导读:本文包含了英语迁移论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:英语写作,语料库,nowadays,汉语思维
英语迁移论文文献综述
徐庆莉[1](2019)在《从“nowadays”看英语写作中汉语思维模式迁移》一文中研究指出基于《中国学生英语口笔语语料库》(WECCL)的议论文子语料库和英语本族语者语料库LOCNESS,运用语料库分析软件AntConc3.2w分析中外大学生写作中"nowadays"的使用情况。结果显示,中国英语学习者不仅在使用频率上要远高于本族语学生,而且过度以nowadays作为文章开头。基于写作现状,提出中国英语教师需做到英汉思维的输入、nowadays及文体的导入、鼓励学生创新创作等。(本文来源于《英语教师》期刊2019年22期)
胡忠坤[2](2019)在《基于诊断性测评的英语写作教学中负迁移问题研究》一文中研究指出诊断性测评为英语写作教学提供了重要的反馈信息,对师生的诊断能力和反馈素养提出了更高的要求。基于对比分析和错误分析理论对英语写作能力进行的综合系统的诊断性测评表明,英语写作教学在词汇、形态、句法和语篇四个层面存在负迁移现象。教师要充分利用反馈信息,准确解读,积极改进,及时追踪,最大程度实现诊断性测评在英语写作教学中的反拨作用。(本文来源于《黑龙江生态工程职业学院学报》期刊2019年06期)
刘雯萍[3](2019)在《浅谈高中英语写作教学中对母语负迁移的应对策略》一文中研究指出西部乡村地区高中学生在英语学习中,由于受母语负迁移的影响,在写作中容易出现汉语式表达。本文针对这一问题,简单列举了一些应对策略,探讨如何帮助学生克服母语干扰,尽量写出比较得体、地道、符合英语表达习惯的文章。(本文来源于《课程教育研究》期刊2019年45期)
杨仕芬[4](2019)在《汉语文化负迁移对英语翻译的影响》一文中研究指出学习者在学习一门外语的过程当中,母语由于其与外语之间不同的成分,而对外语学习产生的不利影响,叫做语言的负迁移现象。基于此,本文主要分析汉语文化负迁移具有的主要特点,以及在英语翻译的过程当中需要注意的要点,并介绍汉语文化负迁移现象对英语翻译产生的具体影响,探究优化翻译效果的策略。(本文来源于《英语广场》期刊2019年11期)
葛紫薇[5](2019)在《第二语言习得中的母语迁移与英语教学》一文中研究指出概述语言迁移的内涵,总结第二语言习得中的母语迁移现象。从语音、词汇、句法、文化等方面分析母语迁移对英语学习产生的影响,对中国英语教学及研究提出几点启示。(本文来源于《英语教师》期刊2019年20期)
常殊满,孙晓垚[6](2019)在《汉语迁移对英语词汇学习的影响》一文中研究指出词汇对英语学习十分重要。对于英语学习者来说尤为关键。中国英语学习者所处的英语学习环境比较差。他们除了在课堂上用英语交流外,几乎没有其他环境来使用英语,这给英语学习者在词汇学习过程中造成很大困难。母语对英语学习者造成了很大影响。该文指出负迁移对词汇学习有阻碍和干扰作用,提出教师们可以通过创造语言环境来帮助学生记单词并充分发挥语言正迁移的作用来帮助学生记单词。教师在词汇教学中应该努力降低负迁移对词汇学习的影响。(本文来源于《海外英语》期刊2019年20期)
夏添[7](2019)在《西班牙语学习中英语的迁移作用》一文中研究指出语用迁移(PragmaticTransfer)是指"原有知识对新知识学习发生影响的现象",可以为正向的迁移(正迁移)和逆向的迁移(负迁移),前者对新知识的学习有促进作用,后者对新知识的学习有阻碍作用。我国的西班牙语作为外语教学(ELE)虽已经过了半个多世纪的发展,但在实际教学中,由于对语用方面的研究不足,导致很多教师在教授西班牙语的过程中习惯使用汉语和英语的语用迁移对西语的句法结构进行解读,结果导致学生,特别是初学者在学习西语的过程中不自觉地将母语,特别是英语的结构和用法带入西语中去。(本文来源于《智库时代》期刊2019年43期)
王蕾[8](2019)在《母语负迁移在英语翻译教育实践中问题及措施分析》一文中研究指出英语学习一直以来是重中之重,但由于受到母语的影响,学生在英语学习过程中常常会借助母语思维,因而在英语翻译过程出现许多错误,许多学生为此感到困扰。因此,本文对在英语翻译过程中常见的母语迁移问题进行探讨,并为此提出相应对策。(本文来源于《校园英语》期刊2019年43期)
王华,张琪[9](2019)在《汉语拼音对英语语音学习的正负迁移》一文中研究指出汉语拼音与英语音标之间存在着很对相似之处,因此在英语语音教学过程中可以借助汉语拼音。汉语拼音的迁移会对英语学习产生一定的影响。本文主要探究英语语音教学中如何运用汉语拼音对英语语音学习的正迁移去帮助高中学生学好英语,以及如何规避汉语拼音与英语语音学习负迁移的影响,进而有效地提高学生的英语学习成绩。(本文来源于《校园英语》期刊2019年42期)
吴爱香[10](2019)在《汉语对英语写作的负迁移及应对策略》一文中研究指出汉语和英语分属不同的语系,有巨大的差别。平时批改英语作文时,发现学生作文中的很多错误是母语的负迁移导致的。本文探讨了汉语在词法、句法和篇章叁个层面对初中英语写作的负迁移,并提出了应对策略,目的是让师生都留意这些错误并有意识地避免,从而提高学生的英语写作水平。(本文来源于《江西教育》期刊2019年30期)
英语迁移论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
诊断性测评为英语写作教学提供了重要的反馈信息,对师生的诊断能力和反馈素养提出了更高的要求。基于对比分析和错误分析理论对英语写作能力进行的综合系统的诊断性测评表明,英语写作教学在词汇、形态、句法和语篇四个层面存在负迁移现象。教师要充分利用反馈信息,准确解读,积极改进,及时追踪,最大程度实现诊断性测评在英语写作教学中的反拨作用。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
英语迁移论文参考文献
[1].徐庆莉.从“nowadays”看英语写作中汉语思维模式迁移[J].英语教师.2019
[2].胡忠坤.基于诊断性测评的英语写作教学中负迁移问题研究[J].黑龙江生态工程职业学院学报.2019
[3].刘雯萍.浅谈高中英语写作教学中对母语负迁移的应对策略[J].课程教育研究.2019
[4].杨仕芬.汉语文化负迁移对英语翻译的影响[J].英语广场.2019
[5].葛紫薇.第二语言习得中的母语迁移与英语教学[J].英语教师.2019
[6].常殊满,孙晓垚.汉语迁移对英语词汇学习的影响[J].海外英语.2019
[7].夏添.西班牙语学习中英语的迁移作用[J].智库时代.2019
[8].王蕾.母语负迁移在英语翻译教育实践中问题及措施分析[J].校园英语.2019
[9].王华,张琪.汉语拼音对英语语音学习的正负迁移[J].校园英语.2019
[10].吴爱香.汉语对英语写作的负迁移及应对策略[J].江西教育.2019