英语中动结构的理解论文-穆思融

英语中动结构的理解论文-穆思融

导读:本文包含了英语中动结构的理解论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:英语中动结构,注意假说,英语中动结构的本质,英语中动结构的理解

英语中动结构的理解论文文献综述

穆思融[1](2008)在《注意假说理论框架下英语中动结构理解的研究》一文中研究指出英语中动结构是一种特殊的语法形式。其形式上表现为主动而意义上却为被动。这一复杂性使得英语中动结构成为了外语教学中的一大难点。本文以Schmidt注意假说为理论基础,研究对英语中动结构的本质意识的唤起在英语中动结构教学中的重要作用。本研究选取了吉林省实验中学高二文科班一个自然班的学生作为受试对象。作者根据Schmidt的注意假说,设计了“觉察”,“注意”和“理解”叁个层面的实验并先后对受试者进行了四次测试。然后采用社会科学统计软件SPSS(14.0)对实验数据进行分析,最后回答了所提出的研究问题,并得出相应的结论。研究发现:首先,即使是在已经掌握了英语中动结构句法语义特征的前提下,许多受试者仍不能够很好地识别英语中动结构。其次,学习者对英语中动结构主要特征的学习效果存在差异,这种差异是与学习者本身的英语水平有关的。第叁,英语中动结构的本质意识的唤起对学习者掌握并应用英语中动结构起着重要的作用。因此教师要重视对英语中动结构本质的教学,学习者也要加强对英语中动结构本质的注意和理解。(本文来源于《吉林大学》期刊2008-04-01)

雷兵[2](2007)在《英语中几种否定结构的理解与翻译》一文中研究指出与汉语相比,英语的否定句型比较复杂,其表现形式灵活多变,在英汉互译中容易产生误译。本文主要讨论了英语中几种否定结构,对如何避免误解或误译这几种否定结构进行了分析。(本文来源于《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》期刊2007年10期)

王益民[3](2007)在《英语中七种It...that...句子结构的理解及其翻译》一文中研究指出英语中大致有七种常见的含It...that...的句子结构。这七种含It...that...的句子结构所表达的意思不尽相同。因此,了解它们所表达的不同意思,并用适当的汉语将它们表达出来显得至关重要。本文拟对英语中这七种含It...that...的句子结构的理解和翻译分别作一些扼要的介绍。(本文来源于《英语自学》期刊2007年03期)

陈桂枝,刘海明[4](2006)在《结构小 区别多——谈英语中“of a…”结构的理解与翻译》一文中研究指出本文通过不同种类的例句,论证了“of a…”结构在英语运用中的理解和翻译的原理,进而阐述了该结构在英语运用中的一般性及特殊性规律,强调了掌握“of a…”结构的重要性。(本文来源于《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》期刊2006年06期)

朱冬碧[5](2005)在《从语义和结构的角度理解与翻译英语中的否定句》一文中研究指出英语中用来表示否定的形式很多.研究语言中的否定句可以从形式上的否定和意义上的否定两个层面进行.形式上的否定不一定对应于意义上的否定,正如表层结构不一定对应于深层结构一样.本文从语义和结构的角度着重分析了英语中的几种否定现象,即:1.not除否定动词外,还可以否定句中的其他成分.2.否定转移现象.3.双重否定现象.4.含蓄否定现象.(本文来源于《浙江水利水电专科学校学报》期刊2005年02期)

伊玲[6](2000)在《科技英语中多枝共干结构的理解与翻译》一文中研究指出本文概述了科技英语中的多枝共干这一语言现象 ,对几种常见的多枝共干结构进行了归纳和总结 ,通过大量实例阐述了这类结构的处理原则和汉译特点(本文来源于《南平师专学报》期刊2000年01期)

王慕松[7](1996)在《英语中一个特殊结构的理解与翻译》一文中研究指出“连系动词+形容词+不定式”这种结构在英语中较为常见也较为特殊,正确地加以理解,对于运用与翻译是十分必要的。(本文来源于《黔东南民族师专学报》期刊1996年02期)

英语中动结构的理解论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

与汉语相比,英语的否定句型比较复杂,其表现形式灵活多变,在英汉互译中容易产生误译。本文主要讨论了英语中几种否定结构,对如何避免误解或误译这几种否定结构进行了分析。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

英语中动结构的理解论文参考文献

[1].穆思融.注意假说理论框架下英语中动结构理解的研究[D].吉林大学.2008

[2].雷兵.英语中几种否定结构的理解与翻译[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版).2007

[3].王益民.英语中七种It...that...句子结构的理解及其翻译[J].英语自学.2007

[4].陈桂枝,刘海明.结构小区别多——谈英语中“ofa…”结构的理解与翻译[J].赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版).2006

[5].朱冬碧.从语义和结构的角度理解与翻译英语中的否定句[J].浙江水利水电专科学校学报.2005

[6].伊玲.科技英语中多枝共干结构的理解与翻译[J].南平师专学报.2000

[7].王慕松.英语中一个特殊结构的理解与翻译[J].黔东南民族师专学报.1996

标签:;  ;  ;  ;  

英语中动结构的理解论文-穆思融
下载Doc文档

猜你喜欢