导读:本文包含了俄语外来词论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:俄语外来词,外来词汇,俄罗斯,外来语
俄语外来词论文文献综述
尹梦泽[1](2019)在《语言世界图景视阈下的当代商业俄语外来词分析》一文中研究指出在当今世界上流行的各种语言中,任何一种语言都具有非常独特的发展背景,自从上世纪八十年代以来进入到俄语中的外来词汇在改变了俄语语言的世界图景的同时,也反映了俄罗斯数十年的社会变化。外来词也被称为外来语或借词,通俗的讲就是一种当地的语言从另外一种国家或地区的语言中借来的词汇,在俄语词汇中,外来词数量众多,占据非常重要的一部分,对此本文将针对语言世界图景视阈下的当代商业俄语外来词进行简要分析。(本文来源于《今日财富》期刊2019年20期)
张雪琳[2](2019)在《后苏联时期俄语外来词特点分析》一文中研究指出外来词是词汇体系中的重要组成部分,是社会和语言发展的必然结果。俄语外来词借入现象可以追溯到公元4世纪左右,发展至今经历了彼得一世时期、苏联时期等主要阶段,后苏联时代是俄语借入外来词的又一高峰期,这些外来词在语义语法方面呈现出新特点。(本文来源于《黑河学院学报》期刊2019年08期)
李亚南[3](2019)在《现代俄语中英语及汉语外来词研究》一文中研究指出在任何语言的发展过程中,或多或少都会借用一些外来词汇,因为语言都不是完全孤立存在的。在语言接触的发展过程中,从其他语言中借用词汇的问题已成为语言学领域深入研究的课题。一百多年前,语言学家就开始注意到了向借用语言系统中输入外来词汇和意义这一问题。语言借用这一现象在俄罗斯语言学中早有研究,因为并不存在一种语言是完全孤立且不从其他语言当中借用词汇来丰富自己的。没有也不可能存在一种语言是纯粹的、从未被混合过的。混合是一切生命的开始。本文旨在研究现代俄语中的外来词,包括从英语中借用来的词语(即英语借词)和从汉语中借用来的词语(即汉语借词)。论文由前言、叁章正文、结论、参考文献和附录构成。在前言中,分析了俄罗斯国内俄语外来词总体的研究现状,指出了论文选题的现实意义,界定了论文研究的目的、对象、客体和研究方法,指出了论文研究的实践意义、理论意义和新意。第一章概述俄语中的外来词,包括对俄语外来词这一术语不同的界定,回顾俄语中外来词研究的历史,分析俄语中出现外来词的原因。第二章以现代俄语中从英语中借用来的词语(即英语借词)为研究对象,先整体介绍俄语中的英语外来词,并对英语外来词这一术语进行描述,分析从英语中借词的主要原因,按照不同领域对这些英语外来词进行分类,详解英语借词并举例说明其使用场合。第叁章以现代俄语中从汉语中借用来的词语(即汉语借词)为研究对象,先整体介绍俄语中的汉语外来词,并对汉语外来词这一术语进行界定,分析俄语中汉语外来词出现的主要原因,按照不同领域对这些汉语外来词进行分类,详解汉语借词并举例说明其使用场合。结论部分主要分析俄罗斯社会对俄语外来词的看法。并对整篇论文进行了总结概括,同时指出论文存在的不足和局限性。希望通过对俄语中英语和汉语外来词的研究,帮助学习俄语的学生更好地理解并掌握这些外来词,为跨文化交际的发展做些贡献。(本文来源于《河南大学》期刊2019-06-01)
王梦祎[4](2019)在《社会语言学视阈下俄语外来词借用探析》一文中研究指出俄语中借用的外来词是俄罗斯民族不同历史时期的写照,俄罗斯民族在不同历史时期与各国进行的政治、经济、文化交往以及与他们发生的军事冲突,都会在俄语的变化发展中留下印记。本论文尝试从社会语言学角度对俄语外来词的借用进行较全面的探讨,选题比较具有现实意义,——当前俄语外来词的相关研究还不够系统深入,尤其对最新外来词的借用原因及其在俄罗斯各个社会领域使用状况的研究还很鲜见。本论文主要对1990-2019年的俄语外来词进行了多方面探讨。论文运用的研究方法包括文献法、描述法、引证法、统计法和归纳法。本论文第一章主要论述了社会语言学的语言与社会“共变”理论、外来词的社会语言学本质等。第二章总结了外来词借用的主要方式:完全借用(原形借用和音借)和部分借用(意借、半仿借和仿借),并做出结论:在1990至2019年期间,俄语在经济、文化、日常生活及科技领域方面借用的外来词最多,在政治领域借用的外来词相对较少,在上述之外的其他领域借用的外来词非常少。第叁章揭示了促使俄语借用外来词的语言内部原因,即:新事物新概念的称名需要、追求语言简练的需要、概念准确化和具体化的需要、术语全球化的需要等;同时明确了促使俄语借用外来词的语言外部原因,即:民族文化交流、外语学习的影响以及社会心理变化因素等。本论文的研究成果可作为俄语外来词的教学参考和词典编纂指南使用。(本文来源于《西安外国语大学》期刊2019-06-01)
郭艳[5](2019)在《俄语外来词中的文化认同研究》一文中研究指出文化认同理论自20世纪50年代提出至今,越来越引起学者们的广泛关注。文化认同是人们对一定范围内文化的倾向性共识,是对某种文化的承认与接受。语言与文化相互影响,不同文化之间的交流也会在语言中留下印记。外来词作为文化交流的产物,集中反映了不同民族的人们对外来文化的认同程度。本文以文化认同理论为基础,以俄语外来词为研究对象,分析其中所体现的俄罗斯人对外来文化的接受心理。通过观察俄语外来词在词源和数量上的特征,可以看出其中的文化情感偏向;而解析俄语外来词在语音、语法、构词等方面的特征,可以了解不同时期俄罗斯人对外来文化的认同差异及其形成原因,以期更加深入地认识和理解俄罗斯民族的文化特征,正确使用外来词,积极有效地开展文化交流。(本文来源于《新疆大学》期刊2019-05-18)
李雯君[6](2019)在《试析俄语外来词的构成》一文中研究指出外来词是一种特殊的语言现象,它既包含外来的语言成分,又因为受到借入国语言系统的影响,而带有了新的语言特点。外来词又是一种独特的文化现象,它的出现本身就是不同民族间文化交流的结果,每一个外来词的身上都承载着两种,甚至多种不同的民族文化因素。本文将通过研究俄语中外来词的结构,研究其反映社会变革和文化的方向,探索社会文化现象。(本文来源于《北方文学》期刊2019年12期)
秦浩[7](2019)在《基于语言文化学视角的俄语外来词研究》一文中研究指出外来词是指从其他语言直译或音译而借入的词语,其不仅包含了本民族的语言文化特征,也包含了其他语言的文化特征。笔者在本文中从语言文化学的角度来对俄语外来词进行了研究,并通过外来词的文化演变,分析俄语外来词对我国本土语言的渗透历程。(本文来源于《北方文学》期刊2019年12期)
刘秋彤[8](2019)在《语言世界图景视阈下的当代俄语外来词刍议》一文中研究指出每一种语言都有其独特的语言世界图景。上世纪80年代以来借入到俄语中的外来词在反映俄罗斯社会的变迁的同时,又改变了俄语语言世界图景。本文将从共时和历时角度分析当代俄语外来词对俄语语言世界图景的影响,并用语言世界图景理论分析当代俄语外来词在语义层面的同化现象。(本文来源于《现代交际》期刊2019年07期)
霍晓晶[9](2018)在《现代俄语中的英语外来词浅析》一文中研究指出语言是一种社会现象,本文介绍了俄语中外来词英语对其渗透作用,重点分析了英语外来词引入的原因和在社会实践中发挥的重要作用,此类研究有助于我们了解现代俄语的发展动态和语言发展的规律,便于我们学习和运用。(本文来源于《长江丛刊》期刊2018年36期)
陈茜[10](2018)在《语言文化学视角下的俄语外来词》一文中研究指出外来词作为一种语言向另一种语言借入的现象,其不仅包含了外来语言文化特征,同时也带有本民族语言文化特征,是研究及观察语言文化的重要场所。本文从语言文化学出发,将俄语外来词作为研究对象,主要探究了俄语外来词的文化渗透历程,并从俄罗斯人的生活文化来窥探外来词所发生的变迁。(本文来源于《文化学刊》期刊2018年10期)
俄语外来词论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
外来词是词汇体系中的重要组成部分,是社会和语言发展的必然结果。俄语外来词借入现象可以追溯到公元4世纪左右,发展至今经历了彼得一世时期、苏联时期等主要阶段,后苏联时代是俄语借入外来词的又一高峰期,这些外来词在语义语法方面呈现出新特点。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
俄语外来词论文参考文献
[1].尹梦泽.语言世界图景视阈下的当代商业俄语外来词分析[J].今日财富.2019
[2].张雪琳.后苏联时期俄语外来词特点分析[J].黑河学院学报.2019
[3].李亚南.现代俄语中英语及汉语外来词研究[D].河南大学.2019
[4].王梦祎.社会语言学视阈下俄语外来词借用探析[D].西安外国语大学.2019
[5].郭艳.俄语外来词中的文化认同研究[D].新疆大学.2019
[6].李雯君.试析俄语外来词的构成[J].北方文学.2019
[7].秦浩.基于语言文化学视角的俄语外来词研究[J].北方文学.2019
[8].刘秋彤.语言世界图景视阈下的当代俄语外来词刍议[J].现代交际.2019
[9].霍晓晶.现代俄语中的英语外来词浅析[J].长江丛刊.2018
[10].陈茜.语言文化学视角下的俄语外来词[J].文化学刊.2018