导读:本文包含了连接状语论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:却,单句,状语,中心语
连接状语论文文献综述
高也婷[1](2019)在《转折副词“却”在单句中连接状语中心语的特点和功能》一文中研究指出本文通过语料库中大量的语料事实,从句法、语义和语用叁个层面,对转折副词"却"在单句中连接状语中心语展开研究。"却"在原有的语法结构关系的语义基础上,增添了转折的逻辑语义,并突出了对比凸显和主观反预期的语用功能。(本文来源于《名作欣赏》期刊2019年15期)
李春能[2](2014)在《中西学者学术论文中连接状语对比研究》一文中研究指出本文以系统功能语言学连接系统理论为理论框架,运用语料库语言学的研究方法,结合定性和定量分析,对比研究了中国学者和英语母语国家学者在自然科学学术论文中连接状语的使用现象。本研究主要研究下列问题:(1)与英语本族语学者相比较,中国学者在学术论文中使用连接状语是否存在过多使用的趋势?(2)中西学者连接状语使用情况有何异同(如在整体使用趋势方面:总体频率,语义关系的分布情况,句中位置偏好;在具体的使用方面:使用频率最高的连接状语,过多和过少使用的连接状语,居于句子主位的连接状语)?(3)中国学者在使用连接状语方面可能受到哪些因素的影响?本文自建两个科研论文语料库:中国学者学术论文语料库和英语本族语学者学术论文语料库。这两个语料库的论文语料语篇体裁相同,学科类别相近。本文以连接状语(conjunctive adjunct)为研究对象,探讨中国英语学习者在英语学术写作中使用连接状语与母语作者在质和量上的异同。本研究共分四部分。首先,从国外学术期刊和国内英文学术期刊分别下载英语母语作者学术论文和中国学者的英文学术论文,自建中国学者学术论文语料库(NNS)和英语本族语学者学术论文语料库(NS)。接着,确定检索项目。然后,用语料库工具Antconc对确定的连接状语分别在两个平行语料库中逐一检索,并利用KWIC工具读取语境信息,逐一排查,获取它们在句中出现的位置以及在整个语料库中出现的频率数和语境信息。最后,收集并统计、分析相关数据,根据结果进行讨论。利用上一步中获得的基本数据对连接状语使用情况进行对比研究。这既包括定量研究,也包括定性研究。对于观察得到的差异,我们采用了卡方检验,测定显着性。本研究发现:(1)中国学者使用连接状语与英语本族语学者相比,不存在显着过多使用的趋势,在总体趋势上差别不大。(2)在考察具体连接状语的使用时发现,中国学者表现出过多使用表示增添关系的连接状语如besides, moreover, furthermore, in addition (to), additionally以及also,其中besides适用于非正式语体。同时,他们过少使用表达对比关系的连接状语如however。而且,少用也表现在here和previously的使用上,这表明中国学者较少关注语篇中相关内容的前后照应。此外,和英语本族语学者相比较,中国学者更偏向于把连接状语放在句首,如表达因果推断的连接状语therefore常出现在句首。中国学者使用连接状语的位置趋向于句首,英语作者在这方面比较灵活。(3)中国学者在连接词的使用上可能与下列因素有关:中国学者的语体意识略显薄弱;中国学者受到母语负迁移的影响;中国学者偏向使用表示增添关系的连接状语,英语母语作者偏向使用表示对比关系的连接状语。本研究对连接状语的研究有参考价值,可以提高学习者和写作者的文体意识,为国内英语论文写作和写作教学提供一定的指导意义。另外,本研究也是作者把语料库的研究方法和功能语言学理论结合应用于语篇对比的一次尝试。(本文来源于《华中师范大学》期刊2014-04-01)
杨昕璐[3](2012)在《基于语料库的中国高级英语学习者连接状语使用的研究》一文中研究指出英语中的连接状语作为语篇衔接的一种手段,在语言交际中对篇章的衔接、连贯起着重要的作用。已有大量研究表明,学习者,特别是把英语作为外语的学习者在连接词的使用方面存在着多用、少用或误用的现象。但相关的研究注重于非英语专业学习者在写作中连接状语使用的状况,而对高级学习者在口语中如何使用连接状语鲜有涉及。本文采用中介语对比分析(CIA)及基于语料库的分析为研究方法,共使用四个语料库:中国英语学习者笔语库(NNWC)、中国英语学习者口语库(NNSC)、英语本族语者笔语库(NWC)、英语本族语者口语库(NSC)。前两个语料库的预料来自于中国英语学习者口笔语语料库(SWECCL),后两个来自于英国国家语料库(BNC)。本文通过中国高级英语学习者在口语和笔语中连接状语的使用情况进行对比性的调查研究,对中国高级英语学习者的使用情况进行全面的描述,并对学习者在使用中所存在的问题尝试分析解释其可能原因,为英语教学和学习提供可借鉴依据。经过定量与定性分析,本文得出以下研究发现:1)在英语笔语中,中国高级英语学习者在总体频率上有过度使用的趋势,与本族语者有显着差异,语义分布基本相同。最常用的连接状语两组基本相同,但学习者的使用频率较高,并且使用过多非正式问题中的连接状语。这些特征可能与教师的教学,学习者的回避策略及文体意识的缺乏有直接关系。2)在英语口语中,中国英语高级学习者在总体频率上有少用的趋势,与本族语者有显着差异,语义分布差异较大。最常用的连接状语两组基本相同,但学习者的使用频率较高。3)针对口笔语中连接状语使用的差异,中国高级英语学习者与本族语者差异较大。学习者在笔语中连接状语使用频率更高;本族语者在口语中的使用频率更高。这说明学习者并没有掌握连接状语的使用和语域的关联性。(本文来源于《西安外国语大学》期刊2012-06-30)
陈希胜[4](2008)在《基于语料库的中国英语学习者议论文写作中连接状语的研究》一文中研究指出本研究是一项基于语料库的对比研究。首先在中国英语学习者与本族语者之间进行对比,然后在中国英语学习高分者和低分者间进行对比,目的在于发现中国英语学习者和本族语在议论文写作中连接状语使用存在的异同,进而调查中国英语学习者议论文写作中连接状语的使用与学习者写作水平是否存在和如何存在相关性,以及高分者与低分者相比是否具有较强的语体意识。本研究所取语料源于中国学习者英语语料库CLEC的子语料库CLTST3的书面作文部分,并从中选取高分者作文和低分者作文各60篇分为高低分对照组。本族语语料来源于LOCNESS的议论文。本研究采用了Biber et al(2000)和Crismore (1993)对连接状语的分类方法。通过数据统计和分析,有以下主要发现:一、中国英语学习者议论文中使用连接状语在频度分布上与本族语者有显着差异。中国英语学习者连接状语的使用过度与使用不足现象共存。在连接状语的七个语义功能类中,中国英语学习者倾向于过度使用表示同位、因果、列举等连接状语,然而在总结、过渡和转折/让步类别的使用上则存在使用不足的倾向。这表明,与本族语者相比,中国学习者在议论文写作中连接状语的选择比较单一。二、对中国英语学习者与本族语者使用的前10个高频连接状语研究表明,中国英语学习者与本族语者体现一定的共性特征,在议论文的写作中两者都倾向于使用高频词及特定语义项的连接状语。叁、连接状语的使用和作文的水平存在显着正相关。四、高分者与低分者相比,在连接状语的使用上表现出较强的语体意识。这表明,随着英语水平的提高,学习者书面语中口语化倾向有明显的减弱趋势。例如,中国学习者原本对于属于正式文体的连接状语therefore使用不足;而对属于非正式文体的连接状语so使用过度。这一现象随着学习者目标语水平的提高有明显改善。本研究对汉语语境下英语写作教学及英语教学具有指导意义:1)教师应当设计好练习以提高学生使用连接状语的能力。2)教师应当让学生接触更多真实的语料,让他们明白连接状语作为篇章衔接和连贯的一个有效手段,并不仅仅作用于文章表面,而是与上下文之间内容上的内在联系紧密相关。3)教师应当让学生对连接状语在不同文体和语体中的应用有一个充分的认识,以促进学生更有效、更准确地使用连接状语。(本文来源于《扬州大学》期刊2008-04-18)
张鑫[5](2007)在《英语连接状语共时及历时的对比研究》一文中研究指出英国英语和美国英语是当今英语的主要的两种变体,它们有使用人数多,影响广泛等特点。这两种变体在语音,词汇和语法上都存在着某种差异。本文旨在研究连接状语在英国英语和美国英语的分布情况。在汲取Celce-Murcia和Larsen-Freeman的分类后,从句法功能,使用模式和句中位置等方面对连接状语的使用进行了分析,并借助计算机软件及程序(SPSS和FoxPro)对其进行了比较全面的量化分析。没有比较就没有鉴别,通过LOB,BROWN,FLOB和FROWN这四个语料库对连接状语进行了共时和历时的研究。这个关于连接状语的研究不仅对中国的英语学习者来说是很有帮助的,对于其它国家的英语学习者来说也是很有意义的(本文来源于《大连海事大学》期刊2007-12-01)
连接状语论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文以系统功能语言学连接系统理论为理论框架,运用语料库语言学的研究方法,结合定性和定量分析,对比研究了中国学者和英语母语国家学者在自然科学学术论文中连接状语的使用现象。本研究主要研究下列问题:(1)与英语本族语学者相比较,中国学者在学术论文中使用连接状语是否存在过多使用的趋势?(2)中西学者连接状语使用情况有何异同(如在整体使用趋势方面:总体频率,语义关系的分布情况,句中位置偏好;在具体的使用方面:使用频率最高的连接状语,过多和过少使用的连接状语,居于句子主位的连接状语)?(3)中国学者在使用连接状语方面可能受到哪些因素的影响?本文自建两个科研论文语料库:中国学者学术论文语料库和英语本族语学者学术论文语料库。这两个语料库的论文语料语篇体裁相同,学科类别相近。本文以连接状语(conjunctive adjunct)为研究对象,探讨中国英语学习者在英语学术写作中使用连接状语与母语作者在质和量上的异同。本研究共分四部分。首先,从国外学术期刊和国内英文学术期刊分别下载英语母语作者学术论文和中国学者的英文学术论文,自建中国学者学术论文语料库(NNS)和英语本族语学者学术论文语料库(NS)。接着,确定检索项目。然后,用语料库工具Antconc对确定的连接状语分别在两个平行语料库中逐一检索,并利用KWIC工具读取语境信息,逐一排查,获取它们在句中出现的位置以及在整个语料库中出现的频率数和语境信息。最后,收集并统计、分析相关数据,根据结果进行讨论。利用上一步中获得的基本数据对连接状语使用情况进行对比研究。这既包括定量研究,也包括定性研究。对于观察得到的差异,我们采用了卡方检验,测定显着性。本研究发现:(1)中国学者使用连接状语与英语本族语学者相比,不存在显着过多使用的趋势,在总体趋势上差别不大。(2)在考察具体连接状语的使用时发现,中国学者表现出过多使用表示增添关系的连接状语如besides, moreover, furthermore, in addition (to), additionally以及also,其中besides适用于非正式语体。同时,他们过少使用表达对比关系的连接状语如however。而且,少用也表现在here和previously的使用上,这表明中国学者较少关注语篇中相关内容的前后照应。此外,和英语本族语学者相比较,中国学者更偏向于把连接状语放在句首,如表达因果推断的连接状语therefore常出现在句首。中国学者使用连接状语的位置趋向于句首,英语作者在这方面比较灵活。(3)中国学者在连接词的使用上可能与下列因素有关:中国学者的语体意识略显薄弱;中国学者受到母语负迁移的影响;中国学者偏向使用表示增添关系的连接状语,英语母语作者偏向使用表示对比关系的连接状语。本研究对连接状语的研究有参考价值,可以提高学习者和写作者的文体意识,为国内英语论文写作和写作教学提供一定的指导意义。另外,本研究也是作者把语料库的研究方法和功能语言学理论结合应用于语篇对比的一次尝试。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
连接状语论文参考文献
[1].高也婷.转折副词“却”在单句中连接状语中心语的特点和功能[J].名作欣赏.2019
[2].李春能.中西学者学术论文中连接状语对比研究[D].华中师范大学.2014
[3].杨昕璐.基于语料库的中国高级英语学习者连接状语使用的研究[D].西安外国语大学.2012
[4].陈希胜.基于语料库的中国英语学习者议论文写作中连接状语的研究[D].扬州大学.2008
[5].张鑫.英语连接状语共时及历时的对比研究[D].大连海事大学.2007