导读:本文包含了综合型译学词典论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:描写,规范,编纂原则,综合型译学词典
综合型译学词典论文文献综述
何慧敏[1](2009)在《描写还是规范》一文中研究指出近年来,随着国内外一部又一部译学词典的接连面世,我国在这一新兴领域的研究也呈现出一派令人欢欣鼓舞的景象。由于在世界范围内译学词典都存在着实践先行、理论研究滞后的现象,所以目前对这一领域的研究尚处于起步阶段。在译学词典的编纂中,尽管我们已取得一些初步成果,但仍有许多方面的问题有待于进一步解决。毫无疑问,在词典编纂中,编纂原则是至关重要的。但令人遗憾的是,在译学词典界,有关编纂原则的问题尚未达成最终的共识。在本文中,笔者选择了“描写”与“规范”——译学词典编纂原则中貌似相互对立的两个方面作为研究对象,对此进行了粗浅的探讨,以期大家能用辩证的眼光看待编纂原则中的这对矛盾体。追溯描写与规范的历史渊源,作者发现,作为两个相互对立的术语,它们与语言学有着密切的关联。词典学长久以来与语言学关系密切,所以在历史上也同样经历了从规范到描写的发展过程。规范性词典是基于一种对某种语言或语言变体应如何使用进行规范化的态度,而不是将观察到的语言的用法进行客观如实的反映。恰恰相反,描写性词典所采用的方法是对观察到的语言或语言变体的用法进行客观如实的描写,而未掺杂任何有关语言应如何使用的主观态度。作为专科词典,译学词典兼有着翻译学和词典学的双重性质,因而与语文词典和通常所说的翻译词典都有所不同。按所含内容单复,译学词典可分为综合型和单科型两大类。综合型译学词典集中体现了编纂实践中方方面面的问题,故根据原型理论,被视为译学词典的原型。因而,本文对译学词典编纂原则中描写与规范的探讨,主要是针对综合型译学词典而言。本文对中外五部享有盛誉的译学词典进行了逐一案例分析,其结果表明,当前译学词典界所盛行的编纂原则是描写性。然而,这并不意味着要完全排斥规范性。译学词典的编纂原则应当符合翻译学和词典学的双重要求。此外,其编纂原则会由于译学词典的宏观和微观结构、规模大小、读者及类型的差别等等而有所不同。所以,我们应坚持马克思辩证唯物主义的哲学思想,从不同的角度和层面来辩证地看待和分析译学词典的编纂原则问题。将各相关因素综合考虑,笔者认为,在现阶段,译学词典应坚持描写与规范相结合,且以描写为主、规范为辅的编纂原则。当前,我国的译学词典研究事业正处于方兴未艾之时,在很多方面仍存在种种不足。初涉译学界这片崭新的领域,我们的观点或许有时难免浅薄和偏颇,但笔者乐观地相信,只要我们坚持不懈、共同努力,必将迎来我国译学词典研究事业在新世纪空前繁荣的明天。(本文来源于《山东大学》期刊2009-03-08)
蒋侠,孙迎春[2](2006)在《试论《综合型译学词典》的翻译(英文)》一文中研究指出随着译学词典的接踵出现,其编纂理论及方法的研究也成为翻译学的一个新课题。综合型译学词典是译典中重要的一类,在相关研究文章中常被翻译成“comprehensivetranslatologicaldictionary”或“compre-hensivedictionaryofTranslationStudies”.本文就此进行探讨,寻究其名称来源,根据此类词典的区别性特征,分析其现有译法,并给出新的译法。(本文来源于《语文学刊》期刊2006年11期)
综合型译学词典论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
随着译学词典的接踵出现,其编纂理论及方法的研究也成为翻译学的一个新课题。综合型译学词典是译典中重要的一类,在相关研究文章中常被翻译成“comprehensivetranslatologicaldictionary”或“compre-hensivedictionaryofTranslationStudies”.本文就此进行探讨,寻究其名称来源,根据此类词典的区别性特征,分析其现有译法,并给出新的译法。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
综合型译学词典论文参考文献
[1].何慧敏.描写还是规范[D].山东大学.2009
[2].蒋侠,孙迎春.试论《综合型译学词典》的翻译(英文)[J].语文学刊.2006