发挥译入语的优势论文-陆莲枝

发挥译入语的优势论文-陆莲枝

导读:本文包含了发挥译入语的优势论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:英语,汉语,译入语

发挥译入语的优势论文文献综述

陆莲枝[1](1999)在《浅谈英汉互译中发挥译入语优势》一文中研究指出语言是用来表达某一群体的人的经验和感情,由于英语民族和汉语民族在思维方面偶有近似或契合,在语言表达中有些对应得令人叫绝。但英语和汉语分属印欧语系和汉藏语系。很少表现为一一对应,更多的是思维习惯上的差异而导致语言上的差异。本文从英汉两种语言对比的角度,探讨为何及如何充分发挥译入语优势(本文来源于《广西民族学院学报(哲学社会科学版)》期刊1999年S1期)

陈思敏[2](1999)在《浅谈在汉英互译中如何发挥译入语的语言优势》一文中研究指出本文通过分析英汉两种语言的特点,特别是语言形式上的不同之处,论述英汉互译时如何在泽文里突出译入语的语言特征,使译文符合译入语的语言习惯,通俗易懂。(本文来源于《广西教育学院学报》期刊1999年04期)

陈思敏[3](1998)在《浅谈在汉英互译中如何发挥译入语的语言优势》一文中研究指出本文通过分析英汉两种语言的特点,特别是语言形式上的不同之处,论述英汉互译时如何在译文里突出译入语的语言特征,使译文符合译入语的语言习惯,通俗易懂。(本文来源于《钦州学刊》期刊1998年02期)

发挥译入语的优势论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文通过分析英汉两种语言的特点,特别是语言形式上的不同之处,论述英汉互译时如何在泽文里突出译入语的语言特征,使译文符合译入语的语言习惯,通俗易懂。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

发挥译入语的优势论文参考文献

[1].陆莲枝.浅谈英汉互译中发挥译入语优势[J].广西民族学院学报(哲学社会科学版).1999

[2].陈思敏.浅谈在汉英互译中如何发挥译入语的语言优势[J].广西教育学院学报.1999

[3].陈思敏.浅谈在汉英互译中如何发挥译入语的语言优势[J].钦州学刊.1998

标签:;  ;  ;  

发挥译入语的优势论文-陆莲枝
下载Doc文档

猜你喜欢