社会称谓词论文-王红玉

社会称谓词论文-王红玉

导读:本文包含了社会称谓词论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:清末白话公案小说,社会称谓,词义理据,语言民俗

社会称谓词论文文献综述

王红玉[1](2014)在《清末白话公案小说社会称谓词研究》一文中研究指出本文以清末叁部白话公案小说《施公案》、《于公案》、《林公案》中的社会称谓词为研究对象,对此作了穷尽性的考察,并借鉴、利用现代语言学的一些理论和方法进行了分析探讨。全文总共四章。绪论:针对目前学界对称谓词概念及相关术语界定不一的现状,本文借助前人研究成果,提出了自己的看法。另,阐述了清末白话公案小说社会称谓词研究的价值及相关问题。第一章:通过对叁部白话公案小说中的社交称谓、情感称谓、特征称谓、排行称谓的具体考察,勾勒出了清末白话公案小说中社会称谓词的概貌,并分析了一批今时已不多见甚至消失,今人难以理解的社会称谓词。第二章:在词汇系统论思想的指导下,对叁部白话公案小说中社会称谓词的词义理据及词义类聚进行分析。第叁章:采用历时比较的方法对叁部白话公案小说中的社会称谓词进行比较分析,以显现相关称谓词词义的发展变化。第四章:用民俗语言学的理论对叁部白话公案小说中的社会称谓词进行研究,探讨当时称谓词在社会民俗的影响下的礼俗特点。全文始终把社会称谓词放在一个系统里考察,一方面是为了揭示清末白话公案小说中称谓词的基本面貌,更重要的是为了探讨称谓词在历时演变中的一些规律。(本文来源于《华中师范大学》期刊2014-04-01)

康爱霞[2](2012)在《目的论视角下《水浒传》社会称谓词英译浅析》一文中研究指出文中从目的论角度浅析《水浒传》中社会称谓词的翻译。旨在通过比较、分析这些社会称谓词的译文,总结出一些评价社会称谓语英译的标准。(本文来源于《西南农业大学学报(社会科学版)》期刊2012年04期)

社会称谓词论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

文中从目的论角度浅析《水浒传》中社会称谓词的翻译。旨在通过比较、分析这些社会称谓词的译文,总结出一些评价社会称谓语英译的标准。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

社会称谓词论文参考文献

[1].王红玉.清末白话公案小说社会称谓词研究[D].华中师范大学.2014

[2].康爱霞.目的论视角下《水浒传》社会称谓词英译浅析[J].西南农业大学学报(社会科学版).2012

标签:;  ;  ;  ;  

社会称谓词论文-王红玉
下载Doc文档

猜你喜欢