◆张柳大连外国语大学116041
摘要:写作作为语言教学中基本技能、思维训练,是国内学生学习难度和重点。语篇背诵作为英语写作学习的有效输入途径,在强化语感、弱化母语负迁移和减少写作焦虑、提升自我效能感等方面发挥了促进作用。本文以二语习得理论中假说理论为基础,从多个角度对语篇背诵在英语写作中的作用进行了分析。
关键词:背诵输入英语写作输入理论
一、引言
写作对中国英语学习者来说,一直都是一个难以突破的关卡,也是当前英语教学中最为薄弱的环节。究其原因,是中国英语教育历来重输入轻输出的结果。
上个世纪80年代,随着二语习得理论研究的不断深入,结果教学法、过程教学法、体裁教学法等新式外语写作教学法应运而生并在教学领域内广泛应用,市场上也充斥着各类写作指导书。相比之下,背诵作为一种机械的记忆方式,被大家冠以“死记硬背”的恶名而逐渐被淡忘。
但是笔者认为,上文提到的各种新式教学法的一大弊端就是均以传授方法为主,学生就算掌握了方法,如果没有足量的语言输入,即只有技巧没有语料,还是会出现“巧妇难为无米之炊”的尴尬局面。因此,在写作教学与学习中,教师不仅要“授之以渔”,还要“授之以鱼”。而背诵输入就是一个学习者自己捕鱼的过程。
本文重点以克拉申的语言输入理论为基础,深入探讨背诵输入对英语写作的促进作用以及在英语教学中的启示。
二、背诵输入对英语写作的具体促进作用
1.增加隐性知识的积累,促进语感的养成。
对于一个母语为英语的小孩来说,他可以凭直觉纠正一个不合语法的句子,却说不出具体违背了哪条语法规则。他之所以不知道为什么,是因为他对英语语法的掌握是隐性的,他不知道为什么此种情景下应该用现在完成时或过去完成时,也不能说出这些时态的准确用法,他的这种知识就叫做隐性语言知识。
加拿大语言学家Bialystok最早提出显性知识和隐性知识的区别,她认为区分二者的关键性因素是意识。显性知识是指学习者意识层中的所有目标语知识,包括语音、语法、词汇等。这些知识存在于学习者的意识层中,他们可将这些知识清晰地表达出来。这些知识同时也是中国二语课堂上重点强调的。而隐性语言知识是指那些内化了的语言知识,它们存在于学习者的潜意识层中,学习者不一定能清晰地表达出来,但能够不假思索流利地使用语言,这就是人们常说的语感。语感具有一听就清、一说就顺、一写就通、一读就懂的功能(熊成钢,1997)。大量的显性知识只能说明学习者熟练地掌握了目标语的形式和规则、能正确地分析语法现象,并不意味他一定能够流利地运用目标语进行交流沟通。一个高水平的外语学习者,必然能够非常流利熟练地运用目标语,这就要求他必须具备更多的隐性语言知识。
大量的背诵输入加强了学生对目标语语言知识的积累和吸收,因而能将原本是显性的语言知识转化为隐性的语言知识,学生的语感也因此逐渐形成。正如李阳所说“语感就等于文章朗诵和背诵的次数”。随着背诵输入的不断增加,学习者对目标语的感受,包括语音感受、语意感受、语言情感色彩的感受等会不断增强,当学习者的隐性语言知识不断得到拓展、语感不断增强时,这标志着他们已具有许多目标语的语言形式和语法规则的知识。同时,大脑存储的目标语越多,学习者写作时就会自动调动这些知识,而不是依靠母语进行翻译,这一切有助于学习者摆脱母语干扰,克服母语对英语写作的负迁移,更加熟练地运用目标语进行书面交流。
2.背诵输入可以帮助学习者建立自我监控,弱化母语负迁移。
虽然随着网络的普及、中西文化交流的加强,英语学习者的语言环境相比前几代人更加优越,但这难以从根本上改变我们是在汉语环境下学习英语的事实。如此以来,二语学习效果必然会多多少少受到母语或积极或消极的影响。因为汉英两种语言一种是汉藏语系,一种是印欧语系,两者之间差别很大,所以对中国学生来说,此种影响以消极影响居多,这种现象被学者称为母语负迁移。
我们知道,写作的基础是思考,思考的过程又受语言和文化等各种因素的影响。不少二语习得者在写作过程中,由于二语输入严重不足,许多学习者在动笔之前会用中文的思维方式进行思考,或列出提纲,或组织材料,甚至先用汉语作文,然后逐字逐句翻译成目标语。这种机械式翻译的后果就是产生大量不规范的语言表达,中式英语(Chinglish)大行其道,错误百出。母语负迁移是中国学生英语写作中出现各式错误的重要原因之一。学者研究发现:母语为汉语的学生在学习英语中所犯错误的51%来自母语的干扰,而母语为西班牙语的学习者在英语学习中所犯的错误只有3%来自母语干扰(束定芳,1996)。受母语负迁移影响写出的文章,往往会使本族语者读后有种丈二和尚摸不着头脑之感。这种语言、文化负迁移在很大程度上影响了英语学习者写作能力的进一步提高,而通过背诵输入,可以有效地弱化母语负迁移,从而提高写作能力。
根据克拉申的监控假说,有意识学到的语言知识,即显性语言知识,能对语言输出起到监控和编辑的作用,用来检查和修正语言输出。背诵是一种有意识的语言输入活动,通过有语境意义的篇章背诵,学习者可逐步积累写作中所必需的语言知识,包括词汇的准确使用、固定搭配和俚语、修辞手法和篇章构建技巧,了解英语文化和风土人情。当然,完全摆脱母语参照体系是不可能的。但有了足够的目标语语料的积累,学习者便可在此基础上加强对其写作输出中母语负迁移的监控和修正,逐步养成用英语思维的习惯,减少母语干扰。同时,诵读可以极大提高学习者的发音准确度,从而减少因受发音习惯影响而出现的拼写错误。
3.背诵输入可帮助学习者减少写作焦虑,提升自我效能感,从而提高写作效率。
写作焦虑(writingapprehension)是语言焦虑的一种,最早由美国心理学家Horwitz提出,指学习者在写作过程中表现出来的焦虑行为,如逃避写作任务,不愿意自己的作文被他人阅读和评论等。Woodrow(2006)研究表明在外语学习中自我效能感是一种重要的动机变量,在外语学习情境中自我效能感可以促进良性的语言学习行为。Lazarus&Folkman(1984)的研究表明,焦虑与学习效率的关系呈倒“U”形曲线,即中等程度的焦虑有助于提高学习效率,除中等程度以外的焦虑都会对第二语言学习产生不利影响。
在中国,大部分学校写作课课时少,且以老师讲授为中心,学生真正提笔练习的机会很少,即使有写作练习,也是放在课后完成。这样的教学方法使学生焦虑度处于横坐标的的最左端,对应的学习效率自然不高。基于这种情况,再加上学生课下不主动练习,导致学生的目标语储备严重不足,因此害怕输出,或无话可写,或有话不知如何写。这种紧张情绪在考试时只会有增无减,因此,我们经常看到学生坐在考场里抓耳挠腮,不知从何下手的窘态。这种高焦虑的情况位于U型曲线最右端,对应的效率自然也不高。
因此,综合上述理论,当教师布置背诵任务时,应选择趣味性强、语言优美、朗朗上口的文章,激发学生主动性和背诵兴趣,从而变知之者为好之者,变好之者为乐之者;选择贴近学生生活和社会实际的话题,不宜过于晦涩,也不要过于简单,以此提升背诵自信;还要规定背诵时间,定期检查,让学生有明确的记忆目标,产生适度焦虑。长此以往,学生的目标语料必会大大增加,他们在写作时便会胸有成竹、有话可写,有效纠正学习者对目标语的生成不足或生成过度,减少了在头脑中进行汉英互译的时间,进而提高写作效率,提高写作质量。
三、背诵可以扩大词汇、习语、短语和句型等的积累,提高写作水平
1.背诵可以扩大词汇量。
人们的传统的观点都认为,广泛的阅读是提高写作水平的最佳途径。这点毋庸置疑,但是由于阅读量大,涉及知识面广,阅读材料中出现的词汇通常都是一些比较高级的低频词汇,所以说阅读更加有助于学习者接受性词汇的积累,除非学习者对这些词汇进行查阅并进行有意识的记忆;其次,阅读过程往往会忽视对细节的注意,比如介词、连词、副词还有助动词等功能性词汇的使用,而这些词汇恰恰是高水平写作的一个重要体现。
2.背诵可以扩大习语和短语的积累。
英语习语、短语在英语学习中也占到很大的比重。英语习语往往涉及英美文化,有着特定的典故和来源,比如bellthecat来源于《伊索寓言》,后来寓意“自告奋勇去冒险”。不知道这个典故的人很难从字面上推断出它的正确意思。此外,英语中有些短语,特别是动词短语有着种类繁多的搭配和含义,比如figureout、workout、putout或hangon、hangout、hangup等,有些搭配有规律可循,比如带有“up”的短语一般含有“向上”的意思,但还有很大一部分短语完全没有规律可言,也无法通过语法分析推测其含义。所以对于这类习语或短语,只能通过多记多背来习得。
3.背诵有助于句子结构的积累。
我们常说,英语单词是砖瓦,句子结构是框架,只有砖瓦没有框架,能工巧匠也难建成摩天大厦。这就是为什么学习者经常发现自己下很大功夫记单词、短语,但是不知道该如何把这些零碎的单词短语连成语法正确、句型多变、整体顺畅的篇章的原因。所以即使词汇量有所增加,英语写作整体还是很难再上一个台阶。究其原因在于学习者缺少句子结构的积累,很难串词成句。背诵要求学习者首先对文章进行整体分析和把握,比如复杂句的句子成分分析,简单句和复杂句的交错使用等。通过细致的分析和背诵,学习者便学会在自己的作文中使用这些结构,使写作水平有一个质的飞跃。
四、结束语
背诵输入作为学习英语的传统手段,是笨方法,却也是最有效的方法。本文首先回顾了背诵输入法在当前教学中的运用情况,然后介绍了这一方法的理论和实践依据,接着对其作用进行了具体阐述。即通过大量背诵输入,学习者可以更多地接触目标语知识,在真实丰富的语言环境中受到熏陶和感染,潜移默化地提高语感,弱化母语负迁移,提升自信和综合素养。总之,背诵输入法作为英语教学的有效补充,英语研究者和学习者应当对此加以重视,使背诵输入在当前的英语写作学习中得到应有的地位,发挥应有的作用。
参考文献
[1]JessicaWilliams第二语言与外语写作教学.世界图书出版社,2007。
[2]Odlin.TLanguageTransfer.CambridgeUniversityPress,1989.
[3]http://news.edulife.com.cn/201209/031053103759.html,教育人生网。
[4]邓郦鸣注重背诵输入.克服英语写作中的负迁移[J].外语教学,(4),43-44。
[5]戴祯琼丁言仁背诵课文在中国学生英语学习中的作用研究.外语研究,2010,(2)。
[6]黄银亚浅论背诵输入对英语写作的优化作用.读与写杂志,2009,(5),32。
[7]罗之慧基于语言输入理论的英语背诵能力的培养.中小学英语教学与研究,2013,(3),41。
[8]马广惠Bialystok的语言学习模式[J].国外外语教学,1997,(1),90。
[9]束定芳现代外语教学.上海外语教育出版社,1996。