商务谈判口译论文-王皎

商务谈判口译论文-王皎

导读:本文包含了商务谈判口译论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:中西思维方式差异,商务谈判,口译实践,应对措施

商务谈判口译论文文献综述

王皎[1](2019)在《试论中西思维方式差异对商务谈判口译实践的影响》一文中研究指出"一带一路"倡议的提出使中外商务活动日益频繁,商务谈判口译实践活动持续升温,中西思维方式差异对商务谈判口译实践的重要影响有哪些?中西思维方式差异如何作用于商务谈判口译实践活动?作为译员,该如何提高口译水平?本文希望从中西思维方式差异角度对商务谈判口译实践活动的完善提出建议。(本文来源于《北极光》期刊2019年09期)

孙瑜敏[2](2019)在《“一带一路”背景下俄语口译与商务谈判教学改革策略研究》一文中研究指出今天,中俄贸易迅猛发展,这无疑对地方高校商务俄语教学提出了更高的要求,该文分析当前地方高校俄语口译与商务谈判教学现状与不足,并提出相应对策,旨在为俄语口译与商务谈判课程教学建设提供参考。(本文来源于《创新创业理论研究与实践》期刊2019年13期)

邬晟[3](2019)在《商务谈判口译中的选词与短语问题》一文中研究指出本实践报告研究了作者口译实践中的选词与短语问题。作者认为造成这些问题的原因是其在工作量与时间压力下没有在全局目的层面与功能对等的角度考虑问题。在弗米尔的目的论叁原则与奈达的功能对等理论指导下,作者对实践中的案例进行了分析,将口译选词问题进行了分类探讨,提出了相应的解决措施,并对这些解决措施的有效性进行了验证。希望本实践报告能为口译员与口译专业学生提供借鉴,帮助其在学习与实践中提升口译表现。(本文来源于《西安外国语大学》期刊2019-06-01)

温倩[4](2019)在《多面Rasch模型的商务谈判口译行为测试效度验证》一文中研究指出本文旨在对新开发的商务谈判口译行为测试进行效度验证。研究采用了项目反应理论中的多面Rasch模型法,其优势在于可将口译测试中对影响应试者分数的重要因素——评分员和评分量表进行参数化,并做直观的比较和分析,为效度验证提供证据支持。通过该模型研究发现,新口译测试的分项评分量表维度设置合理,对应试者能力的区分力强;评分员表现出良好的评分员间一致性。多面Rasch模型法为口译测试的效度验证提供了新思路和方法。(本文来源于《中国外语》期刊2019年03期)

延佳轩[5](2019)在《商务谈判口译的困难及应对策略研究》一文中研究指出目前,大部分的国内外学者仍将商务谈判口译放在商务口译的框架下进行研究,认为商务谈判口译就等同于商务口译,并未将其与商务口译中的商务会议口译进行区分,忽略了商务谈判口译本身的独特性。笔者曾在银川市参加过法国某染发剂品牌登陆中国市场的发布会,并有幸担任了期间某次商务谈判的口译员。在实践中,商务谈判口译的独特性所带来的困难,给笔者的翻译任务带来了很大的挑战。实践结束后,笔者发现,认识到商务谈判口译的独特性及其独特性带来的困难,对商务谈判口译的成功具有重要意义。因此,笔者打算对此次口译实践进行研究,分析商务谈判口译所特有的困难,并提出针对性的解决策略。研究发现,商务谈判口译特有的困难有如下叁方面:术语问题、逻辑问题以及译员角色多样性的问题。针对上述困难,笔者提出了相应的解决策略,一名合格的商务谈判口译员,应当多积累百科知识、注意提升逻辑感、并在现场能够随机应变,承担多重职责。笔者希望通过分析研究自身口译经历的困难,引起学术界对商务谈判口译独特性的关注,并提出针对性的解决策略,为今后的商务谈判口译研究带来启发,帮助口译员更出色地完成口译任务。(本文来源于《宁夏大学》期刊2019-05-01)

陆海[6](2019)在《亚的斯亚贝巴轻轨项目商务谈判口译实践报告》一文中研究指出随着中国继续加快对外开放的脚步,国际贸易和国际合作项目日益频繁地发生着。而商务谈判作为商务活动不可或缺的重要部分,常常是各利益关切方给予极度重视的环节,这在国际项目商务沟通中尤为明显。商务谈判口译与其他场合的口译活动有着相似性又有其独特性,口译员唯有通过实践和经验学习才能更好地理解其要求,更加熟练高效地完成商务谈判口译工作。本报告作者于2017年8月至2018年8月期间参与了亚的斯亚贝巴轻轨EPC项目收尾阶段的相关工作,主要承担了业主、承包商、业主代表等各方的商务会议口译工作,其中在8次谈判会中集中开展了商务谈判口译工作,促进了业主和承包商对项目遗留问题达成一致意见。本论文基于此次谈判口译中所积累的口译经验和教训,具体介绍了作者所进行的译前准备、口译的流程以及采用的口译技巧。本报告将译前准备又分为长期准备和即席准备两个方面进行讨论,并对发言人口音、嘈杂环境等因素可能产生的影响作出预判;此次口译活动在流程上主要分为听辨、记忆与笔记和产出叁个步骤,作者都一一加以介绍;概述、改述和省略是作者基于释意论在此次口译活动中多次使用的口译技巧,作者发现这些口译技巧对提高商务谈判口译效率具有明显的促进作用,因此本报告以释意论为指导对这叁个商务谈判口译技巧加以分析,并通过具体案例进行讨论。本文最后对此次口译活动的质量进行了全面的评价,为作者今后开展商务谈判口译活动提供积极的指导作用和改进意见。(本文来源于《西南科技大学》期刊2019-05-01)

温倩[7](2018)在《商务谈判口译测试的理论基础与研发框架》一文中研究指出作为具有专门用途语言使用特点的商务谈判口译是典型的直接语言行为。而现阶段国内口译测试的设计和题型比较单一,还没有专业化、精细化的口译资格测试的研究和实践。本文在交际语言运用测试和专门用途语言测试理论基础上,借鉴发展较为成熟的语言测试理论,旨在研发一套适合商务谈判的口译运用测试,搭建出该类测试研发的框架,并为其后的效度验证铺垫基础。(本文来源于《中国翻译》期刊2018年05期)

车晨慧[8](2018)在《南宁综合保税区商务谈判口译实践报告》一文中研究指出本篇实践报告基于笔者于2017年6月13日服务于日通国际物流(深圳)有限公司在南宁综合保税区进行的一次商务谈判的口译实践。本报告是此次口译实践的分析总结,包括任务描述、译前准备、案例分析、译后评估与总结。首先,本报告将介绍商务谈判背景,概述口译过程。第二章全面描述此次口译实践的译前准备过程,包括术语准备、背景知识准备、心理调整和现场准备。这些准备为达到良好的口译效果奠定基础。第叁章则选取具体案例予以分析,先提出笔者在口译过程中遇到的叁个主要口译难点,即专业术语、语言逻辑和译员角色,又参考格赖斯合作原则及其四准则分析这些难点,提出翻译策略。最后,笔者以格赖斯合作原则四准则为标准全面评价总结了此次口译实践中的得失,并总结商务谈判口译实践中的策略包括直译、意译、删减和总结性翻译。本报告旨在通过反思和总结口译实践达到专业水平提高的目的也希望为今后的商务谈判或物流领域口译工作者提供实例研究和借鉴。(本文来源于《广西大学》期刊2018-06-01)

高宝宝[9](2018)在《粪污处理厂改造项目商务谈判的模拟口译实践报告》一文中研究指出本实践报告的完成是基于笔者参加的一次商务谈判,谈判双方分别是来自河北的德龙环境工程股份有限公司和来自加纳的污水处理系统加纳有限公司(Sewerage Systems Ghana Limited)。此次谈判的内容是主要是关于薰衣草山(Lavender Hill)粪便处理厂改造项目的预算和合同细节修改,卖方河北德龙环境工程股份有限公司向使用方加纳的污水处理系统加纳有限公司(Sewerage Systems Ghana Limited)出售用于改造位于加纳首都阿克拉本地现有的粪污处理厂的机器设备并提供相应的整改服务,双方就合同的细节进行探讨并就卖方提出的合同中的总的预算达成共识。商务谈判是口译的一个类别,它既具有口译的一般特点,又具有特殊性。既要遵循“忠实”的原则,有时又要根据具体语境及翻译的目的进行变译。本实践报告在功能主义目的论叁原则的指导下,就整个谈判过程的翻译进行一个总结与反思。本实践报告由五部分组成:第一章是任务描述,对本项目的来源及目的进行简要介绍。第二章及第叁章分别是过程描述和译前准备,第叁章主要从背景信息收集、熟悉文本和整理术语、熟悉口音叁个方面详细做了译前准备工作。第四章是案例分析也是本报告的核心章节,结合具体的案例分析了商务谈判过程中交替传译策略的成功运用及失误。翻译中的失误主要有因为紧张及准备不充分造成的误译、漏译。第五章是实践总结,对本次实践中出现的问题进行反思,并提出解决方法,为口译员在口译工作中选择正确的口译策略提供新的思路和参考建议。(本文来源于《河北大学》期刊2018-06-01)

张慧文[10](2018)在《商务谈判口译中的译员主体性》一文中研究指出在全球化背景下,各国商务交流越发频繁,口译在国际商务谈判中的作用也愈发明显。语言文化的不同使得商务谈判需要在口译员的有效协助下才能顺利进行。而商务谈判中存在大量暗含谈判者个人立场和态度的交际信息,口译员如何发挥主观能动性,在口译过程中准确识别这些交际信息,并准确传达出来以顺利实现谈判者之间的互动是本报告的研究重点。本报告以作者自身商务谈判口译实践经历为例,首先简要介绍了口译任务的要求、前期准备和实践过程,然后提出实践中遇到的困难和问题,并试图运用评价理论解读商务谈判中译员主体性的发挥。首先,运用评价理论态度子系统的情感、评价、鉴赏叁个参数,力求全面分析中英对照语料中体现谈判者态度和立场的人际信息,并在评价理论的指导下,运用相关的翻译策略,发挥主观能动性,准确理解、传达谈判者的交际意图。通过分析本次口译实践,作者尝试解决翻译实践遇到的困难,并期望为译员解决类似问题提供借鉴。(本文来源于《广东外语外贸大学》期刊2018-05-28)

商务谈判口译论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

今天,中俄贸易迅猛发展,这无疑对地方高校商务俄语教学提出了更高的要求,该文分析当前地方高校俄语口译与商务谈判教学现状与不足,并提出相应对策,旨在为俄语口译与商务谈判课程教学建设提供参考。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

商务谈判口译论文参考文献

[1].王皎.试论中西思维方式差异对商务谈判口译实践的影响[J].北极光.2019

[2].孙瑜敏.“一带一路”背景下俄语口译与商务谈判教学改革策略研究[J].创新创业理论研究与实践.2019

[3].邬晟.商务谈判口译中的选词与短语问题[D].西安外国语大学.2019

[4].温倩.多面Rasch模型的商务谈判口译行为测试效度验证[J].中国外语.2019

[5].延佳轩.商务谈判口译的困难及应对策略研究[D].宁夏大学.2019

[6].陆海.亚的斯亚贝巴轻轨项目商务谈判口译实践报告[D].西南科技大学.2019

[7].温倩.商务谈判口译测试的理论基础与研发框架[J].中国翻译.2018

[8].车晨慧.南宁综合保税区商务谈判口译实践报告[D].广西大学.2018

[9].高宝宝.粪污处理厂改造项目商务谈判的模拟口译实践报告[D].河北大学.2018

[10].张慧文.商务谈判口译中的译员主体性[D].广东外语外贸大学.2018

标签:;  ;  ;  ;  

商务谈判口译论文-王皎
下载Doc文档

猜你喜欢