导读:本文包含了俄语言语交际论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:非言语交际,俄语教学,俄语专业学生,跨文化非言语交际能力
俄语言语交际论文文献综述
向广韵[1](2018)在《俄语专业教学中跨文化非言语交际能力培养的研究》一文中研究指出近年来,随着中俄全面战略协作伙伴关系的不断深入发展,中俄两国在各个领域的务实合作不断深化,两国人民间的跨文化交际日益频繁。培养学生的跨文化交际能力成为俄语专业教学的主要目的之一。虽然跨文化非言语交际能力是跨文化交际能力的重要组成部分,但在俄语教学中却一直未能得到应有的重视。只有具备了一定的跨文化非言语交际能力,才能更加准确地传递信息、理解俄罗斯人的真正意图,从而实现成功的跨文化交际。本文通过对非言语交际相关理论知识的阐述及中俄非言语交际手段的对比,突出强调了非言语交际在跨文化交际中的重要地位。本文还通过调查法对我国高校俄语专业学生的跨文化非言语交际能力进行测试,试图从教学的角度解决调查研究中反映出的问题,提出培养学生跨文化非言语交际能力的一些教学构想,希望能够有助于完善我国高校俄语专业的教学工作,全面提高俄语专业学生的跨文化交际能力。(本文来源于《黑龙江大学》期刊2018-04-20)
闫星星[2](2016)在《俄语言语交际中刻意曲解语用策略分析》一文中研究指出言语交际是人们运用语言进行思想、感情、信息交流的一项社会活动,是通过语言来表达我们内心的想法并告知给对方的一种方式。但在现实的交际中,交际双方为达到一定的交际目的,经常使用一些交际策略,其中,刻意曲解就是言语交际中常见的一种交际策略。刻意曲解是语言使用者在言语交际中为达到特殊的交际效果而使用的一种交际策略,曲解者利用特殊的语境和交际对方模糊的语言表达方式以歪曲交际对方的话语意图。目前,很多学者都在研究汉语及英语言语交际中的刻意曲解,而对俄语言语交际中刻意曲解的研究甚少,这就为我们提供了很大的研究空间。本文以言语行为理论和关联理论为依据,对俄语言语交际中刻意曲解的使用规律、生成机制,以及这一语用策略下所形成的语用效果进行探究。本论文包括叁部分:绪论、主体和结语。绪论:简述俄语言语交际中刻意曲解现象的研究背景、研究意义、研究方法以及创新之处。主体部分共分为四个章节:第一章:介绍言语交际中刻意曲解的国内外研究现状以及俄语言语交际中刻意曲解的国内外研究现状,对刻意曲解的概念进行界定,并同与之相关的概念进行对比。第二章:介绍言语行为理论及关联理论,并以此为据对刻意曲解进行阐释。第叁章:探究俄语言语交际中刻意曲解的触发条件和运行机制。第四章:分析刻意曲解这一交际策略在俄语言语交际中使用时所产生的语用效果。结语:总结全文,概括本文的研究重点和研究价值。(本文来源于《东北师范大学》期刊2016-05-01)
安久良[3](2014)在《俄语中非言语交际中的手势语探讨》一文中研究指出手势语是一种语言的表达形式,它虽然是无声的,但是所表达的含义却是很丰富的,可以说它在整个非言语交际当中起着较为重要的作用。但是由于各个国家之间的文化差异,使得各个地区对于手势语的表达形式产生了分歧,有时还会造成一些误会,从而导致交际出现失败的情况。本文将针对俄语中非言语交际中的手势语进行相应的分析探讨,以此来提高人们对文化交际的敏感性。(本文来源于《黑龙江科学》期刊2014年10期)
康微[4](2012)在《语境视角下的俄语非言语交际分析》一文中研究指出语境对非言语交际的作用渗透于其运用的各个环节和各个方面。在使用非言语交际手段时,说话人选择什么样的手段,受话人如何理解其信息内容,都依赖于语境。因此,研究非言语交际必须重视其所处各种语境的研究。本文基于对马林诺夫斯基语境分类方法的赞同,进而研究"文化语境"——这一大语境在俄语非言语交际中的体现。(本文来源于《神州》期刊2012年26期)
康微[5](2012)在《浅谈非言语交际与俄语课堂教学》一文中研究指出非言语交际是人类交际的重要组成部分,在交际过程中发挥着不容忽视的作用。在俄语课堂教学中,教师尝试使用非言语教学法是十分必要和重要的。(本文来源于《现代企业教育》期刊2012年03期)
康微[6](2009)在《语境视角下的俄语非言语交际研究》一文中研究指出语言是人类表达思想、传递感情的重要手段之一。非言语交际作为一种辅助手段,在交际过程中发挥着重要的作用,这些非言语交际手段一旦出现在交际过程中,不能单从表面意义理解,应根据不同的语境理解其内在含义,否则就会引起误解、甚至导致交际失败。本文试图以俄语语言材料为素材论述非言语交际的基本概念,并对不同语境下产生的俄语非言语交际行为进行分析,帮助人们理解俄罗斯人非言语交际的独特性,从而有效提高交际效果。本论文共分六部分:第一部分“绪论”介绍了语境研究的历史和现状,并在此基础上阐明本论文的研究意义和方法。第二部分“非言语交际研究概述”介绍了非言语交际的研究历史以及俄罗斯和国内对其研究现状。第叁部分“非言语交际”阐述了非言语交际的基本概念,以及它和语言交际、语境的关系。第四部分“俄语非言语交际的手段”以俄语语言材料为素材介绍了非言语交际的分类。第五部分“语境视角下的俄语非言语交际分析”从民族心理特征、感情表达方式以及宗教和传说角度谈俄语非言语交际手段。最后“结语”部分对论文的主要观点进行了总结。(本文来源于《东北师范大学》期刊2009-11-01)
胡树伟[7](2009)在《俄语言语交际中的“高兴”类言语行为》一文中研究指出一、选题背景和现实意义言语行为理论是语用学研究的重要课题之一。语用学是以语言功能为切入点从行为的角度探索语言的一门科学,它关注的是言语交际过程中以言行事的方式和话语产生的交际效果。言语行为理论由英国哲学家奥斯汀(J. Austin)开创,而后由美国哲学家塞尔(J. Searle)修正、发展和完善。奥斯汀将言语行为划分为叁个层次,据此人们在说一句话的同时可能实施与之对应的叁种行为:以言指事行为、以言行事行为和以言成事行为。其中,以言指事行为指的是通过句法、词汇和语音来表达字面意义的行为。以言行事行为指表达说话者意图的行为。以言成事行为是指通过言语对听话人产生的影响。其中以言行事行为是言语行为叁分说中的结构核心。奥斯汀在对施为动词研究的基础上将言语行为划分为五类:裁决类、行使类、承诺类、阐述类和表态类。但是由于缺乏系统的分类标准和科学的分类依据,这种分类是不完善的,实际上只是对施为动词的划分。塞尔继承并发展了奥斯汀的这一理论,提出了12条准则作为言语行为划分依据,据此将言语行为划分成五类,即阐述类、指令类、承诺类、表情类和宣告类。塞尔的这一分类得到了广泛的认可,后续的分类研究都是在其基础上进行的修正和补充,例如俄罗斯语言学家Н.И.Формановская在其言语行为分类的基础上,从指令类中分出了询问类,从表情类中区分出了联络类。这样,Н.И.Формановская把言语行为分成了七类,即阐述类、承诺类、指令类、询问类、宣告类、表情类和联络类。本论文是以Н.И.Формановская对言语行为的分类为依据将“高兴”作为表情类言语行为的子类行为进行研究的。“表情类言语行为指表达感情的言语行为”(Формановская2002: 116)。“高兴”在我们的日常交际中扮演着十分重要的角色,无论是思想的碰撞,还是言语的交流,“高兴”都发挥着重要作用。“高兴”是交谈者表达自己意图的重要手段之一,它是指说话人对所听到的另人愉快的信息而产生的一种主观反映,这种主观反映通常是以满足、满意、喜悦、兴奋表现出来的。“高兴”作为一种言语礼节已被一些学者研究过,如俄罗斯学者А.А.Акишинa (1982),Н.И.Формановская(1978、1982、1984、1990、2002)。但把“高兴”作为一种言语行为进行研究的成果还不多见。这正是本论文选题的现实意义。同时,研究“高兴”类言语行为对俄语学习也具有现实意义。本论文将“高兴”类言语行为定义为由具有同一种“高兴”意图联合在一起的、作为功能等值语句的同义施为语句群,以及在上下文语境中实施“高兴”类言语行为的间接手段。二、研究对象论文的研究对象是在俄语言语交际对话中作为反映语句的“高兴”类言语行为,包括实施“高兴”类言语行为的直接手段和间接手段。叁、创新之处论文的创新之处在于从言语行为视角分析、归纳了俄语言语交际中实施“高兴”意图的诸多手段。研究成果突破了传统语法只注重语言形式研究的局限性。四、理论价值和实践意义论文的理论价值在于从言语行为视角对俄语交际中“高兴”类言语行为进行了较系统的研究,这一研究视角为深入研究其他类言语行为提供了有益的借鉴。实践意义在于:研究成果有助于俄语学习者在交际中准确理解和表达“高兴”意图,从而达到成功交际之目的。五、研究目的和任务论文的研究目的是分析、归纳俄语言语交际中“高兴”类言语行为的实施手段。为达到这一目的,本论文做了以下工作:1)概述了言语行为理论的形成与发展,2)界定了“高兴”类言语行为,3)分析、归纳了实施“高兴”类言语行为的直接手段和间接手段,4)分析了在收到礼物和受到赞扬时“高兴”意图的主要表达手段。六、研究方法及语料来源论文的研究结果是通过分析俄罗斯作家作品中表达“高兴”类言语行为的大量例句而得出的,主要采用了语用学的分析、解释方法。论文中所用语料主要选自现代俄罗斯作家的文学作品,部分选自俄罗斯杂志。七、论文结构论文由引言、正文、结论及参考文献四部分构成。引言部分指出了论文选题的现实意义、理论价值、实践意义和论文的创新之处,确定了论文的研究对象、研究方法、研究目的和任务及结构要素。论文的正文部分由叁章组成。第一章为《言语行为理论概述》,分为五节:第一节简述了言语行为理论的形成和发展;第二节介绍了言语行为的分类;第叁节界定了“高兴”类言语行为;第四节概述了直接和间接言语行为的概念;第五节阐释了施为语句的概念及“高兴”类言语行为的同义施为语句群。第二章为《言语行为视角下“高兴”类言语行为的实施手段》,着重对“高兴”类言语行为的实施手段进行了系统分析、归纳,将其划分为直接和间接两大类。前者包括带有施为动词Радуюсь及该动词的功能等值语句(Очень/Какя)Рад(a)的施为句和表达“高兴”类言语行为的同义施为语句群,如:Вотхорошо!;(Вот)Здорово!;Отлично!;Прекрасно!Это(же)замечательно!,Великолепно!;(Просто)класс!;Ура!;Поздравляю!;Славабогу!;Вотновости!;Вот(оно)как!;Какаяпрелесть!;Какаякрасота!;Какоечудо!等;后者包括以陈述句和疑问句表达的“高兴”类言语行为,这类手段的特征是只有在上下文的特定语境下才能被理解为实施“高兴”意图。第叁章为《具体场景中“高兴”类言语行为的实施》,分析了两个具体场景下“高兴”类言语行为的表达手段,包括接受礼物时的“高兴”和受到赞扬时的“高兴”。用于第一类情景的语句有:Какиепрелестныецветы!;Какиекрасивыечашки!;Какиегвоздики!;Какаяпрелесть!;Какаякрасиваякукла!等;用于第二类情景的语句有:(Я)рад(-а),что…;Мне(очень)приятно!;Приятноэтослышать!; (Я)рад(-а)этослышать!;Какярад!等。结论部分总结了本论文的研究结果,指出了该研究结果对实践的借鉴意义。(本文来源于《中国人民大学》期刊2009-05-01)
苏则坤[8](2007)在《俄语言语交际中语用模糊现象的产生及分析》一文中研究指出语用模糊现象在言语交际中是极其常见的。本文主要运用动态语用学的方法分析俄语语用模糊现象。主要是从如何产生语用模糊这种言语现象的层面,结合言语交际中的言语进行分析。同时阐述了语用模糊产生的几种途径:违反合作原则,使用隐晦语言,个别词汇引起,句子结构体现。(本文来源于《佳木斯大学社会科学学报》期刊2007年04期)
许宏[9](2005)在《俄语话语词НУ在言语交际中的语用功能》一文中研究指出随着语用学的发展,话语词的研究越来越引起学者们的兴趣和重视。这类词无论在话语的生成和理解方面,还是在语言的掌握方面,都起着非常重要的作用。本文探讨俄语中较为常用的话语词НУ在言语交际中所具有的各种语用功能。(本文来源于《中国俄语教学》期刊2005年04期)
安宝龙[10](2004)在《俄语名言警句及其在言语交际中的功能》一文中研究指出名言警句是一种特殊的语言单位,它存在于世界上的各种语言中,它在人们的言语交际过程中发挥着重要的作用。名言警句是对经典思想和概念的简洁的表达,富有形象性,能够在我们的意识中引起一系列的联想。使用名言警句可增加说话和写作的表现力和形象性。人们在很早以前就意识到名言警句作为一种特殊的语言单位在言语交际过程中的作用,并开始了对它的学习和研究。 俄罗斯着名的语言学家С.Г.Щулежкова在自己的专着《Крылатые выражения русского языка,их источники и развитие》中第一次提出了名言警句学(крылатолология)这个概念。我们认为,名言警句学是关于名言警句这一语言单位的科学,是现代语言学的一个分支。 本论文第一部分(名言警句的定义及与之相关的几个问题):在这一章里阐述并分析了着名的语言大师们对名言警句所下的定义,总结出一个相对完整的关于名言警句的概念。然后对成语和名言警句这两个固定的、具有再现性的特殊语言单位进行比较分析,具体阐述其相同点和不同点。 本论文第二部分(从俄语名言警句的来源剖析它的文化内涵):在这一章里阐述并举例说明了俄语名言警句的来源:民俗文学、圣经、古希腊(罗马)文化、俄罗斯诗人和作家的作品中的引言、着名的社会政治家的名言、歌曲以及历史事件。了解俄语名言警句的来源能够帮助我们了解俄罗斯民族的历史、政治、文化、宗教以及风土人情等。 本论文第叁部分(名言警句的功能):在这一章里对俄语名言警句的功能进行阐述。在交际的过程中对名言警句恰当地运用能够使语言更加形象、生动、简洁。本章列举了大量的实例有力地说明了在适当的场合对名言警句的适当地应用反映了它的一系列功能:称名功能、修辞功能、警示功能等。 本论文第四部分(俄语名言警句的变体):社会进步、政治变革、经济发展影响着人们的心理和思想观念的改变,这种变化无疑会反映在语言的变化上。俄语名言警句的变体折射出了俄罗斯社会的方方面面的变化:政治情况、经济状况、社会现象、人们的观念变化等。对俄语名言警句变体的研究不失为了解俄罗斯现代社会、政治、经济变化的一个有效途径。 把名言警句作为一种特殊的语言单位进行研究是非常有必要、非常有前景的!(本文来源于《首都师范大学》期刊2004-04-01)
俄语言语交际论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
言语交际是人们运用语言进行思想、感情、信息交流的一项社会活动,是通过语言来表达我们内心的想法并告知给对方的一种方式。但在现实的交际中,交际双方为达到一定的交际目的,经常使用一些交际策略,其中,刻意曲解就是言语交际中常见的一种交际策略。刻意曲解是语言使用者在言语交际中为达到特殊的交际效果而使用的一种交际策略,曲解者利用特殊的语境和交际对方模糊的语言表达方式以歪曲交际对方的话语意图。目前,很多学者都在研究汉语及英语言语交际中的刻意曲解,而对俄语言语交际中刻意曲解的研究甚少,这就为我们提供了很大的研究空间。本文以言语行为理论和关联理论为依据,对俄语言语交际中刻意曲解的使用规律、生成机制,以及这一语用策略下所形成的语用效果进行探究。本论文包括叁部分:绪论、主体和结语。绪论:简述俄语言语交际中刻意曲解现象的研究背景、研究意义、研究方法以及创新之处。主体部分共分为四个章节:第一章:介绍言语交际中刻意曲解的国内外研究现状以及俄语言语交际中刻意曲解的国内外研究现状,对刻意曲解的概念进行界定,并同与之相关的概念进行对比。第二章:介绍言语行为理论及关联理论,并以此为据对刻意曲解进行阐释。第叁章:探究俄语言语交际中刻意曲解的触发条件和运行机制。第四章:分析刻意曲解这一交际策略在俄语言语交际中使用时所产生的语用效果。结语:总结全文,概括本文的研究重点和研究价值。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
俄语言语交际论文参考文献
[1].向广韵.俄语专业教学中跨文化非言语交际能力培养的研究[D].黑龙江大学.2018
[2].闫星星.俄语言语交际中刻意曲解语用策略分析[D].东北师范大学.2016
[3].安久良.俄语中非言语交际中的手势语探讨[J].黑龙江科学.2014
[4].康微.语境视角下的俄语非言语交际分析[J].神州.2012
[5].康微.浅谈非言语交际与俄语课堂教学[J].现代企业教育.2012
[6].康微.语境视角下的俄语非言语交际研究[D].东北师范大学.2009
[7].胡树伟.俄语言语交际中的“高兴”类言语行为[D].中国人民大学.2009
[8].苏则坤.俄语言语交际中语用模糊现象的产生及分析[J].佳木斯大学社会科学学报.2007
[9].许宏.俄语话语词НУ在言语交际中的语用功能[J].中国俄语教学.2005
[10].安宝龙.俄语名言警句及其在言语交际中的功能[D].首都师范大学.2004
标签:非言语交际; 俄语教学; 俄语专业学生; 跨文化非言语交际能力;