papertigers赏析
2023-04-18阅读(676)
问:paper tigers翻译
- 答:paper tigers:n.(指人、国家或局势)纸老虎,外强中干者
例句:The day e when the paper tigers will be wiped out.
总有一天郑亩,纸老虎会被消灭的。 扩展资料
tigers:n.虎;老虎,tiger的复数
例句:
The Tigers broke the ice with a touchdown.
虎队首先底线得分,打破僵局。
Newborn calves are not afraid of tigers.
初生之犊不怕虎。
Tigers roar and apes whistle.
虎慧丛薯啸猿啼。
Tigers growl.
虎啸。
前者When two tigers fight, one is bound to get hurt.
两虎相斗,必有一伤。 - 答:纸老虎
希望你们能不能帮助你
问:什么叫纸老虎?
- 答:是说这个人表面强势,像老虎一样庞大。而内心是脆弱的,跟纸一样一捅就破。
- 答:纸老虎的意思是比喻外强中干的人。
关于纸老虎的来历有不同说法,一般认为是毛泽东同志首先使用,如《新词新语词典》1 收纸老滑喊唯虎指貌似强大,实信培则虚弱的反动统治者和侵略者。
毛泽东在延安与安娜·路易丝·斯特朗谈话渗迹时最先使用这一词。后来 paper tiger一词也进入英语。如没有什么可怕,外强中干,色厉内荏。 - 答:纸老虎的解释是:貌似老虎,其实,外强中干,只是来吓唬人而已。
- 答:纸老虎一词是比喻外扰仔判强中干的人,由于毛泽东主席戚晌多次的使用,已经变成了家喻户晓的缓改俗语了。这样使用的范围也就随之扩大。总而言之,凡是自己没什么大本事,却装样子吓唬人的,都可以说他是个纸老虎。
- 答:纸衫好册消老虎
[ zhǐ lǎo hǔ ]
比喻外表强大凶狠而实际空虚无力或姿铅的人或集团。 - 答:这是一种说法,毛主席说过的,帝国主义并宽磨不可怕,他们就是纸老虎,看友巧巧上去可怕,但是本事却不堪一击,后来用来比喻外强中干的好键人或是事物。
- 答:你好
纸老虎就是用纸做的老虎
意思是外强中干并不可怕 - 答:纸老虎,一词是比喻外.强.中.干的人英文:Paper Tiger,由于毛泽.东主.席多次的使用,已经变成了家喻户晓的俗语了。这样使用的范围也就随之扩大。总而言之,凡是自己没什么大本事,却装样子吓唬人的,你都可以说他是个纸老虎。
一切反.动派都是纸老虎
All the reactionaries are paper tigers.
1946年8月6日下午5时,毛主.席在延安杨家岭接见了美国记者安娜·路易斯·斯特朗。当时,大家围坐在窑洞前半山坡平台上的一个小石桌旁,谈到了第二次世界大战后世界的格局和中.国的战局。毛主.席在这次谈话中发表了“一切反.动派都是纸老虎”的著名论断。当时《解.放日报》的总编辑余光生同志是这次谈话的英文翻译。据当时《解.放日报》的编辑黎辛的回忆,此次谈话的第二天,余光生便在报社的全体会.议上传达了谈话的情况; 在这个会.议上,他向大家介绍了此次谈话的一些具体细模袜物节。
余光生同志说毛主.席在谈话中提到了纸老虎,但英语的习惯用法中没有这个组合词,因此他翻译时用了英语中类似的习惯用语“稻草人”来代替。由于毛主.席在和余光生同志研习英文和国外文化的过程中,接.触过“纸(paper)”和旦液“老虎(tiger)”这两个单词,而在这个翻译好源的译文中没有听到,于是他就像余光生同志询问。 当他了解后说:“不行,我的意思是纸糊的老虎,是paper-tiger。”
就这样,Paper-Tiger这个组合词,随着毛主.席的著名论断,在世界广泛流传了。 - 答:纸老虎 薯态困[ zhǐ lǎo hǔ ]
生词本
基数念本释义 详细释义
[ zhǐ lǎo hǔ ]
比闭旅喻外表强大凶狠而实际空虚无力的人或集团。 - 答:比喻外表强大凶狠而实际空虚无力的人或集团。毛主席曾经说过一切反动派都是纸老虎。
问:paper tigers这一课文的题目是什么意思?
- 答:这一题目首先应该是形容实际与表面的结果是不一样的
文中讲到亚裔在上学期间一直是佼佼者含铅,几乎在每一个学校都是名列前茅的存在,歼老迟他们什么科目都熟练掌握,所以按理来说,他们应该会成为美国是上流成功人士,成为公司的高级管理。但实际却是相反的。亚裔一般在工作上绝大多数都是处于被领导的地位,反而是白人高管占绝大多数,尽管他们在上学期间成绩并不突出,而且相对于亚裔来说,他氏李们花费了大多数时间在课外活动上。
亚裔所持有的中国式教育在美国并不被认同。 - 答:1.纸老虎的意思
2.上面是字面意思