导读:本文包含了种子理论论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:种业,种子加工,种子检验,种业产业链
种子理论论文文献综述
朱明东,魏祥进,谢红军,汤国华,曾晓珊[1](2019)在《种子加工、检验理论与技术现状及思考》一文中研究指出种子加工及检验是种子向市场流通的关键,是商业化育种中赋予种子商品属性不可或缺的环节。种子加工、检验理论与技术的研究是完善种业产业链、实现规模化商业育种、夯实"育繁推一体化"种业科学的重要一环。中国的种业科学技术体系正在形成与完善之中,受制于行业发展水平,种子加工及检验理论与技术相对薄弱。本文回顾了种子加工及检验理论与技术研究发展历程,提出了完善中国种业科学发展的策略与建议。围绕种业发展的需要,在做好品种优质化繁育的基础上,分析种子加工及检验理论与技术的新方向和新需求,加强种业应用性研究,建立先进的种子质量检验体系,研制适合现代种业发展需求的种子加工设备,打造种子加工产业标准化生产体系,完善种业科学技术学科建设,促进种业产业持续健康发展。(本文来源于《中国水稻科学》期刊2019年05期)
吴晓菁,夏思萱[2](2019)在《撒播理论种子 浸润群众心田》一文中研究指出金榜山麓,一场丰盛的精神盛宴——思明区理论宣讲备课会正在精彩上演。市委讲师团团长苏秋华的精彩分享,引发与会人员的共鸣,随后的圆桌交流更让大家对宣讲充满信心。大家走出会场后纷纷点赞道:很及时,很实用,对每个人都是一次学习,也是一次提高。这一生动场景(本文来源于《厦门日报》期刊2019-08-23)
杨珏,弓凤飞[3](2019)在《“马克思书房”:埋下理论思维的种子》一文中研究指出恩格斯曾说:“一个民族要想站在科学的最高峰,就一刻也不能没有理论思维。”培育理论思维离不开合适的环境与土壤。2018年5月,山西省太原市在全国首创“马克思书房”,为市民特别是中小学生提供丰富多彩的思政课,也在人们心中埋下了理论思维的种子。(本文来源于《光明日报》期刊2019-04-22)
何垚[4](2019)在《岳甫嘉求嗣种子理论研究及其临床运用观察》一文中研究指出目的对岳甫嘉求嗣种子理论进行系统归纳,并以此为基础,分析总结导师薛建国教授运用岳甫嘉求嗣种子理论辨治男性不育症的临床经验,观察导师经验方——五子衍宗加减方治疗男性不育心肾不交证的临床疗效。方法分为理论研究和临床研究两部分。理论研究部分介绍岳甫嘉及其着作,按照理、法、方、药的框架结构系统梳理总结岳氏求嗣种子理论,并选录了导师运用岳氏求嗣种子理论辨治男性不育症的典型医案予以论证。第二部分,以男性不育心肾不交证为例,选取33例患者,运用基于岳氏求嗣种子理论的五子衍宗丸加减方治疗3个月,对比治疗前后患者的精子浓度、精子总数、精子总活力(PR+NP)、前向运动精子比例(PR)、精子畸形率等各参数变化,结合评测治疗前后患者匹兹堡睡眠质量评分(PSQI)、焦虑自测评分(SAS)的变化情况。结果理论部分:岳甫嘉求嗣种子理论按照理法方药的框架体系可以很好地进行系统梳理。具体分为“直接补肾”与“间接补肾”两方面。直接补肾亦即扶正生精,表现为善从脏腑辨证立足,紧扣病机变化,重视脏腑五行生克、气血相生、阴阳协调。间接补肾亦即祛邪护精,通过解肌清里、温药祛痰、清泻痰火、理气活血等方法,明辨标本虚实,先治后补,分阶段论治。而直接补肾与间接补肾又均以中正平和为旨。岳氏求嗣种子重视各脏腑协调,其中从心肾论治的思路占重要地位并获良效,值得探讨。临床观察部分:通过五子衍宗丸加减方治疗后:①33例患者精子质量较治疗前提高,总有效率87.9%;②患者的精子总数、精子总活力、前向运动精子比例均较治疗前有明显提高,差异具有统计学意义(P<0.05);③患者的睡眠指数改善,差异具有统计学意义(P<0.05);④患者的“睡眠质量”单项得分与精子总活力(PR+NP)之间存在负相关关系;⑤患者的焦虑评分降低,差异具有统计学意义(P<0.05);⑥此次数据分析,患者睡眠指数与精子质量之间、焦虑评分与精子质量之间未见显着相关性(P>0.05)。结论岳甫嘉求嗣种子理论理法方药完备,在不育症治疗中具有重要指导作用与临床应用价值。临床运用岳甫嘉求嗣种子理论辨治男性不育症(心肾不交证),患者精子质量得到提高,同时患者睡眠情况、焦虑状况也有所改善,提高了备孕成功率。(本文来源于《南京中医药大学》期刊2019-03-24)
李丹[5](2018)在《从巴斯内特的种子翻译理论看诗歌的可译性》一文中研究指出诗歌翻译界对于诗歌可译性的争论旷日持久。弗罗斯特坚持:"诗者,译之所失也。"巴斯内特就此提出了反对意见,她认为译者的任务并非忠实地表现原诗的语言和形式,而是寻找原诗中充满生命力的种子,进而移植到译语语言系统中。本文主要通过阅读文献探讨了巴斯内特所说的种子的内涵以及译者如何才能成功移植。庞德对中国古典诗歌的成功翻译佐证了巴斯内特种子移植的可行性,诗者,非译之所失也,恰恰相反,乃译之所得也。(本文来源于《校园英语》期刊2018年40期)
张巧艳[6](2017)在《“种子移植”理论视角下《哈姆雷特》意象翻译研究》一文中研究指出莎士比亚戏剧是世界文学经典之作,喜爱莎剧的研究者从各个角度对其进行研究和赏析。作为“四大悲剧”之一,《哈姆雷特》是莎士比亚戏剧最负盛名的剧本,代表着西方文艺复兴时期文学的最高成就。经典文学着作《哈姆雷特》的译作随后也成为译者关注的对象,其翻译、出版等在中国历经100余年。而在莎剧《哈姆雷特》的剧作中,种类繁多,内涵丰富的意象为《哈姆雷特》增添了语言的生动性与感染力,传达了该剧的主题,也激发起读者的审美感受。可以说,意象的处理是《哈姆雷特》译作的重要因素,因此也具有了广泛的研究价值。不少国内和国外学者也从意象的角度对其进行了研究,指出译者采取不同的翻译策略来处理《哈姆雷特》中不同的意象,丰富了莎剧意象的研究。这些研究主要集中在不同译者对《哈姆雷特》戏剧中同一意象的对比分析或是按照不同的翻译方法或翻译理论对作品中意象的赏析。本文将《哈姆雷特》朱生豪译本作为个案研究的分析文本,以戏剧中的意象翻译为中心,运用定量和定性相结合的研究方法,使用巴斯奈特的“种子移植理论”来探讨朱译《哈姆雷特》文学翻译实践活动中意象的移植,深入探讨《哈姆雷特》译文对原文意象的翻译处理方法,进而总结出朱译《哈姆雷特》的翻译策略。根据巴斯奈特“种子移植理论”对“种子”的理解,本文梳理了意象与翻译研究的相关文献,发现在文学翻译中“种子”也可以是文学中的意象。然后选取《哈姆雷特》朱译本中的意象作为研究对象,分析译者朱生豪在成功移植原文意象(他者文化)时采取的翻译策略以及如何再现和建构这些意象。最后总结出朱移植原作《哈姆雷特》中意象即“种子”采取的翻译策略:1、在翻译主题意象和修辞意象时,朱大多采取直译,再现了于原文内容,并移植了原文的主题意象,以最大限度地使读者感受到了他者文化的认知。而在目的语文化认同的建构下,朱采取归化译法,使读者更好地赏析原着;2、在处理神话和宗教意象时,朱采取音译等翻译策略,再现了原文的内涵,体现文学意象的表达效果。(本文来源于《首都经济贸易大学》期刊2017-05-01)
王吉根[7](2017)在《种子教师研究项目:架起理论与实践的桥梁》一文中研究指出2016年11月24日,海淀片区30余名种子教师齐聚万泉小学曙光校区,开展了以"教师如何做教育叙事"为主题的研究活动。主讲万泉小学的林波老师娓娓道来的教育故事,为大家呈现出一个又一个精彩的教育情景,每一位与会者仿佛被凝聚在故事之中,静静地感受着教育艺术所带来的无限魅力。本次活动引发了与会者的共鸣。有的教师说:"林波老师精彩的教育故事,把我(本文来源于《中国教师》期刊2017年06期)
杜卫斌[8](2017)在《成人学习理论视角下的教师教育研究——以北京市海淀区教育科研种子教师研究项目为例》一文中研究指出美国着名的成人教育学家诺尔斯1967年提出"成人教育学"概念,他认为,成人在社会生活中积累的经验为成人学习提供了丰富的资源,成人学习目的指向直接应用知识。教师作为成人,其学习是主动建构实践知识的过程,是基于现实问题的学习,他们往往会主动将自己在教育教学中遭遇到的问题作为研究对象,并力求在学习中解决或改进它们,教师学习也是一(本文来源于《中国教师》期刊2017年06期)
苏蕙[9](2017)在《相伴种子成长 静候幸福花开——幼儿园“种子文化”的理论建构与实践探索》一文中研究指出儿童是教育的"种子",教育是培育"种子"的事业。建构幼儿园"种子文化",需要"肥沃的土壤"——幼儿园标准化质量管理制度与润物无声的物质环境创设,"充分的阳光"——伴随"种子"共同成长的教师与"种子课程"共同释放爱与精神的能量,"流畅的空气与及时的雨露"——幼儿园不同主体间的敞开与互动、理解与支持等。在此过程中,要充分尊重幼儿的天性与生命的独特价值,遵循"种子"的生长节律与内在秩序;同时形成与"种子"共同成长的成长型思维模式与共同价值观,夯实办园特色与内涵持续性发展的理论基石。(本文来源于《教育导刊(下半月)》期刊2017年03期)
吕海玲[10](2016)在《诗意与诗体的“旅行”——以《柔巴依集》为例论诗歌翻译的“种子移植”理论》一文中研究指出本文以古波斯诗歌经典《柔巴依集》的译介(主要是英国和中国)为依托,进一步阐释诗歌翻译的种子理论。这一古波斯诗歌的经典由它的"英国知音"菲茨杰拉德译介,走出几百年的沉寂,首先成为英诗名篇、英诗丰碑跻身于英国的文学经典之列,继而蜚声世界,传播到其他国家,获得堪比《圣经》的世界性的声誉;柔巴依与中国现代白话诗歌的发展、唐朝绝句和少数民族传统诗歌的千丝万缕的联系,把这一个古波斯的文学传奇故事变得更加丰富多彩。(本文来源于《考试周刊》期刊2016年96期)
种子理论论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
金榜山麓,一场丰盛的精神盛宴——思明区理论宣讲备课会正在精彩上演。市委讲师团团长苏秋华的精彩分享,引发与会人员的共鸣,随后的圆桌交流更让大家对宣讲充满信心。大家走出会场后纷纷点赞道:很及时,很实用,对每个人都是一次学习,也是一次提高。这一生动场景
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
种子理论论文参考文献
[1].朱明东,魏祥进,谢红军,汤国华,曾晓珊.种子加工、检验理论与技术现状及思考[J].中国水稻科学.2019
[2].吴晓菁,夏思萱.撒播理论种子浸润群众心田[N].厦门日报.2019
[3].杨珏,弓凤飞.“马克思书房”:埋下理论思维的种子[N].光明日报.2019
[4].何垚.岳甫嘉求嗣种子理论研究及其临床运用观察[D].南京中医药大学.2019
[5].李丹.从巴斯内特的种子翻译理论看诗歌的可译性[J].校园英语.2018
[6].张巧艳.“种子移植”理论视角下《哈姆雷特》意象翻译研究[D].首都经济贸易大学.2017
[7].王吉根.种子教师研究项目:架起理论与实践的桥梁[J].中国教师.2017
[8].杜卫斌.成人学习理论视角下的教师教育研究——以北京市海淀区教育科研种子教师研究项目为例[J].中国教师.2017
[9].苏蕙.相伴种子成长静候幸福花开——幼儿园“种子文化”的理论建构与实践探索[J].教育导刊(下半月).2017
[10].吕海玲.诗意与诗体的“旅行”——以《柔巴依集》为例论诗歌翻译的“种子移植”理论[J].考试周刊.2016