歌词文本论文-王佳

歌词文本论文-王佳

导读:本文包含了歌词文本论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:时代精神,域外反观视角,民间意象,空间诗性

歌词文本论文文献综述

王佳[1](2019)在《《桃花红 杏花白》歌词的文本分析》一文中研究指出山西民间歌曲《桃花红杏花白》的歌词经历了原生态保存、删减、创编以及新编的过程,如果将歌词的变化作为一种文化现象来研究,每一版本的歌词或是囿于时代原因有所局限,或是能与社会大众的"感应点"契合,或是经历了"文人创作"有所改变,或是派生于个体独特的生命体验,无一例外,这都是这首原生态的民歌拥有持久生命力的体现。(本文来源于《北方文学》期刊2019年33期)

牛芳莲[2](2019)在《翻译美学视角下《成都》歌词英译文本对比研究》一文中研究指出中外文化的频繁交流使得歌词翻译日渐流行,由于中西方文化和中英两种语言之间存在差异,怎样忠实于原文又不失美感地翻译中文歌词成为值得翻译工作者深思的问题。基于刘宓庆教授提出的翻译美学理论,本文从音美、词美以及句美叁个方面对比分析了歌曲《成都》的两个英译文本,旨在为中文歌曲英译提供新的视角。(本文来源于《兰州教育学院学报》期刊2019年04期)

王勇,吴璇[3](2015)在《大庆石油题材歌词文本的美学思考》一文中研究指出大庆石油题材歌词文本内容是伴随着石油工业的成长而不断完善的,它不仅体现了大庆石油人的生产生活环境,而且是大庆油田在不同时期艰苦创业的见证,深刻地展现了大庆精神、铁人精神。大庆石油题材歌词的发展史是50余年来大庆石油人的奋斗史,也是不平凡的创业史;歌词呈现出不同的审美韵味。(本文来源于《大庆师范学院学报》期刊2015年05期)

陆正兰[4](2015)在《论歌词文本的文化符号功能》一文中研究指出歌词是一种意动式的符号文本,其类型很大程度上取决于它的社会功能。歌词创作往往有多种目的,可以是纯粹的艺术表达,也可以传承历史、宣扬政治等。歌词的这种多功能性,使它的表现维度超越了文字和文学,具有了无乐之诗和无词音乐都无法取得的文化效果。(本文来源于《重庆广播电视大学学报》期刊2015年03期)

李斯斯[5](2015)在《广西富川蝴蝶歌歌词文本韵律及修辞研究》一文中研究指出广西富川瑶族自治县位于广西东北边缘,那里的梧州瑶人民广泛传唱着优美动听的“蝴蝶歌”。“蝴蝶歌”历史久远,内涵丰富。本文运用语言学的理论和方法,通过田野调查搜集与“蝴蝶歌”相关的文献及口述资料,对“蝴蝶歌”歌词文本的语言特色进行研究。第一章是绪论。首先从介绍蝴蝶歌词创作的相关情况,展现蝴蝶歌的自然生态及人文大背景,然后介绍了与蝴蝶歌研究相关文献综述,最后阐明本文的研究目的、研究意义和不足点。第二章是蝴蝶歌的概况,包括蝴蝶歌的定义,内容和题材,用以揭示蝴蝶歌与社会民俗,节庆文化紧密结合的丰富文化底蕴。第叁章主要从蝴蝶歌的语音出发,研究蝴蝶歌歌词韵律特色。主要展示了蝴蝶歌的节奏、押韵、迭音、衬词这四个方面的特点。节奏主要介绍了蝴蝶歌歌词的特有的句式结构、节奏音顿律及长短律这几个方面的语言面貌。蝴蝶歌的押韵主要从蝴蝶歌押韵类型及歌词创作的“二十韵部”进行展示。最后阐述迭音和衬词在提升蝴蝶歌韵律美感上的作用。第四章是蝴蝶歌歌词的修辞。蝴蝶歌歌词反映了歌手善用各种修辞手法提升歌曲艺术魅力,如比兴、对偶,夸张等修格的大量运用。并且这些修辞手法的运用,使得蝴蝶歌在表达富川梧州瑶人民的生活、劳动方面的感情形象生动,造就了蝴蝶歌歌内容与形式的完美表达。(本文来源于《广西大学》期刊2015-06-01)

朱元珍[6](2015)在《从歌词和文本中飘来的乡愁——“月是故乡明”阅读与写作拓展》一文中研究指出读过"月是故乡明"专题,假如要你写一篇关于乡愁的文章,你会怎样写呢?不久前,中央电视台举行全球征集百集大型纪录片《记住乡愁》主题歌歌词活动。假如你参加,你会怎样写呢?你将写些什么呢?一、为什么要记住乡愁?(请联系《月是故乡明》专题,从中找出相关的语句。)1.人们无论走到哪里,都无法不时常感怀身后远远的一片热土,因为那里有他的亲友,至少也有他的过去。时光总是把过去的日子冲洗得熠熠闪光,引人回(本文来源于《中学语文》期刊2015年15期)

张红佳[7](2015)在《英文歌词文本翻译策略探究》一文中研究指出本文通过对于歌词文本的分析,重点论述英文歌词翻译的策略,包括音律和谐、行文工整、风格统一,以此实现原歌词文本的情感表达和艺术特色。(本文来源于《青年文学家》期刊2015年12期)

郭宏斌[8](2015)在《解读我国大陆流行音乐中的爱情世界——一项基于对(1979-2009)爱情歌词的文本分析》一文中研究指出文章通过对1979年至2009年我国大陆地区流行爱情歌曲的歌词进行文本解读,分析了歌曲所呈现出的爱情主题、社会价值与性别关系等。研究发现,我国大陆流行爱情歌曲所呈现的是一个感情丰富、充满矛盾与压抑、既承续传统又挑战固有价值的爱情世界。现实生活的不确定性使得爱情歌曲习惯性沉溺于对分手与别离的感伤情怀表述。男女之间的性别关系与求爱模式在延续传统的基础上亦出现了诸多可能,这些都在不同层面上改变着民众对爱情的想象与理解。(本文来源于《太原理工大学学报(社会科学版)》期刊2015年02期)

荣蓉[9](2014)在《说话与歌唱的自然糅合——卡拉斯歌剧演唱中文本歌词的艺术处理探析》一文中研究指出卡拉斯是20世纪最伟大的女高音歌唱家之一,她有着精湛的演唱技巧和出神入化的舞台表演。文章旨在探微卡拉斯对歌剧文本的诠释;主要表现在其对咏叹调唱词的深刻解读,以及对戏剧性花腔乐段中唱词音乐、表情音色的个性演绎。她的这种独特诠释在当代同样具有理论与实践价值。(本文来源于《天津中德职业技术学院学报》期刊2014年02期)

尹凤娇[10](2013)在《关联理论在中国民歌歌词文本翻译中的应用》一文中研究指出中国民歌是中国音乐文化的重要组成部分,各地民歌丰富多彩,但是流传海外的中国民歌却很少。现有两种方式向西方传播中国民歌:一种是中国民歌的配译,即演唱文本翻译;另一种只对民歌歌词进行英译,即民歌歌词文本翻译。但是翻译受国家的社会体制,经济文化,地域环境,语言特点等诸多方面的制约,而且在不同的翻译理论指导下,就有不同的翻译原则和方法。本文将援用关联理论,分析、解读和翻译中国民歌歌词文本,达到传播中国民歌以及我们的民歌文化。司玻波和威尔逊提出了关联理论,后来由格特第一次把该理论发展应用到翻译领域,就有了关联翻译理论。关联翻译理论认为语境对原文的理解起着重要的作用,原语和译语之间存在着解释性的相似。这对中国民歌歌词文本的翻译有着较强地解释力。民歌是话语的一种形式,根据关联理论说者和听者都是以关联为基础进行交际,而且交际本身就是一种明示推理的过程,中国民歌歌词文本的翻译也应遵循此原则。本文首先对中国民歌的特点进行分析,接着对关联理论主要的概念和相关的翻译理论进行了系统的诠释,例如关联理论的定义,关联度包括语境效果和处理过程,关联原则包括认知原则,最佳关联和明示推理交际,直接翻译和间接翻译等。最后运用关联翻译理论分析中国民歌歌词文本的翻译,接着选择《中国歌曲选·民歌专集》和互联网上的部分民歌歌词文本的作为分析语料,解读中国民歌歌词文本翻译,试图找出中国民歌歌词文本翻译的一些具体有效适当的方法,为中国民歌的翻译研究和为想了解中国民歌文化的外国人提供一些参考,达到传播中国音乐文化的目的。分析研究发现,从认知角度出发的关联翻译理论能够较好地诠释中国民歌歌词文本翻译,在该理论的指导下,中国民歌歌词文本翻译是解释性与原文的相似,是一个以寻求最佳关联为目的明示-推理的双重动态过程;本文试图找到一些翻译中国民歌歌词文本具体的翻译方法,包括详述法,创造法,类比法,注解法,音译法等。(本文来源于《广西师范学院》期刊2013-06-01)

歌词文本论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

中外文化的频繁交流使得歌词翻译日渐流行,由于中西方文化和中英两种语言之间存在差异,怎样忠实于原文又不失美感地翻译中文歌词成为值得翻译工作者深思的问题。基于刘宓庆教授提出的翻译美学理论,本文从音美、词美以及句美叁个方面对比分析了歌曲《成都》的两个英译文本,旨在为中文歌曲英译提供新的视角。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

歌词文本论文参考文献

[1].王佳.《桃花红杏花白》歌词的文本分析[J].北方文学.2019

[2].牛芳莲.翻译美学视角下《成都》歌词英译文本对比研究[J].兰州教育学院学报.2019

[3].王勇,吴璇.大庆石油题材歌词文本的美学思考[J].大庆师范学院学报.2015

[4].陆正兰.论歌词文本的文化符号功能[J].重庆广播电视大学学报.2015

[5].李斯斯.广西富川蝴蝶歌歌词文本韵律及修辞研究[D].广西大学.2015

[6].朱元珍.从歌词和文本中飘来的乡愁——“月是故乡明”阅读与写作拓展[J].中学语文.2015

[7].张红佳.英文歌词文本翻译策略探究[J].青年文学家.2015

[8].郭宏斌.解读我国大陆流行音乐中的爱情世界——一项基于对(1979-2009)爱情歌词的文本分析[J].太原理工大学学报(社会科学版).2015

[9].荣蓉.说话与歌唱的自然糅合——卡拉斯歌剧演唱中文本歌词的艺术处理探析[J].天津中德职业技术学院学报.2014

[10].尹凤娇.关联理论在中国民歌歌词文本翻译中的应用[D].广西师范学院.2013

标签:;  ;  ;  ;  

歌词文本论文-王佳
下载Doc文档

猜你喜欢