非正法翻译论文-林淑熠

非正法翻译论文-林淑熠

导读:本文包含了非正法翻译论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:严复,《社会通诠》,意识形态,“非正法”

非正法翻译论文文献综述

林淑熠[1](2019)在《意识形态对《社会通诠》译介的操控——浅谈严复的“非正法”翻译策略》一文中研究指出从意识形态操控理论的视角,探讨意识形态对严复文学翻译理念及实践的操控。以严复在《社会通诠》中使用的"非正法"翻译策略,即删改、增补、注释等为切入点,进行文本对读和深挖,以进一步了解严复译着及其翻译思想对中国社会所带来的影响。(本文来源于《淮海工学院学报(人文社会科学版)》期刊2019年07期)

廖涛[2](2014)在《从翻译伦理视角看严复的“非正法”翻译》一文中研究指出严复是近代着名的启蒙思想家和翻译家,他翻译的西方社科名着影响了一代中国知识分子。严复在翻译领域颇有建树,然而其翻译方法却受到非议。从翻译伦理的视角研究严复的"非正法"翻译,有助于对其作出客观、辩证的评价。(本文来源于《重庆交通大学学报(社会科学版)》期刊2014年01期)

何立芳[3](2008)在《试析严复非正法翻译策略》一文中研究指出为使他的译着能起到"启发民智、救亡图存"的目的,严复在翻译时采用了一些非正法翻译策略。就其译本对中国近代社会产生的重大影响来看,这些非正法翻译在一定程度上改变了中国文化的构成成分,有着积极的社会文化意义。(本文来源于《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》期刊2008年03期)

非正法翻译论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

严复是近代着名的启蒙思想家和翻译家,他翻译的西方社科名着影响了一代中国知识分子。严复在翻译领域颇有建树,然而其翻译方法却受到非议。从翻译伦理的视角研究严复的"非正法"翻译,有助于对其作出客观、辩证的评价。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

非正法翻译论文参考文献

[1].林淑熠.意识形态对《社会通诠》译介的操控——浅谈严复的“非正法”翻译策略[J].淮海工学院学报(人文社会科学版).2019

[2].廖涛.从翻译伦理视角看严复的“非正法”翻译[J].重庆交通大学学报(社会科学版).2014

[3].何立芳.试析严复非正法翻译策略[J].内蒙古大学学报(哲学社会科学版).2008

标签:;  ;  ;  ;  

非正法翻译论文-林淑熠
下载Doc文档

猜你喜欢