分析和阐释了先例文本的称名功能、取信功能、娱乐功能、密语功能、评价功能、情感表现力功能、象征功能、委婉功能、概念表达功能、解释功能。第叁章分析了先例文本在现代俄语中的复现特点。结语部分总结了本研究得出的结论,展望了先例文本的研究前景。附录是本文所提到的先例文本的列表。(本文来源于《北京外国语大学》期刊2018-04-25)
王思遥[6](2018)在《俄罗斯民间文学中的无等值词汇及其汉译》一文中研究指出词汇中包含着文化元素,无等值词汇就属于这一类词汇的范畴。无等值词汇体现了俄罗斯的民族文化和俄罗斯多民族的文化特点。这些词汇在其它语言中没有等值词汇,所以需要解释。民间文学是俄罗斯文化中的重要组成部分,它一方面丰富地展现了普通民众在社会生活和和国家发展中历经的重要事件,另一方面也展现了一系列人类生活、四季更替和日常劳作等日常生活。同时民间文学还是一个民族精神实践的特殊方式,它按照自己的规律发展,并影响历史、人类以及人类的思想和行为。无等值词汇和民间文学拥有丰富的文化意义,民间文学在民族气质形成的过程中占主导地位。在俄罗斯民间文学中有大量只有俄语为母语的人才容易理解的词汇,并且这些词汇在日常生活中经常会用到,这一现象给跨文化交际带来了诸多不便。为了克服这些不便,有必要从语言文化学的角度研究民间文学中的无等值词汇,并分析这次词汇的汉译方法。本文研究对象是俄罗斯民间文学中的无等值词汇,目的是从语言文化学的角度研究并阐释俄罗斯童话中的无等值词汇,解决在民间文学中的无等值词汇的翻译过程中出现的问题,确定解决这些问题的方法。本文第一部分介绍了无等值词汇,第二部分介绍了俄罗斯民间文学中的无等值词汇,第叁部分基于无等值词汇的特点,以俄罗斯民间童话为例,提出了无等值词汇翻译的几种方法。(本文来源于《西南大学》期刊2018-04-02)
王瑾[7](2017)在《俄罗斯性格中的矛盾性——以俄罗斯民间童话故事《小驼马》为例》一文中研究指出俄罗斯民间童话蕴含着鲜明的民族特性和重要的文化价值,研究民间童话成为剖析其民族个性的重要途径。本文主要通过对俄罗斯民间童话《小驼马》的研究,从对待命运、聪明愚钝、顺从反抗叁方面进行分析,说明民间童话在潜移默化中对俄罗斯民族的性格形成、价值观念和行为方式产生重要影响,逐渐形成其双重性与矛盾性的特征。(本文来源于《环球市场信息导报》期刊2017年26期)
张歆[8](2016)在《语言世界图景下的俄罗斯民间童话中的民族性格》一文中研究指出语言世界图景是拥有该语言的民族对整个世界的认识在语言中的体现,是用语言记录一个民族对世界的整体认知。俄罗斯民间童话作为俄罗斯文学创作的重要组成部分,是民族语言的精华,反映了民族文化,思维特点和人物性格,对研究俄罗斯民族性格特点有非常重要的作用。通过民间童话的叁个组成部分——魔幻童话、社会童话、动物童话具体分析俄罗斯民族的性格特点。透过不同类型的民间童话可以折射出俄罗斯民族性格在语言世界图景中的绚丽多彩。(本文来源于《黑龙江生态工程职业学院学报》期刊2016年06期)
陈亚星[9](2016)在《俄罗斯民间童话隐喻的认知研究》一文中研究指出隐喻研究具有悠久的历史,学界一般公认是古希腊先贤亚里士多德首次开创了隐喻系统研究的先河,亚氏的隐喻观认为隐喻是一种语言的偏误,是一种赋予语言以美感,表达力以及表现力的修辞手段,其实质是词汇之间的替换,在亚里士多德隐喻理论基础上所形成的经典隐喻观事实上影响了其后两千多年的隐喻研究。随着当代新语言学范式—人类中心范式的兴起,语言学的研究对象也由传统的研究客体“语言”本身转向了研究的主体即“说话的人”以及“语言中的人”的研究,这一思路再次燃起了学者们对于隐喻研究的热情,其中尤以隐喻研究的认知方向最为突出。与传统隐喻理论不同,认知隐喻理论认为隐喻不是语言的附属品,而是一种人类最基本的认知方式,我们所赖以思考以及行动的概念系统其本质上就是隐喻性的。但目前在文学文本中事实上还存在修辞隐喻与认知隐喻界限不清的问题,因此本文将借助概念隐喻理论来厘清俄罗斯文学文本中两种隐喻的相互关系,并且选择俄罗斯文化和文学重要组成部分—俄罗斯民间童话作为研究文本,建立认知隐喻的语料库并对其进行频率分析,将高频语料与中文中的隐喻进行对比以获得俄罗斯民族的主要认知方式与特点。(本文来源于《四川外国语大学》期刊2016-04-01)
史思谦[10](2015)在《《阿列霞》中的俄罗斯民间童话叙事因素》一文中研究指出《阿列霞》是俄罗斯作家库普林的早期爱情佳作之一,通篇洋溢着青春与爱情的气氛。该小说与库普林其他爱情小说的区别之一是其深深植根于俄罗斯民间文化,人物形象与时空安排的设定都具有俄罗斯民间童话的因素与特征。本文拟从人物形象与时空构建两个方面讨论《阿列霞》中蕴含的俄罗斯民间童话叙事因素。(本文来源于《俄语学习》期刊2015年03期)
俄罗斯民间童话论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
俄罗斯民间童话是俄罗斯劳动人民智慧的结晶,它是俄罗斯民间文学的一种,不仅是儿童喜爱的故事形式,而且是民族文化的载体。《可爱的芜菁》不仅是俄罗斯家喻户晓的童话,而且名扬海外。在我国家喻户晓的《拔萝卜》故事和儿歌就来源于此。本文通过分析俄罗斯经典民间童话《可爱的芜菁》来研究俄罗斯民间童话的创作特点和文化内涵。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
俄罗斯民间童话论文参考文献
[1].周格尔.从语言文化学视角探析俄罗斯民间童话与民族个性[J].现代交际.2019
[2].包桂川.简析俄罗斯经典民间童话《可爱的芜菁》[J].安阳师范学院学报.2019
[3].吕丹.俄罗斯民间童话与俄罗斯民族个性[J].课程教育研究.2018
[4].张歆.语言文化学视角下的俄罗斯民间童话先例名研究[D].沈阳师范大学.2018
[5].杨岚.现代俄语中的先例文本研究[D].北京外国语大学.2018
[6].王思遥.俄罗斯民间文学中的无等值词汇及其汉译[D].西南大学.2018
[7].王瑾.俄罗斯性格中的矛盾性——以俄罗斯民间童话故事《小驼马》为例[J].环球市场信息导报.2017
[8].张歆.语言世界图景下的俄罗斯民间童话中的民族性格[J].黑龙江生态工程职业学院学报.2016
[9].陈亚星.俄罗斯民间童话隐喻的认知研究[D].四川外国语大学.2016
[10].史思谦.《阿列霞》中的俄罗斯民间童话叙事因素[J].俄语学习.2015