语体选择论文-胡习之

语体选择论文-胡习之

导读:本文包含了语体选择论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:语体,语体认同,语体选择,信息接受

语体选择论文文献综述

胡习之[1](2016)在《语体认同、语体选择与信息接受》一文中研究指出语体认同是语言使用者对语体的语用体式、语言风格以及其他语体社会规范的认同,包括语体形式认同、语体功能认同和语体信息认同。它是语体选择的基础,也是信息接受的基础。从语体认同角度观照,不同语体释放、接受的信息有异,接受者对其信息真值判断有异,而且语体形式对语体意义具有反制约作用,不同语体接受,信息增值与否有异,接受种类多少有异,语体选择决定了信息接受。(本文来源于《辽东学院学报(社会科学版)》期刊2016年01期)

罗列[2](2015)在《译入语体的选择与现代性别身份的建构——论20世纪初叶中国女性译者的译入语体》一文中研究指出20世纪初叶中国的书写语言经历了从文言到白话的演变,至五四白话作为现代性的表征得到大力提倡。在这一过程中,翻译为输入新表达方式、丰富汉语发挥了重要作用。对译入语体的选择,往往折射着译者对待自我和他者的文化态度。20世纪初叶中国首次出现了女性译者,她们对译入语体的选择呈现出阶段性特征,见证了女性译者对自我文化身份的审视和主动建构,她们译入语体的书写实践改变了目标语文化中各种语体之间的权力结构,推动了汉语的演进和现代汉语的形成。(本文来源于《当代外语研究》期刊2015年08期)

谢赣萍[3](2015)在《现代汉语语气词语体、句类选择趋向研究》一文中研究指出语气词是现代汉语表达语气和感情的一种方式和手段,在日常交际场合,我们不可避免地会用到语气词。本文对语料中出现的所有的单音节语气词进行了探讨。本文语料的来源包括政策性文件、散文、电视、电影以及口语语料库。又将语料分为书面体与口语体,分别进行考察。其中书面体分为叙述体和政论体;口语体分为新闻采访体(半准备)、影视体(有准备)及日常谈话体(无准备)。通过分析各个语气词在句中及句末的各句类分布情况,得出结论。并结合不同语体中语气词分布差异,既反映语气词在口语语体及书面语体中的具体分布情况,又能够反映口语体及书面语体内部不同分语体的共性及区别性特征。本文共分五章。第一章是绪论。主要说明了选题缘由及意义,并总结了近年来语气词的发展情况。并指明研究对象为语料中所有单音节语气词。另外,对语料的来源及语体的划分也作了一个详细的说明。第二章分析了语气词在不同句类及句中的分布情况。通过图表的数据,清晰直观地呈现了语气词在各句类中的数量分布以及各句类中语气词的分布频率。最后得出结论,将语气词分为典型语气词和非典型语气词以及统计了各语气词出现的主要句类。第叁章说明了语气词在不同语体中的分布状况。通过折线图、柱状图以及表格的数据,反映了语气词在语体中的分布状况。由此,将语气词分为了高频语气词、中频语气词和低频语气词。第四章结合句类、语体,比较了语气词在不同句类、语体中的分布情况。第五章,阐明语气词分布差异形成的原因。最后一章,总结了本文主要写作思路及内容,并对文章的创新之处及不足提出了看法。(本文来源于《江西师范大学》期刊2015-06-01)

楚向群,刘采敏,盛国文[4](2015)在《刑事法律文本的语体特征与翻译策略选择》一文中研究指出刑事诉讼翻译是将语言转化为刑事证据的关键环节,诉讼文本翻译的质量直接关系到证据的客观性与真实性。而刑事法律语言自成体系,有其鲜明的文体风格和句法特征,深谙这些句法特点,有助于译者在翻译时从容自信地选取合适的翻译策略,进而精准忠实地传达原文意思,保障刑事案件证据的可采性。(本文来源于《河北工业大学学报(社会科学版)》期刊2015年02期)

朱茜[5](2015)在《修辞活动与语体选择》一文中研究指出语体与修辞之间联系紧密,张弓先生认为语体"是修辞学研究的一个重要课题,而且是最新的、最有意义的课题"。本文试从对语体的分类、修辞的特点及其特点与语体之间的关系这几个角度讨论修辞活动与语体选择之间的一些具体关系。(本文来源于《青春岁月》期刊2015年03期)

刘志坤[6](2015)在《“像”——谈文章的语体选择》一文中研究指出梁启超为李鸿章作传,引英国名相格林威尔尝呵斥某画工"画我须像我"之语,认为写传记不可失了传主的真相,不像,传记的真实性就没了。其实,"像"应该是各类文章的基本要求,口吻不似,逻辑不合,终究是隔靴搔痒,不中肯綮。比如:演说,要务求通俗;报告,须旨归谨严。这是因文体而产生的差异。老年人发言警醒,小孩子出语稚嫩,这是因阅历而引发的差异,一般不(本文来源于《中学生阅读(高中版)(下半月)》期刊2015年02期)

刘进,习觅哲[7](2014)在《对外汉语教学中的语体选择》一文中研究指出在对外汉语教学中,语体意识正在被大家接纳并受到重视,掌握语体的相关规定不仅能规范教学,而且是对外汉语教学课堂上的一项重要内容,更是学好汉语的必经之路。语体的使用受制于语境,在交际运用中,语体表现是客观存在的,如果在课堂教学中有意识地训练留学生语体使用方面的技能,就会提高学生的汉语能力。语体在语言学习的各阶段各有特点,教师应在实践的基础上不断总结语体能力的发展和形成过程,再运用于教学实践中,以此提高对外汉语教学效率。(本文来源于《考试周刊》期刊2014年84期)

尹延安[8](2014)在《规范制约下的传教士中文报刊译述语体选择》一文中研究指出规范是译者的翻译能力(competence)和他(她)作出具体翻译抉择行为(performance)之时所受到的各种制约,诸如文本属性、诗学、翻译政策、受众对象等。在达旨与译意翻译原则下,传教士中文报刊译述语体选择受到文本内与文本外两大翻译规范的制约。前者主要是报刊译述文本所包含的文本生成语境、文本结构中的衔接与连贯、文本信息与可接受性、文本意图以及文本互文性等七大文本属性,以及翻译过程中译者主体性与规范的互动;后者主要是制约报刊译述的佛经与圣经翻译传统、实用翻译目的和译者对"易于接受"翻译策略认识等。在这些翻译规范制约下,译语系统的主流文学形式和文学观在传教士中文报刊译述实践中都得以体现,其报刊译述语体呈现出一种所谓的"浅文理"杂糅形态。(本文来源于《中国英汉语比较研究会第11次全国学术研讨会暨2014年英汉语比较与翻译研究国际研讨会摘要集》期刊2014-08-25)

杨树郁[9](2014)在《春秋外交辞令语体的历史性选择》一文中研究指出春秋时代大国争霸、小国图存,频繁的邦交谈判,需要一种适应时代特质的交际媒介,长期作为礼乐教化教科书和典礼乐歌的《诗》被历史地选定为通用的语体,其形成了后世的外交辞令语体风格的传统基因。(本文来源于《兰台世界》期刊2014年09期)

訾华东[10](2013)在《浅谈交际语境对语体选择的影响》一文中研究指出人们的交际活动总是在特定交际场合与交际环境中进行的,因此,人们在与别人进行交流时就必须使他的语言与该交际场合相适应。按照交际语境来划分,语体大致可划分为六大类,即:庄严语体、庄重语体、商议性(常用)语体、随便语体、亲密语体和俚语语体。逐步分析这六大语体的特点及这些语体在语言表达方面的体现,从而使我们明白在不同交际场合选用相应语体的重要性及意义。(本文来源于《中国电力教育》期刊2013年34期)

语体选择论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

20世纪初叶中国的书写语言经历了从文言到白话的演变,至五四白话作为现代性的表征得到大力提倡。在这一过程中,翻译为输入新表达方式、丰富汉语发挥了重要作用。对译入语体的选择,往往折射着译者对待自我和他者的文化态度。20世纪初叶中国首次出现了女性译者,她们对译入语体的选择呈现出阶段性特征,见证了女性译者对自我文化身份的审视和主动建构,她们译入语体的书写实践改变了目标语文化中各种语体之间的权力结构,推动了汉语的演进和现代汉语的形成。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

语体选择论文参考文献

[1].胡习之.语体认同、语体选择与信息接受[J].辽东学院学报(社会科学版).2016

[2].罗列.译入语体的选择与现代性别身份的建构——论20世纪初叶中国女性译者的译入语体[J].当代外语研究.2015

[3].谢赣萍.现代汉语语气词语体、句类选择趋向研究[D].江西师范大学.2015

[4].楚向群,刘采敏,盛国文.刑事法律文本的语体特征与翻译策略选择[J].河北工业大学学报(社会科学版).2015

[5].朱茜.修辞活动与语体选择[J].青春岁月.2015

[6].刘志坤.“像”——谈文章的语体选择[J].中学生阅读(高中版)(下半月).2015

[7].刘进,习觅哲.对外汉语教学中的语体选择[J].考试周刊.2014

[8].尹延安.规范制约下的传教士中文报刊译述语体选择[C].中国英汉语比较研究会第11次全国学术研讨会暨2014年英汉语比较与翻译研究国际研讨会摘要集.2014

[9].杨树郁.春秋外交辞令语体的历史性选择[J].兰台世界.2014

[10].訾华东.浅谈交际语境对语体选择的影响[J].中国电力教育.2013

标签:;  ;  ;  ;  

语体选择论文-胡习之
下载Doc文档

猜你喜欢