导读:本文包含了数范畴论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:湖南方言,数范畴,类型,特点
数范畴论文文献综述
彭晓辉[1](2019)在《湖南方言数范畴标记的类型特点》一文中研究指出湖南方言类型纷繁复杂,数范畴标记形式多种多样,主要类型有单数、复数、准双数、准少量数。湖南方言复数标记种类繁杂,类型丰富。湖南方言人称代词数的表现形式可以宽泛地分为两分、叁分、四分格局叁个类型,其蕴含共性(implicational universals)关系为:准少量数>准双数>复数>单数。(本文来源于《湖南社会科学》期刊2019年04期)
潘奥[2](2019)在《孟达撒拉语数范畴的类型学考察》一文中研究指出数范畴是语言中重要而又基础的语法范畴之一。撒拉语的数范畴呈单数/双数/复数叁分系统分布,通过形态、词汇、句法叁种表现形式体现在名词、动词和代词上,表现出了突厥诸语言在数范畴上的某些共性,同时也反映了语言接触方面藏语对其的影响。(本文来源于《科学经济社会》期刊2019年02期)
胡静书[3](2018)在《从约数范畴到推测情态:汉语推测副词的重要来源》一文中研究指出推测情态副词"大概""大约""估计"源自约数义实词,这一演变在汉语中反复出现,其认知机制在于:人们对事态真实性程度进行不精确量化,通过隐喻在语言中用约数义词表达出来。判断推测副词的形成有语义和句法形式等依据;在句法形式上,名源推测副词和动源推测副词形成所需条件有明显差异。(本文来源于《语言与翻译》期刊2018年04期)
王继红[4](2015)在《中古译经数范畴的翻译方法》一文中研究指出本文基于已建成的《阿毗达磨俱舍论》梵汉平行语料库,分析梵文原典数范畴在汉译本中的翻译方法。两位译者采用显性形态标记与隐性形态标记来对译梵文原典中的名词格尾,综合使用词汇手段和语法手段反映梵语格尾形态变化的语法意义和语用效果。(本文来源于《人文丛刊》期刊2015年00期)
桑紫宏,张建民,Heike,Wiese[5](2016)在《现代汉语数范畴研究》一文中研究指出答辩日期:2016年5月数范畴是语言中的重要范畴,同时也是一个直接影响儿童语言发展研究和语言教学研究的课题。长期以来,作为量词性语言典型代表的现代汉语有没有数范畴一直是一个有争议的话题,学界观点莫衷一是。论文在国内外前人和时贤研究的基础之上尝试证明现代汉语中存在数范畴,并且有着严格的、系统的形态标记。个体与事件是我们考察现代汉语数范畴的两个角度,即现代汉语名词性数范畴体现为以个体为单位,而动词性数范畴则以事件为单位。(本文来源于《语言文字应用》期刊2016年03期)
桑紫宏[6](2016)在《数范畴的差异会导致习得数词的差异吗?——中德双语儿童的视角》一文中研究指出通过叁组心理语言学的实验考察了德国的中德双语儿童对汉语和德语中的数词的习得,主要结论有:第一,中德双语儿童的数数长度与其所理解的数词之间存在正相关;第二,双语儿童对数的理解与名词的出现与否之间存在高度相关,尤其是在对德语的数词理解上;第叁,双语儿童在习得作为不同数范畴系统代表的汉语和德语中的数词之间并无显着差异。(本文来源于《华文教学与研究》期刊2016年01期)
桑紫宏[7](2016)在《从汉英数范畴的差异看汉语复数标记“们”与数词的不兼容》一文中研究指出文章主要讨论了汉语复数标记"们"与数词的不兼容和汉英语复数范畴的差异,主要结论是汉语的复数标记"们"既是累积性复数标记,又是联系性复数标记。作为前者时所指称的对象是不包括原子性的单数成员,其不能与表示确定数目的数词共现。作为后者时则因指称对象的异质性而导致计数的失败。相反,英语的复数标记"-s"则蕴含了通数,可以指称单数,也可以指称复数,故而可以与数词共现。"们"是真正意义上的复数标记,而"-s"却蕴含了单数和复数。(本文来源于《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》期刊2016年01期)
周淑娟[8](2015)在《俄语空间名词数范畴语义中的观察者》一文中研究指出"观察者"概念是语言学家常用的一种分析工具,它作为元语言释义元素而被引入到词典学中。俄语空间名词的元语言释义中包含观察者因素,本文以典型空间名词граница,край及берег为例,借助观察者说明上述名词单复数形式的语义区别,揭示观察者观察视角以及观察者距离观察客体的远近等因素对俄语名词数范畴的影响。(本文来源于《中国俄语教学》期刊2015年04期)
黄茜然[9](2015)在《英语名词数范畴表征连续统建构研究》一文中研究指出英语名词是英语学习者的一个重要学习内容。英语名词的数也一直是英语语法研究中的重要课题。数是语言中普遍存在的语法现象,数的产生基础源于人们对客观事物的范畴化作用。英语名词数范畴表现为可数和不可数这两个语法范畴。现实世界中的事物可分为有界的物体和无界的物质,无论是有界的物体还有无界的物质,它们都存在量的属性,因而语言中也存在着大量表征名词数量的量化方式。然而,根据原型范畴理论,事物不是一分为二的,有界的物体也可以转化为无界的物质,同样无界的物质也可以转化为有界的物体。有界的物体与无界的物体之间形成连续统。其量化表征方式也相应改变。有界的物体除了具有有界的精确量化外,还可以有相对模糊的量化方式。无界的物质除了无界的模糊量化外,还可以具有有界的精确量化方式。本文着重研究英语名词的量化方式,立足于原型性理论,运用量与质,有界与无界相互转化的认知机制试图建立英语名词数范畴表征连续统。本文根据有界与无界理论先对英语可数名词与不可数名词进行分类。可数名词具有有界,异质,可复制的基本属性。不可数名词具有无界,同质,不可复制的属性。可数名词的量化方式从有界的精确量化逐渐到相对无界的模糊量化直到无界,形成可数名词量化表征连续统。不可数名词的量化方式从无界的模糊量化逐渐到相对有界的精确量化直到有界,形成不可数名词量化表征连续统。将两个连续统结合形成英语名词数范畴表征连续统。这种表征模式是基于人类对现实世界的认知基础.认知主体在认知客观世界时对认知方式,视觉框架,精密阶,视窗和突显特性的转变以及与人们的日常生活方式都息息相关。本研究的理论意义体现在阐释了可数名词到不可数名词相互转化的量化过程,分析了人们在量化事物时的认知操作过程。最后,本研究也论述了其研究的局限性,如量的表达不仅仅是在名词的范畴,动词的范畴也有量的表达。以上这些维度都是将来进一步拓展研究的领域。(本文来源于《哈尔滨师范大学》期刊2015-06-01)
翟雪霏[10](2015)在《现代汉语概数范畴研究》一文中研究指出概数的表达,是模糊量的表达方式之一。世界上任何一种语言都有对概数的表示方法,这是因为人们的认知能力有限,而我们生活的世界却是无限的,需要我们不断地去认知去探索的,这样便使有些事物的数词或者说量化的结果不完全,而我们在日常交际中往往还需要表达我们的想法,这时候概数的出现使问题迎刃而解了,汉语也不例外。本文以“现代汉语概数”,以其为研究焦点对象,考察与现代汉语概数相关的问题。全文总共分为六章,具体如下:第一部分为引言,主要介绍的是选题的缘由、现代汉语中概数研究的现状和取得的成绩,并在综合总结前人的基础上提出本文研究的意义及其使用的研究方法和语料来源。第一章主要讨论的是前人对概数定义和概数范畴归属的问题,在此基础上对“概数”重新概括定义,肯定了概数应属于语义范畴,并归纳总结概数范畴的五个特点。第二章一方面从本体、客体、人类社会叁个方面分析概数产生的原因,另一方面从句法层面分析概数助词的词类归属问题。第叁章和第四章总结归纳常用概数的表示方法。第五章运用归纳与演绎相结合的方法,以言语交际中的实例为依据总结概数表达的四种区间取值范围。第六章从概数表达的经济性、合作性、礼貌性和自我保护性、认知角度的范畴化四个方面来表达概数在具体的语言使用中的语用价值。本文以概数为研究对象,从句法、语义、语用叁大方面进行分类总结,运用定量与定性相结合、描写与分析相结合、归纳与演绎相结合的方法,力求从语法、语义、语用叁大方面对概数范畴进行全方位的阐述。(本文来源于《东北师范大学》期刊2015-05-01)
数范畴论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
数范畴是语言中重要而又基础的语法范畴之一。撒拉语的数范畴呈单数/双数/复数叁分系统分布,通过形态、词汇、句法叁种表现形式体现在名词、动词和代词上,表现出了突厥诸语言在数范畴上的某些共性,同时也反映了语言接触方面藏语对其的影响。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
数范畴论文参考文献
[1].彭晓辉.湖南方言数范畴标记的类型特点[J].湖南社会科学.2019
[2].潘奥.孟达撒拉语数范畴的类型学考察[J].科学经济社会.2019
[3].胡静书.从约数范畴到推测情态:汉语推测副词的重要来源[J].语言与翻译.2018
[4].王继红.中古译经数范畴的翻译方法[J].人文丛刊.2015
[5].桑紫宏,张建民,Heike,Wiese.现代汉语数范畴研究[J].语言文字应用.2016
[6].桑紫宏.数范畴的差异会导致习得数词的差异吗?——中德双语儿童的视角[J].华文教学与研究.2016
[7].桑紫宏.从汉英数范畴的差异看汉语复数标记“们”与数词的不兼容[J].华东师范大学学报(哲学社会科学版).2016
[8].周淑娟.俄语空间名词数范畴语义中的观察者[J].中国俄语教学.2015
[9].黄茜然.英语名词数范畴表征连续统建构研究[D].哈尔滨师范大学.2015
[10].翟雪霏.现代汉语概数范畴研究[D].东北师范大学.2015