导读:本文包含了用法信息论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:科技期刊,生物信息学,基因,蛋白质
用法信息论文文献综述
郝拉娣,张秀红,张冬冬,赵子仪,孙金阳[1](2018)在《科技期刊中生物信息学常见名词用法错误辨析》一文中研究指出为准确编辑生物信息学稿件,对目前科技期刊生物信息学稿件中最常见的一些既有关联又有区别的名词用法错误进行了辨析。结果表明:生物信息学稿件中常见的基因、蛋白质、核苷酸序列、氨基酸序列、同源性、亲缘关系等名词的使用及其表述经常有误甚至有歧义;同时对基因和蛋白质的符号表达错误进行了辨析,虽然有90%的科技期刊中基因符号已用斜体字母表达,但其中还是有很多基因符号尤其以基因命名的引物名称以及重组质粒中的基因符号未能用斜体字母表达。该研究结果可为科技期刊编辑掌握生物信息学稿件中最基本的一些名词的使用及其表述提供参考。(本文来源于《中国科技术语》期刊2018年01期)
贾遂民,张玉,张腾飞[2](2015)在《一种基于介词用法的灾难事件信息抽取方法》一文中研究指出为提高事件信息抽取技术的准确率,通过对文本中介词用法进行识别,采用一种条件随机场统计模型和介词用法信息相结合的事件信息抽取方法,完成抽取系统的编写,以达到理想的抽取结果。本文采用《人民日报》作为实验语料,通过大量实验,结果准确率达到90.33%,比不含介词用法信息的方法提高9.14%,证明了此方法的有效性。(本文来源于《计算机与现代化》期刊2015年07期)
昝红英,张腾飞,林爱英[3](2013)在《基于介词用法的事件信息抽取研究》一文中研究指出事件信息抽取是目前信息抽取领域的主要研究方向,为了提高事件信息抽取的准确率,提出一种基于介词用法的事件信息抽取方法。通过对介词用法的研究,掌握了不同介词用法在语言结构中的不同作用,以介词用法信息为背景,完成抽取规则编写。针对规则,完成抽取系统的编写,以达到理想的抽取结果。采用郑州大学提供的语料,通过大量实验,结果准确率、召回率及F值分别达到90.88%、86.92%、88.86%,表明了该方法的有效性。(本文来源于《计算机工程与设计》期刊2013年07期)
李双容[4](2013)在《易混形容词用法提示信息在英汉学习型词典中的优化配置》一文中研究指出形容词作为英语十大词类中重要的一类,对于提高中国EFL学习者词汇习得能力有重要作用。然而,本研究发现:中国EFL学习者在使用形容词方面存在极大缺陷,而当前的叁部主流英语学习词典以及国内影响较大的一部词典都不能很好地满足学习者的需求。本研究主要基于两种语料库:中国学习者语料库(CLEC, SWECCL)以及英语母语语料库(BNC)。结合形容词的特点以及错误对比分析,本研究发现中国学习者在使用形容词方面所犯的错误主要是由于语内及语际的交互干扰所致。基于中国EFL学习者的错误类型以及形容词的特点,本研究对比分析了叁部主流英语词典以及国内影响较大的一部词典。研究发现其中的不足:1)未充分体现形容词易混方面的特征;2)缺乏中国EFL学习者需要的错误警示和搭配信息;3)提供的易混形容词使用信息未能体现系统性。本文以多维释义理论为基础,结合中国EFL学习者的实际需求以及易混形容词特点,构建了英汉学习型词典中易混形容词用法提示信息的多维释义模式,并提出了可行性建议以及例证,以便优化易混形容词用法提示信息和更好地满足中国EFL学习者的特殊需求。(本文来源于《广东外语外贸大学》期刊2013-06-01)
张腾飞[5](2013)在《介词用法自动识别及其在信息抽取中的应用研究》一文中研究指出介词作为虚词的一种,本身并不具有像实词那样具体的词汇意义,但是介词以及介词短语承担着十分繁重的语法表现任务,其对于汉语的语法分析以及语义理解有至关重要的作用。相同的介词在不同的上下文环境中可能具有不同的语义,具有不同的用法。因此,本文对介词用法进行全面细致的研究,通过人工总结以及机器学习的方法来找出其中的规律,并进行形式化描述,建立了介词用法知识库。在建立的介词用法知识库的基础上,分别进行了基于规则的介词用法自动识别研究、基于统计的介词用法自动识别研究以及规则统计相结合的介词用法自动识别研究。从实验结果来看,基于规则方法的介词自动识别结果准确率为67.38%,基于统计方法的介词用法自动识别结果准确率为76.80%,并采用两种规则统计相结合的方法,其中宏观结合的准确率为78.47%,比规则方法高11.09%,比统计提高1.67%,微观结合准确率为82.02%,比规则方法高14.64%,比统计方法高5.22%。因此规则与统计微观结合的识别方法是目前本文研究介词用法自动识别的最佳方法。介词用法以及介词用法自动识别的研究为介词在相关领域的应用提供了可能性,本文提出了一种基于介词用法的事件信息抽取方法。考虑介词的作用,即用于标明与动作、性状有关的原因、目的、时间、处所、方式、受事、施事、对象等,介词对句子结构及句子成分有很好的标记作用,使句子所蕴含的信息明朗化,有助于进行事件信息抽取。在本文的实验结果中,使用原始语料的准确率、召回率和F值分别为71.71%、69.65%、70.66%,使用标准语料的准确率、召回率和F值分别为92.24%、89.83%、91.02%,使用机器自动识别介词用法的语料,准确率、召回率及F值分别为90.88%、86.92%、88.86%。由此结果可以看出,介词用法的研究对信息抽取是有一定价值的。最后,对论文的研究工作进行了总结与展望,指出构建介词知识库是对介词研究特别是面向机器的介词研究的一个重要成果,同时对介词用法的研究也为信息抽取技术提供了服务,并根据本文的已有研究结果明确了下一步所研究的内容。(本文来源于《郑州大学》期刊2013-05-01)
陈燕[6](2012)在《高阶英汉学习词典用法信息标示的现状与问题》一文中研究指出用法既指语言的所有使用规则,又指语言运用的好与坏、正与误、标准与非标准。高阶英汉学习词典普遍采用用法标签标示词语或义项的用法信息,部分词典采用用法说明。为顺应语言研究及学习词典编纂的发展趋势,高阶英汉学习词典的编纂者尚需明示用法标签的含义、拓展用法信息的标示方式,并针对中国英语学习者的特殊疑难点更新标示内容。(本文来源于《广东技术师范学院学报》期刊2012年11期)
王志南[7](2012)在《优化英汉学习词典中的用法信息》一文中研究指出学习词典中的用法信息在学习者的英语学习中起了重要作用,它指导学习者正确得体地使用语言。本文以错误分析为理论基础,试图发现中国学习者最常犯的错误,为优化国内英汉学习词典中的用法信息尝试性地提供一些建议,以更好的满足中国学习者的需求。错误在英语学习中不可避免,所以通过系统研究中国学习者的错误来改进英汉学习词典的编纂很重要。本文首先介绍了错误分析和基于语料库的错误分析的相关理论以及国内的一些基于语料库的研究。语料库反应了学习者的语言,中国的词典编纂者可以利用语料库使英汉学习词典更加友好。接着,第一项实证研究针对中国学习者英语语料库的文本,并利用检索工具试图发现中国学习者最常犯的错误。结果表明,中国学习者经常会犯词汇、名词、动词和搭配上的错误。编纂者可以针对这些错误,在词典编纂中提出具体的解决方法。第二项实证研究调查了用法信息在英语学习词典和国内的英语学习词典中的呈现,发现这两类词典提供的针对中国学习者的用法信息很少,忽略了中国学习者的实际需求。最后,以前面的研究为基础,本文从内容和形式上对英汉学习词典中用法信息的优化尝试地提出了一些的建议。具体表现在要从各种参考材料中选择要收录的用法信息,并且要考虑中国学习者的需求;用法信息的呈现也可以多样化,例如通过注解、括号注释、常见错误警示和用法专栏来呈现,并设计了一些关于用法信息设置的样本以供参考。(本文来源于《陕西师范大学》期刊2012-05-01)
张彦[8](2012)在《改进英语学习词典中常见名物化学术词语的用法信息处理模式》一文中研究指出名物化词现象是英语中重要的语言现象,引起了各学派不少语言学家及学者们的关注,其中功能学派的研究最系统。各派诸多研究发现,(1)英语名物化词多用于正式文体,在正式文体中有重要的语篇衔接功能,且呈现出独特的搭配特点;(2)英汉名物化词存在很大的差别;(3)中国学习者对英语名物化的习得存在较多困难;(4)动名词-ing形式和派生形式的名物化词存在很多差异性特征。《学术词汇表》(Academic Word List)是用于补充《通用词汇表》(General Service List)、指导词汇教学的重要词汇表,其中30.54%词是名物化词语。其合理性及适用性已经得到论证,其对中国学习者英语学习的重要性也已经得到论证。根据上述研究发现可以做出论断:《学术词汇表》中名物化词语都是常用词汇,它们的用法在中国学习者学习英语的重要工具——英语学习词典中应当得到充分处理。但是当前词典学界尚无学者关注英语学习词典中名物化词语的处理。本项研究选取了五大英语学习词典的双解版和叁部国内词典学家编写的词典,调查了来自《学术词汇表》的17个样本词语的用法信息在这八部词典中的处理状况,调查内容涉及搭配词语、语域、语篇衔接功能,并基于词典调查中所发现的问题进一步进行了语料库调查。调查结果表明:(1)英语学习词典中的搭配种类不足;(2)英语学习词典中名物化词的语体标注不足;(3)忽视了名物化词语篇衔接功能的展示。针对这些问题,本文提出一套解决对策,并构建了处理英语名物化词用法信息的模式。(本文来源于《四川外语学院》期刊2012-04-01)
陈燕[9](2010)在《论高阶英语学习词典用法信息的嬗变与发展趋势》一文中研究指出用法信息指词典对词的拼写、语法特征和得体性等问题所提供的指导,包含丰富的语义信息和使用规则,对语言的理解与表达均有重要的指导作用。本文介绍用法信息的传统呈现方式,然后以高阶英语学习词典为研究对象,分析其中用法信息的嬗变轨迹并总结其发展趋势,以期对未来的用法信息研究与设计有一定的帮助。(本文来源于《复旦外国语言文学论丛》期刊2010年02期)
隋晓静[10](2010)在《从语篇的信息结构论“は”和“が”的用法差异》一文中研究指出本课题在先行研究的基础上,运用语篇的信息结构理论分析了“は”与“が”的用法区别,主要探讨了语篇中的信息结构与句子形态结构之间的关系。并从整体的语篇层面理解和考察了“は”与“力;”的用法,试图以一个统一的视角考察二者的用法差异。首先,本文在考察了Chafe、Prince等学者对信息的“已知”和“未知”的定义的基础上,重新界定了“已知信息”和“未知信息”的概念。即:对听话人来说“已知信息”是指听话人已经知道的,或者是能够通过共有知识、上下文以及语境推测得到的信息;“未知信息”是指上文中没有出现过的由说话人新传达的信息,还包括听话人不能通过其拥有的知识或者上下文、语境等推测到的信息。其次,本文从信息传递论的角度分析了大野晋(1978)提出的四种信息结构模式,并通过论证否定了其提出的“已知+已知”的模式,证明了信息结构只有叁种主要模式,即“已知信息+未知信息”、“未知信息+已知信息”以及“未知信息+未知信息”。然后,本文从语篇的信息结构理论角度出发,通过对语篇中“は”和“が”实际用例的分析,着重考察了与语篇的叁种信息结构模式相对应的“は”或“が”的用法,指出了“は”和“が”在信息结构上的使用差异性,得出了以下两点结论:(Ⅰ)信息结构模式为“已知信息+未知信息”的句子使用“-は-”来表达,即“已知信息+は+未知信息”;(Ⅱ)信息结构模式为“未知信息+已知信息”或者“未知信息+未知信息”的句子使用“-が-”来表达,即“未知信息+が+已知信息/未知信息”。最后,为了证明上述考察结果的有效性,本文以具体的语篇为例对上述结论进行了论证。结果表明,上述结论可以适用于对整个语篇中“は”和“が”的分析。(本文来源于《湖南大学》期刊2010-05-04)
用法信息论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
为提高事件信息抽取技术的准确率,通过对文本中介词用法进行识别,采用一种条件随机场统计模型和介词用法信息相结合的事件信息抽取方法,完成抽取系统的编写,以达到理想的抽取结果。本文采用《人民日报》作为实验语料,通过大量实验,结果准确率达到90.33%,比不含介词用法信息的方法提高9.14%,证明了此方法的有效性。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
用法信息论文参考文献
[1].郝拉娣,张秀红,张冬冬,赵子仪,孙金阳.科技期刊中生物信息学常见名词用法错误辨析[J].中国科技术语.2018
[2].贾遂民,张玉,张腾飞.一种基于介词用法的灾难事件信息抽取方法[J].计算机与现代化.2015
[3].昝红英,张腾飞,林爱英.基于介词用法的事件信息抽取研究[J].计算机工程与设计.2013
[4].李双容.易混形容词用法提示信息在英汉学习型词典中的优化配置[D].广东外语外贸大学.2013
[5].张腾飞.介词用法自动识别及其在信息抽取中的应用研究[D].郑州大学.2013
[6].陈燕.高阶英汉学习词典用法信息标示的现状与问题[J].广东技术师范学院学报.2012
[7].王志南.优化英汉学习词典中的用法信息[D].陕西师范大学.2012
[8].张彦.改进英语学习词典中常见名物化学术词语的用法信息处理模式[D].四川外语学院.2012
[9].陈燕.论高阶英语学习词典用法信息的嬗变与发展趋势[J].复旦外国语言文学论丛.2010
[10].隋晓静.从语篇的信息结构论“は”和“が”的用法差异[D].湖南大学.2010