导读:本文包含了经济新闻语篇论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:“一带一路”,《经济时报》,文化
经济新闻语篇论文文献综述
游方晓,陈青[1](2019)在《印媒“一带一路”新闻语篇内容及情感变化——基于《经济时报》的文化话语分析》一文中研究指出对印度《经济时报》中2017至2018年有关中国"一带一路"倡议的新闻语篇进行话语分析,考察以《经济时报》为代表的印度主流英文媒体"一带一路"新闻的内容及情感变化。(本文来源于《传播力研究》期刊2019年15期)
玄香雪[2](2019)在《英语经济新闻语篇中概念隐喻的连贯功能研究》一文中研究指出经济新闻是指对最新经济活动和经济现象的报道,具有简练、连贯的特点。经济新闻中常涉及经济形势、经济体系以及经济政策等的变化,这些都与人类社会生活息息相关。由于经济新闻的特点及其对人们日常生活的重要性,学术界已尝试从不同的角度对其进行了研究。自概念隐喻理论(Lakoff&Johnson,1980)提出以来,学者们相继探究了概念隐喻在经济新闻中的类型及其修辞功能、认知功能等。然而,目前对经济新闻中概念隐喻的语篇功能研究还相对不足。因此,作为对该领域的补充研究,本文结合概念隐喻理论和语篇分析方法,旨在探讨概念隐喻在英语经济新闻中的连贯功能。因此,本文提出以下两个研究问题:(1)英语经济新闻语篇中使用了哪些概念隐喻?(2)这些新闻语篇中的概念隐喻是如何实现连贯功能的?作为人类的思维方式和认知手段,概念隐喻可以有效构建复杂的经济现象。经济新闻中存在大量隐喻表达,为在语篇层面上分析概念隐喻的连贯功能提供可能性。本文从英语周刊《经济学人》中收集了2018年1月到2018年6月经济新闻30篇,对其中的隐喻表达进行了识别、分类和统计,并对概念隐喻实现连贯功能的方式进行了标注和分析。通过分析,得出以下结论:首先,在这些经济新闻中,共识别出1313个经济类隐喻表达。根据其源域及映射方式的不同,可分为本体隐喻、方位隐喻及结构隐喻。其中本体隐喻包括:生物隐喻、液体隐喻、容器隐喻、天气隐喻,方位隐喻包括上/下隐喻和中心/外围隐喻,结构隐喻包括旅游隐喻、战争隐喻、竞赛隐喻、建筑隐喻和机器隐喻。这些概念隐喻将经济的不同方面从源域映射到经济域,使复杂的经济现象更易理解。其次,概念隐喻通过在语言层面上的衔接手段以及在概念层面上的隐喻蕴涵,实现语篇的连贯功能。在语言层面上,概念隐喻通过衔接机制,主要通过隐喻替代、隐喻省略、隐喻重复、隐喻同义、隐喻反义和隐喻搭配等衔接方式促进语篇连贯。在概念层面上,隐喻蕴涵,主要包括隐喻内蕴涵和隐喻间蕴涵,帮助实现语篇连贯功能。语篇的连贯功能并不仅仅是由隐喻衔接手段或隐喻蕴涵孤立地实现的,有时也是在其共同作用下实现的。本研究不仅为经济新闻研究提供了新的视角,而且丰富了概念隐喻的语篇功能研究。通过阐释语篇组织机制,本文进一步丰富了语篇研究的内容,扩大了语篇研究的范围。(本文来源于《东北师范大学》期刊2019-05-01)
袁凌青[3](2019)在《经济类新闻语篇的批评话语分析——以《经济学人》为例》一文中研究指出以批评话语分析为理论基础,从及物性、情态和词汇叁个方面分析《经济学人》中的一篇经济类新闻报道。揭示隐藏在新闻报道背后的双重评价标准和不同的意识形态,倡导读者提高批评性阅读意识。(本文来源于《海外英语》期刊2019年05期)
厉建娟[4](2019)在《基于语料库的反倾销新闻语篇的介入模式和经济权力关系》一文中研究指出本文运用评价系统的介入子系统分析了反倾销新闻报道中新闻的对话性介入模式,通过基于语料库的分析,考察了中西方新闻报道对消息源和话语主体的介入以及反映的社会经济权力结构的差异。研究发现中西方新闻语料库中"对话性扩展"资源要明显地高于"对话性收缩"资源,其中中方新闻语料库的"对话性扩展"资源高于西方新闻语料库;中方尤其倾向于传达政府官员的声音,其次是专家的观点;西方倾向于选择政府和钢材企业财团的声音。研究发现新闻创造者的立场与其认同的意识形态和所存在的社会经济权力关系密切相关。(本文来源于《语言学研究》期刊2019年01期)
左刘香[5](2018)在《关联理论视角下经济类新闻语篇中隐喻的研究》一文中研究指出随着社会的快速发展,新事物层出不穷。为紧跟时代的发展,各国不断出台新的经济政策和策略来实现经济的快速发展。但是大多数人对新的事物的认知与接纳的速度与经济发展并不是同步的。隐喻,作为一种认知手段,运用人类熟悉的经验去理解一些抽象的陌生的概念。因此,在理解新事物概念中扮演着重要的角色。分析一带一路新闻报道中的隐喻,可以使得大众更加迅速地了解这项新的经济发展策略,把握机会实现发展。本文主要采用描写和解释的研究方法,从中国日报中随机选择30篇新闻报道作为研究对象,详细地分析了一带一路新闻报道中出现的隐喻类型,隐喻出现的频率及其出现的原因。研究结果表明:在一带一路新闻报道中有六类主要的概念隐喻。按照出现频率的高低,六大主要隐喻分别是人类隐喻,建筑隐喻,上下隐喻,旅程隐喻,戏剧隐喻和机械隐喻。人类隐喻和戏剧隐喻的高频率出现说明了一带一路与其他新闻报道有共性也有特性,共性在于人类隐喻在其他新闻语篇中也都是高频率出现,特性在于戏剧隐喻在一带一路新闻语篇中的高频率出现。在这六个隐喻下,各自有不同的隐喻分类。人类隐喻出现最多的是关系隐喻,建筑隐喻里出现最多的是构建隐喻,上下隐喻中几乎没有出现下隐喻,旅程隐喻中出现最多的是目的隐喻,戏剧隐喻中出现最多的是平台隐喻,机械隐喻中出现最多的是引擎隐喻。一带一路新闻中隐喻类型出现的原因是因为关联理论中认知原则和交际原则相互作用的结果,反应了人类的认知模式。人类隐喻使用的频率最高,是因为用人类最熟悉的认知经验去描述一带一路相关报道,赋予一带一路人的各种动作,关系,人的各种经历,有益于大众熟悉一带一路的形象,让大众更加轻易的了解一带一路。舞台隐喻比例很大,是因为新闻编写者用人们熟悉的舞台认知经验去帮助读者了解一带一路,展示一带一路作为经济平台的形象,从而促进各国之间的交流与合作。(本文来源于《安徽大学》期刊2018-05-01)
周磊[6](2017)在《中西经济新闻语篇体裁结构分析与对比》一文中研究指出2015年爆发的希腊经济危机在全世界范围内引起了广泛关注,为此各国的新闻媒体报道了很多的相关事件。本文将从体裁分析的视角分析经济类新闻语篇的宏观和微观结构,试图揭示中西新闻语篇体裁结构的两大成分:必要成分和可选成分。此外,本文还将对比中西方新闻体裁的可选成分的各个部分,并进行深入的分析。(本文来源于《艺术品鉴》期刊2017年07期)
陈碧君[7](2017)在《英语经济新闻语篇中转述言语的汉译》一文中研究指出中国作为全球经济的重要推动力,成立了亚洲基础设施投资银行,以期促进亚太地区的基础设施建设和经济发展,许多国家欣然加入。然而,一些发达国家将亚投行视为现有多边机构的竞争对手。各国对亚投行持支持抑或反对的态度引起了全球媒体的关注。本报告以亚投行专题英语经济新闻的翻译实践为基础,从《卫报》、《芝加哥论坛报》、《华盛顿邮报》和《澳大利亚金融评论》的官网上共收集了 20篇新闻报道作为翻译材料,然后从批评话语分析的角度,探讨转述言语的汉译。新闻语篇中多使用转述言语以增强报道的客观性和真实性。本文根据诺曼·费尔克拉夫的叁维理论框架,通过新闻来源、转述内容和转述动词叁个方面,举例分析了不同背景下,原作者和译者如何表达自身立场,以及译者如何选择适当的翻译方法。原作者在转述他人言语时传达了怎样的态度和立场:赞赏、贬低还是保持中立,而译者通过采用改译、增译、省译、词类转换等方法,希望尽可能地还原新闻话语背后的本质,帮助读者更好、更快速地把握报道的主旨和各方观点。(本文来源于《南京理工大学》期刊2017-03-01)
刘湘君,郭晓晖[8](2015)在《情态在VOA经济新闻语篇中的意识形态功能》一文中研究指出利用语料库研究方法,基于自建小型语料库,随机选取在VOA中10篇经济新闻语篇为语料,结合人际功能中的情态,集中分析经济新闻语篇中情态的使用情况所体现的意识形态功能。通过对经济新闻语篇中情态使用情况分析,揭示经济新闻语篇如何通过情态来实现某种隐含的态度。(本文来源于《鸡西大学学报》期刊2015年09期)
杨丽婷[9](2015)在《经济类新闻语篇的批评性话语分析——《中国日报》和《纽约时报》关于谷歌关闭中国大陆网站报道的比较分析》一文中研究指出本文以费尔克劳的批评话语分析叁维模式和韩礼德的系统功能语法为理论框架,从及物性、情态和互文性这叁个方面分析比较《中国日报》和《纽约时报》关于谷歌关闭中国大陆网站的不同报道,揭示新闻如何通过操控语言来表达不同的意识形态,而这种意识形态又与各自政府的观点立场一致,指出不同的机构语境、情景语境和文化语境决定着同一新闻事件会有不同的报道方式,呼吁广大读者以批判的眼光来阅读经济类新闻语篇。(本文来源于《广州广播电视大学学报》期刊2015年03期)
彭清[10](2015)在《英语经济新闻语篇中互文性的批评话语分析》一文中研究指出自20世纪中期“互文性”这一术语首次被提出以来,众多学者就从各个角度对互文性进行了深入的分析。但是对于语篇互文性的分析一般较多的是分析其互文性的表现形式,却很少有人用批评话语分析理论来分析经济新闻语篇中互文性的社会意识形态和社会功能。基于此,本研究将以Fairclough提出的叁维话语分析模型作为理论指导,从《华尔街日报》中选取40篇关于比特币的报道作为研究语料,运用定量与定性相结合的方法,对语料当中的互文性进行批评分析。研究主要围绕下面叁个问题来进行论述:1.英语经济新闻语篇中有哪些互文性表现形式?2.英语经济新闻语篇中的互文性表现形式隐含着怎样的意识形态?3.英语经济新闻语篇中的互文性表现形式体现了哪些社会功能?具体而言,研究总结出关于比特币报道的英语经济新闻语篇中突出的具体互文性和体裁互文性的具体表现形式,再结合话语、意识形态、和权力叁者之间的关系分析这些互文性背后隐藏的意识形态和体现的社会功能。通过研究发现,关于比特币报道的英语经济新闻语篇中的具体互文性形式主要有参考、引用、惯用语、典故和讽刺。其中参考、引用和惯用语最多,典故和讽刺相对较少。而体裁互文性主要体现在体裁上的混合和语篇模态上的混合。同时,这些互文性形式体现了一定的政治倾向、审美灵敏度、话语权和情感态度等意识形态。另外本研究也总结出了互文性在经济新闻语篇中的社会功能,主要体现在以下叁个方面:展现社会问题,揭示社会关系,反映社会语境。本研究通过运用叁维话语分析模型来研究英语经济新闻语篇中互文性的意识形态和社会功能,有助于受众者更容易理解语篇信息,把握语篇的真实意图,也有助于经济新闻作者在写作过程中能更好的运用互文性来传递社会信息和意识形态,同时使受众对类似语篇有更深的批判性理解。(本文来源于《湖南科技大学》期刊2015-05-28)
经济新闻语篇论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
经济新闻是指对最新经济活动和经济现象的报道,具有简练、连贯的特点。经济新闻中常涉及经济形势、经济体系以及经济政策等的变化,这些都与人类社会生活息息相关。由于经济新闻的特点及其对人们日常生活的重要性,学术界已尝试从不同的角度对其进行了研究。自概念隐喻理论(Lakoff&Johnson,1980)提出以来,学者们相继探究了概念隐喻在经济新闻中的类型及其修辞功能、认知功能等。然而,目前对经济新闻中概念隐喻的语篇功能研究还相对不足。因此,作为对该领域的补充研究,本文结合概念隐喻理论和语篇分析方法,旨在探讨概念隐喻在英语经济新闻中的连贯功能。因此,本文提出以下两个研究问题:(1)英语经济新闻语篇中使用了哪些概念隐喻?(2)这些新闻语篇中的概念隐喻是如何实现连贯功能的?作为人类的思维方式和认知手段,概念隐喻可以有效构建复杂的经济现象。经济新闻中存在大量隐喻表达,为在语篇层面上分析概念隐喻的连贯功能提供可能性。本文从英语周刊《经济学人》中收集了2018年1月到2018年6月经济新闻30篇,对其中的隐喻表达进行了识别、分类和统计,并对概念隐喻实现连贯功能的方式进行了标注和分析。通过分析,得出以下结论:首先,在这些经济新闻中,共识别出1313个经济类隐喻表达。根据其源域及映射方式的不同,可分为本体隐喻、方位隐喻及结构隐喻。其中本体隐喻包括:生物隐喻、液体隐喻、容器隐喻、天气隐喻,方位隐喻包括上/下隐喻和中心/外围隐喻,结构隐喻包括旅游隐喻、战争隐喻、竞赛隐喻、建筑隐喻和机器隐喻。这些概念隐喻将经济的不同方面从源域映射到经济域,使复杂的经济现象更易理解。其次,概念隐喻通过在语言层面上的衔接手段以及在概念层面上的隐喻蕴涵,实现语篇的连贯功能。在语言层面上,概念隐喻通过衔接机制,主要通过隐喻替代、隐喻省略、隐喻重复、隐喻同义、隐喻反义和隐喻搭配等衔接方式促进语篇连贯。在概念层面上,隐喻蕴涵,主要包括隐喻内蕴涵和隐喻间蕴涵,帮助实现语篇连贯功能。语篇的连贯功能并不仅仅是由隐喻衔接手段或隐喻蕴涵孤立地实现的,有时也是在其共同作用下实现的。本研究不仅为经济新闻研究提供了新的视角,而且丰富了概念隐喻的语篇功能研究。通过阐释语篇组织机制,本文进一步丰富了语篇研究的内容,扩大了语篇研究的范围。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
经济新闻语篇论文参考文献
[1].游方晓,陈青.印媒“一带一路”新闻语篇内容及情感变化——基于《经济时报》的文化话语分析[J].传播力研究.2019
[2].玄香雪.英语经济新闻语篇中概念隐喻的连贯功能研究[D].东北师范大学.2019
[3].袁凌青.经济类新闻语篇的批评话语分析——以《经济学人》为例[J].海外英语.2019
[4].厉建娟.基于语料库的反倾销新闻语篇的介入模式和经济权力关系[J].语言学研究.2019
[5].左刘香.关联理论视角下经济类新闻语篇中隐喻的研究[D].安徽大学.2018
[6].周磊.中西经济新闻语篇体裁结构分析与对比[J].艺术品鉴.2017
[7].陈碧君.英语经济新闻语篇中转述言语的汉译[D].南京理工大学.2017
[8].刘湘君,郭晓晖.情态在VOA经济新闻语篇中的意识形态功能[J].鸡西大学学报.2015
[9].杨丽婷.经济类新闻语篇的批评性话语分析——《中国日报》和《纽约时报》关于谷歌关闭中国大陆网站报道的比较分析[J].广州广播电视大学学报.2015
[10].彭清.英语经济新闻语篇中互文性的批评话语分析[D].湖南科技大学.2015