导读:本文包含了省略和替代论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:替代,省略,语篇翻译,连贯
省略和替代论文文献综述
王淑东,张东力,任苗苗[1](2019)在《替代与省略在英汉语篇翻译中的运用》一文中研究指出由于不同语言在衔接手段上的差异,译者常常需要对原文的衔接手段进行转换与调整以符合译语的特点,这也是英汉互译过程中一个不可避免的难点。本文重点分析英汉语篇衔接手段中替代和省略手段使用的差异,并探讨语篇翻译中必要的转换规律。(本文来源于《吉首大学学报(社会科学版)》期刊2019年S1期)
张红[2](2015)在《省略与替代在后现代风格设计中的应用研究》一文中研究指出本文的研究内容是环境艺术设计创造性思维理论系统的一个分支,文章以后现代风格造型和省略、替代的设计手法为研究背景,从后现代风格造型设计和省略、替代的相互关系的角度,展开对省略、替代的设计手法的原则、类型、特点的研究,从省略、代替的设计手法的角度解读后现代风格设计,将文章论述的设计手法延伸到中式后现代的创作中。论文研究具有提升后现代风格造型设计创作水平的实用价值,丰富了后现代风格造型设计方法基础理论,为深入解读后现代主义开辟了新的思路、提供了新的方法,对后现代主义风格设计的应用在创作起到了非常关键的作用。在本论文第一章,详细的阐述了本课题的选题来源和选题背景,并对研究目的和意义锁了说明,国内外文献综述,课题研究的主要内容;论文的第二章论述了什么是后现代主义设计;省略与替代的前提、类型和特点;延伸出补偿的设计手法,并进行论述;探讨了它们发生的现实依据,分析了二者之间的关系,表明了省略与替代的设计手法在环境艺术设计中的可行性与重要性,为下文具体解释分类原则、行为过程及应用方法奠定了理论基础;第叁章通过大量搜集分析案例详细分析了艺术设计中省略与替代的设计手法的应用方法;第四章从省略与替代的设计手法入手解析了后现代主义设计的创作方式;第五章对中式后现代中省略与替代的设计手法进行了新的探索;第六章在前文的基础上总结全文观点,并指出了文章研究的缺点不足。整体论文通过循序渐进的章法,由浅入深的叙述方式,条例清晰的框架,解析后现代风格造型设计中省略、替代的设计手法的实践过程。在文章中通过分析在相关领域着名的案例,运用归纳组合、逻辑推理等方法,对省略与替代的设计手法的应用方式进行研究和探索。(本文来源于《东北大学》期刊2015-05-01)
范立彬,孙宁田[3](2014)在《《呼啸山庄》两译本的替代及省略衔接手段对比研究》一文中研究指出在翻译英美文学作品时,译者为使译本更加自然流畅,经常采用多种语篇衔接手段来润色自己的译本。在这之中,最为译者常用的语篇衔接手段是替代与省略。本文从省略与替代这两种衔接手段的角度对《呼啸山庄》的两个中译本进行了比较研究。通过对细节的对比分析,比较两个中译本作品的连贯性,进而挑选出合乎目的语表达、自然流畅的译文。(本文来源于《白城师范学院学报》期刊2014年01期)
张曦[4](2013)在《替代和省略——从杨宪益、戴乃迭的《鲁迅杂文选》英译本看汉语重复信息的译法》一文中研究指出汉英两种语言在表达方式上存在很大差异。汉语的重复现象多:为了表达得清晰、明确、生动,汉语经常采用原词复现的形式,以避免因过多使用代词而导致理解困难。英语的省略现象多:英语的用词造句讲究多样性,为了表达得简练、紧凑、清晰,避免原词复现,英语常常采用替代或省略的方法。鉴于这两种语言的表达差异,译者在汉译英时需要采用合乎英语语法规定的替换和省略等方式,对汉语的重复信息酌情进行处理,以使译文自然、流畅。(本文来源于《新东方英语(大学版)》期刊2013年08期)
瞿姗姗[5](2012)在《替代与省略——意大利语行文中避免单调重复的主要方法》一文中研究指出简单词汇的重复使用是外语学习初级阶段面临的一大问题,替代法和省略法是语篇中避免单调重复的主要方法。本文以意大利语为例,阐述了替代法和省略法的主要表现方式,从书面语和口语的不同角度分析了代词、副词、小品词在语篇中的功能,为意大利语初学者怎样精炼地使用语言提出建议。(本文来源于《时代教育(教育教学)》期刊2012年09期)
沈莹[6](2011)在《大学生英语替代和省略的使用特征研究》一文中研究指出大学生在使用英语中的替代和省略这一修辞手法时判断和使用人称照应的正确程度要比判断和使用替代和省略的正确程度高。由于没有真正理解英语中的替代有叁种形式、没有理解英语中分句性替代有两种句式等,大学生在使用替代和省略时出现错误较多。对此,英语老师应在加强对替代和省略知识传授的同时,注意培养和提高大学生对替代和省略的使用能力。(本文来源于《广西社会科学》期刊2011年09期)
张伟华[7](2011)在《英语的“省略/替代”对比中文的“重复/省略”——从翻译个案《油》谈起》一文中研究指出文通过分析一例翻译个案,指出英汉两种语言对译的过程中,对于重复、省略、替代等现象的处理差异,并探讨其形成原因及其于翻译实践中的指导意义。(本文来源于《价值工程》期刊2011年10期)
王艳芳[8](2010)在《戏剧语言中的省略和替代》一文中研究指出以戏剧中人物的对话为语料分析省略和替代的语篇衔接功能。对比分析了阿瑟米勒的《推销员之死》和曹禺的《雷雨》中的两个人物对话语篇,认为省略和替代是中英戏剧语言中普遍存在的语言现象,同时又各有特点。这两种手段在文中发挥着使语篇自然衔接的作用,不会影响读者对语篇的理解和欣赏。(本文来源于《重庆科技学院学报(社会科学版)》期刊2010年19期)
叶陈友[9](2009)在《省略与替代的学习要点》一文中研究指出英语中的省略与替代情况相当多,作为初学者在学习中首先有必要注意以下要点。一、不定式结构的省略。不定式在like,(本文来源于《中学生英语(高中版)》期刊2009年17期)
朱建芳[10](2009)在《英汉说明文体中省略与替代之比较》一文中研究指出省略和替代是语法篇章结构中衔接语篇的两种常用的连句方式。本文以12段英汉说明文段落为语料着重分析了省略和替代在篇章衔接中的使用频率和表现差异。(本文来源于《武汉船舶职业技术学院学报》期刊2009年01期)
省略和替代论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文的研究内容是环境艺术设计创造性思维理论系统的一个分支,文章以后现代风格造型和省略、替代的设计手法为研究背景,从后现代风格造型设计和省略、替代的相互关系的角度,展开对省略、替代的设计手法的原则、类型、特点的研究,从省略、代替的设计手法的角度解读后现代风格设计,将文章论述的设计手法延伸到中式后现代的创作中。论文研究具有提升后现代风格造型设计创作水平的实用价值,丰富了后现代风格造型设计方法基础理论,为深入解读后现代主义开辟了新的思路、提供了新的方法,对后现代主义风格设计的应用在创作起到了非常关键的作用。在本论文第一章,详细的阐述了本课题的选题来源和选题背景,并对研究目的和意义锁了说明,国内外文献综述,课题研究的主要内容;论文的第二章论述了什么是后现代主义设计;省略与替代的前提、类型和特点;延伸出补偿的设计手法,并进行论述;探讨了它们发生的现实依据,分析了二者之间的关系,表明了省略与替代的设计手法在环境艺术设计中的可行性与重要性,为下文具体解释分类原则、行为过程及应用方法奠定了理论基础;第叁章通过大量搜集分析案例详细分析了艺术设计中省略与替代的设计手法的应用方法;第四章从省略与替代的设计手法入手解析了后现代主义设计的创作方式;第五章对中式后现代中省略与替代的设计手法进行了新的探索;第六章在前文的基础上总结全文观点,并指出了文章研究的缺点不足。整体论文通过循序渐进的章法,由浅入深的叙述方式,条例清晰的框架,解析后现代风格造型设计中省略、替代的设计手法的实践过程。在文章中通过分析在相关领域着名的案例,运用归纳组合、逻辑推理等方法,对省略与替代的设计手法的应用方式进行研究和探索。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
省略和替代论文参考文献
[1].王淑东,张东力,任苗苗.替代与省略在英汉语篇翻译中的运用[J].吉首大学学报(社会科学版).2019
[2].张红.省略与替代在后现代风格设计中的应用研究[D].东北大学.2015
[3].范立彬,孙宁田.《呼啸山庄》两译本的替代及省略衔接手段对比研究[J].白城师范学院学报.2014
[4].张曦.替代和省略——从杨宪益、戴乃迭的《鲁迅杂文选》英译本看汉语重复信息的译法[J].新东方英语(大学版).2013
[5].瞿姗姗.替代与省略——意大利语行文中避免单调重复的主要方法[J].时代教育(教育教学).2012
[6].沈莹.大学生英语替代和省略的使用特征研究[J].广西社会科学.2011
[7].张伟华.英语的“省略/替代”对比中文的“重复/省略”——从翻译个案《油》谈起[J].价值工程.2011
[8].王艳芳.戏剧语言中的省略和替代[J].重庆科技学院学报(社会科学版).2010
[9].叶陈友.省略与替代的学习要点[J].中学生英语(高中版).2009
[10].朱建芳.英汉说明文体中省略与替代之比较[J].武汉船舶职业技术学院学报.2009