导读:本文包含了汉语发音论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:汉语发音,声乐演唱,语言语调
汉语发音论文文献综述
张乾文[1](2019)在《汉语发音在声乐演唱及发声训练中的作用》一文中研究指出声乐演唱是歌唱艺术的重要组成部分,演唱者通过美妙的歌声来传递信息,与观众达到情感上的共鸣,从而打动观众。动人的歌声需要通过合理的发音来实现。在声乐演唱中,演唱者如果发音方法不当,就会影响演出效果。为了更好地表达情感,演唱者在声乐演唱中要注意发音演唱技巧的应用,从而将歌曲蕴含的情绪传递给听众。本文主要分析声乐演唱中汉语发音的高低起伏、节奏变化、色彩变化,探讨声乐汉语发音的作用,并通过分析汉语发音咬字、吐字技巧来探讨汉语发音在声乐训练中的作用。(本文来源于《艺术家》期刊2019年10期)
孙承坤[2](2019)在《中国汉语母语者英语[w]和[v]音发音偏误的实验研究》一文中研究指出基于语言迁移理论,根据中国汉语母语者学习英语的程度将发音人分为初级组和高级组,采用听辨实验的方法,以辅音[w]和[v]为研究对象,探究汉语母语发音对英语语音习得的影响,同时找出原因及应对策略。研究发现:在发[w]和[v]时,不同程度的中国英语学习者都会发生偏误情况,其中男性的偏误率总体高于女性;同组发音人的发音样本,在不同背景听辨者的听辨下,结果总体呈现英语母语者听辨的偏误率高于英语专业教师听辨的偏误率;初级组的发音偏误率远低于高级组的发音偏误率。(本文来源于《英语教师》期刊2019年17期)
靳雅姝[3](2019)在《基于描写角度的朝鲜族学生普通话声母发音偏误及汉语教学的应对策略》一文中研究指出文章以延吉本地的朝鲜族高中学生为研究对象,采用调查、访谈等方法,收录有声语料,整理了朝鲜族在校高中生在语料范围内的汉语声母发音上的偏误,通过比照汉朝声母的发音部位及发音方法,在全面描写的基础上,分析声母发音的常见偏误类型,并针对偏误探讨汉语教师及汉语学习者的应对策略。(本文来源于《延边教育学院学报》期刊2019年04期)
杨洋[4](2019)在《泰国加拉信府Khammuang中学初级汉语学习者撮口呼韵母发音的偏误分析及教学对策》一文中研究指出本文以泰国加拉信府Khammuang中学(以下简称“Khammuang中学”)高中一年级的汉语初学者为研究对象。本文第一步是对汉语韵母中五个撮口呼韵母进行偏误分析,通过对50名初级汉语学习者进行韵母听辨测试,选取在撮口呼韵母发音偏误上具有代表性的8人,借助Praat软件进行实验数据分析,探究泰国汉语初级学习者在撮口呼韵母学习中的发音特点及语音偏误形式。本文第二步是探索造成撮口呼韵母语音偏误的原因。本文第叁步是结合第一、二步的分析提出有效的教学对策并进行结果检测。本文旨在为泰国汉语教师进行撮口呼韵母教学提供参考。本文的研究内容主要分以下四个部分:第一部分:论述本文的选题来源、文献综述、研究内容与方法、研究意义。第二部分:对Khammuang中学高一年级50名汉语初级学习者进行韵母听辨测试,选取具有代表性发音的8名学生进行撮口呼韵母语音测试。测试内容包括四部分:1.在撮口呼韵母没有其他音素影响的情况下,单个撮口呼韵母的发音测试分析;2.撮口呼韵母自成音节(零声母音节)的发音测试分析;3.撮口呼韵母与j、q、x相拼的发音测试分析;4.撮口呼韵母与n、l相拼的发音测试分析。之后使用Adobe Audition软件进行音频降噪处理,使用语音软件Praat针对波形图、宽带语图及共振峰进行分析,探究泰国汉语初级学习者在撮口呼韵母学习中的发音特点及语音偏误形式。第叁部分:笔者对62位身处泰国一线的志愿者教师进行问卷调查,找出造成泰国初级汉语学习者撮口呼韵母发音偏误的外在原因。之后笔者采用语言对比,分析汉泰两种语言的韵母系统的相同之处和所存在的差异,结合汉语拼音方案对撮口呼韵母发音的影响,找出造成泰国初级学习者撮口呼韵母发音偏误的内在原因。第四部分:笔者通过对学生撮口呼韵母的语音偏误分析,结合问卷调查、汉泰韵母系统对比研究发现造成泰国汉语初学者撮口呼韵母语音偏误的原因,为汉语教师提出了以下教学对策:1.模拟撮口呼韵母的舌位、唇型图进行发音;2.采用手、口进行辅助发音展示;3.选取与撮口呼韵母相关的字词、句子、绕口令进行实际语音操练。经过一个月(8课时)教学实践后,笔者对之前参与语音听辨测试的50名同学再一次进行撮口呼韵母的听辨测试,以检测教学对策的实施效果。(本文来源于《内蒙古师范大学》期刊2019-06-01)
项成东[5](2018)在《汉语发音器官词语的转喻链研究》一文中研究指出本文基于Radden(2004)提出的发音器官到语言存在的转喻链:发音器官→言语→语言,研究汉语言文化对言语和语言的理解,重点研究叁个转喻:发音器官代说话、发音器官代言语、发音器官代语言。研究发现,前两个转喻在汉语习惯表达中大量存在,但第叁个转喻"发音器官代语言"在汉语词汇层面没有体现,而这在世界其他语言中得到广泛证实(同上)。不过这个转喻体现在汉字书写表意字符层面上,因为表示"言语"或"语言"的汉字在书写上都带有"口"部首作为语义构件。这就充分表明体验性认知原则体现并根植于特质文化环境之中。(本文来源于《南开语言学刊》期刊2018年02期)
郑静[6](2019)在《关于老挝学生习得汉语的发音偏误分析》一文中研究指出近年来,随着我国综合国力的稳步提升,来华留学的外国人越来越多。本文以老挝留学生为例,分析了他们习得汉语的发音偏误情况,希望可以为相关的教学工作提供一定的参考。(本文来源于《文学教育(上)》期刊2019年05期)
张弛[7](2019)在《蒙古国留学生汉语辅音发音偏误分析及教学对策》一文中研究指出本论文运用对比分析理论、迁移理论进行汉语辅音系统与蒙语辅音系统的描写与比较,找出汉蒙辅音系统中相同、相似及不同的辅音音素,揭示蒙古国留学生母语负迁移偏误产生的原因。本文针对汉蒙辅音系统对比的结论,设计出辅音测试表,通过语音测试找出蒙古国留学生汉语辅音发音偏误,以此为基础,提出教学建议,为今后的对蒙汉语教学课堂提供参考。汉语语音系统有辅音音素22个,蒙语语音系统有辅音音素34个。两种语言中都使用的发音部位为5个:双唇、唇齿、舌尖前、舌尖中、舌面后。但是蒙语辅音系统中没有舌尖后和舌面前音;汉语辅音系统中没有舌叶和小舌音。两种语言中都存在的发音方法有塞音、擦音、塞擦音、鼻音4种。汉语的边音是蒙语所没有的,而蒙语的颤音和边擦音是汉语所没有的。根据国际音标,两种语言中发音部位和方法完全相同的辅音有13个。而蒙语与汉语辅音系统中,相似但不相同的辅音有9个。根据母语迁移理论,本文推测汉蒙辅音系统中,完全相同的这13个辅音不会对蒙古国留学生汉语学习造成很大困扰。但是那9个汉蒙辅音系统中相似但并不完相同的汉语辅音,则很容易成为蒙古国留学生偏误产生的来源。至于汉蒙辅音系统中完全不同的辅音音素,本文预测,不会是蒙古国留学生汉语辅音偏误的主要来源。我们将蒙古国留学生产生偏误的原因归为母语迁移、拼音字母的干扰、教学讲解不透彻这叁方面的原因。本篇论文将母语负迁移归为蒙古国留学生辅音偏误产生的最大原因。本文建议,对于那些汉语系统中有而蒙语系统中没有的辅音,需要采取带音法、直观法、听觉分辨法、夸张过渡法等有针对性的方法加以纠正。而对于蒙汉辅音系统中那些相似但不相同的辅音,本文建议可以运用母语与汉语对比的方法进行比较形教学。(本文来源于《内蒙古师范大学》期刊2019-04-10)
薛雨梅[8](2019)在《打通多感知通道,让指尖流淌智慧——例谈手势语辅助汉语拼音发音教学》一文中研究指出恰当的手势语能清晰、直观、形象地再现发音的方法、过程,打通学生对拼音感知的多个通道,让拼音不仅"可听",而且"可看""可感"。将手势语运用于教学,不仅能将抽象的拼音符号、难以讲解的发音方法化静为动、化繁为简,还能增强教学表现力和感染力。手势语可用于辅助声母、韵母、四声、音节的教学。(本文来源于《教育视界》期刊2019年06期)
杜嘉德,杜霞阳[9](2018)在《汉语方言的发音特征——《厦英大辞典》引言》一文中研究指出杜嘉德(Carstairs Douglas)是苏格兰长老会来华的传教士,他在1873年出版了一部《厦英大辞典》(Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy),记录当时的厦门话。在《厦英大辞典》的引言中,杜嘉德详细描写了厦门话语音,其中还有自己对于汉语语音的感悟,例如,中英的对比、书面语和口语的讨论、闽南语中不同口音腔调的描述等,此外还涉及如何使用这本词典的说明。(本文来源于《国际汉语学报》期刊2018年02期)
宋扬[10](2018)在《从“失落韵尾”与“舌位下降”的维度再论汉语普通话儿化音的发音规律》一文中研究指出现代汉语普通话儿化音的发音向来是普通话语音学习的一个难点,对儿化音发音规律的总结也显得缺乏系统性和科学性。在传统的经典理论教材中,甚至有些规律总结已与普通话规范语音相悖。在这样的背景下,文章尝试从"失落韵尾"与"舌位下降"两个维度将儿化音的发音规律重新进行更为简单和清晰地总结,并提出其与经典理论的差别,以此指引普通话学习者更好地发准儿化音。(本文来源于《传播与版权》期刊2018年11期)
汉语发音论文开题报告
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
基于语言迁移理论,根据中国汉语母语者学习英语的程度将发音人分为初级组和高级组,采用听辨实验的方法,以辅音[w]和[v]为研究对象,探究汉语母语发音对英语语音习得的影响,同时找出原因及应对策略。研究发现:在发[w]和[v]时,不同程度的中国英语学习者都会发生偏误情况,其中男性的偏误率总体高于女性;同组发音人的发音样本,在不同背景听辨者的听辨下,结果总体呈现英语母语者听辨的偏误率高于英语专业教师听辨的偏误率;初级组的发音偏误率远低于高级组的发音偏误率。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
汉语发音论文参考文献
[1].张乾文.汉语发音在声乐演唱及发声训练中的作用[J].艺术家.2019
[2].孙承坤.中国汉语母语者英语[w]和[v]音发音偏误的实验研究[J].英语教师.2019
[3].靳雅姝.基于描写角度的朝鲜族学生普通话声母发音偏误及汉语教学的应对策略[J].延边教育学院学报.2019
[4].杨洋.泰国加拉信府Khammuang中学初级汉语学习者撮口呼韵母发音的偏误分析及教学对策[D].内蒙古师范大学.2019
[5].项成东.汉语发音器官词语的转喻链研究[J].南开语言学刊.2018
[6].郑静.关于老挝学生习得汉语的发音偏误分析[J].文学教育(上).2019
[7].张弛.蒙古国留学生汉语辅音发音偏误分析及教学对策[D].内蒙古师范大学.2019
[8].薛雨梅.打通多感知通道,让指尖流淌智慧——例谈手势语辅助汉语拼音发音教学[J].教育视界.2019
[9].杜嘉德,杜霞阳.汉语方言的发音特征——《厦英大辞典》引言[J].国际汉语学报.2018
[10].宋扬.从“失落韵尾”与“舌位下降”的维度再论汉语普通话儿化音的发音规律[J].传播与版权.2018