语体规范论文-孙黎

语体规范论文-孙黎

导读:本文包含了语体规范论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:周作人,翻译,五四白话散文,语体规范

语体规范论文文献综述

孙黎[1](2018)在《周作人早期翻译与五四白话散文语体规范的确立》一文中研究指出从散文式审美旨趣到五四美文创作典范的生成,周作人早期的文学翻译实践伴随着白话散文语体的试验和现代散文文艺思想的探索过程。从翻译研究的视角,通过文本分析的方法,透视五四文学翻译语境中白话散文语言的演进以及散文语体的现代性建构过程,以期了解中国现代散文在向现代化的嬗变过程中翻译与作家在个中所起的重要媒介作用。(本文来源于《渭南师范学院学报》期刊2018年02期)

尹延安[2](2014)在《规范制约下的传教士中文报刊译述语体选择》一文中研究指出规范是译者的翻译能力(competence)和他(她)作出具体翻译抉择行为(performance)之时所受到的各种制约,诸如文本属性、诗学、翻译政策、受众对象等。在达旨与译意翻译原则下,传教士中文报刊译述语体选择受到文本内与文本外两大翻译规范的制约。前者主要是报刊译述文本所包含的文本生成语境、文本结构中的衔接与连贯、文本信息与可接受性、文本意图以及文本互文性等七大文本属性,以及翻译过程中译者主体性与规范的互动;后者主要是制约报刊译述的佛经与圣经翻译传统、实用翻译目的和译者对"易于接受"翻译策略认识等。在这些翻译规范制约下,译语系统的主流文学形式和文学观在传教士中文报刊译述实践中都得以体现,其报刊译述语体呈现出一种所谓的"浅文理"杂糅形态。(本文来源于《中国英汉语比较研究会第11次全国学术研讨会暨2014年英汉语比较与翻译研究国际研讨会摘要集》期刊2014-08-25)

张静[3](2009)在《规范口语与普通话测试中的语体表现》一文中研究指出语体作为语言的功能变体是由于不同的交际目的而形成的,其标志是具备一系列相对稳定的语言表达手段。从语体角度来看,可以将普通话测试定位为一种对兼顾日常口语生动性与书面语严谨性的规范口语的考查。(本文来源于《浙江师范大学学报(社会科学版)》期刊2009年02期)

袁晖[4](2008)在《试谈语体的规范问题》一文中研究指出语体是全民族成员长期以来语言运用的产物。每种语体在构建语体系统中也形成了自己的表达准则和标准。这对于人们的语言运用具有规范作用,具有制约甚至指导意义。语体规范与语言规范基本上是一致的,但也有其自身的特点。"合体"是语体规范的关键。本文以公文语体的函电体和科技语体的辞书体为例阐述语体某些规范表达准则和标准。(本文来源于《修辞学习》期刊2008年06期)

王世凯[5](2006)在《网络语体风格的软规范与硬规范》一文中研究指出语言规划研究是一种战略研究。网络语体风格的规范问题是语言规划必不可少的部分,但却是一个很少有人触及的领域。网络语体风格的表现是进行网络语体风格规范的基础,在此基础上,主要讨论网络语体风格软规范和硬规范的基础、理据和基本策略问题。并认为,语言的规范都应该分成两个部分,即软规范和硬规范。(本文来源于《渤海大学学报(哲学社会科学版)》期刊2006年06期)

刘桂芳,孙臣[6](2005)在《当代汉语语体变异与规范及其研究漫谈》一文中研究指出汉语语体研究领域存在许多亟待解决的问题。本文认为:当代汉语语体变异是不争的事实,其一是局部语体成分的替换,其二是整个语体体式的迁移。当代汉语语体变异具有二重性。规范语体是语用原则,而创新运用语体更是必须认同的言语行为。(本文来源于《白城师范学院学报》期刊2005年04期)

刘桂芳,魏延山[7](2005)在《现代汉语语体变异及规范刍议》一文中研究指出语体是语言在长期使用过程中所稳固下来的言语表达特点的综合。语体受到非语言的外部因素规约,但是语体定位于内部语言特征。语体变异是内外变量因素的重新选择。语体变异具有二重性,规范语体是现代汉语规范化基本建设的重要内容。(本文来源于《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》期刊2005年04期)

尹世超[8](2005)在《语体变异与语言规范及词典编纂——以标题语言为例》一文中研究指出现代汉民族共同语是由现代汉语的各种语体组成的。各种语体的语言在大同之外都有一定的变异,而且都在不断地发展变化,继续产生新的变异。标题语言作为一种特殊的语体,也有自己的特点,而且在保持相对稳定的同时,也在发展变化,不断产生新的变异。研究现代汉民族共同语即普通话的规范问题和编纂现代汉语词典,就不能不考察包括标题语体在内的现代汉语各种语体语言的变异现象。由于对标题语言的特点认识不足,现有的各种现代汉语词典及关于汉语规范的论着对标题语言的变异现象都关注不够,以致对许多标题所特有的重要的语言事实视而不见,影响了语言规范与词典编纂工作的有效进行。(本文来源于《修辞学习》期刊2005年01期)

张冠英[9](2003)在《规范使用文种 准确把握语体——评改一组基层行政机关往来公文》一文中研究指出去文××县××乡人民政府发文×乡政字(2002)第6号关于请求增拨修建新校舍经费的请示××县财政局:2001年我乡报经县政府及县教育局同意,定于今年开春修建乡中学新校舍总计3 000平方米,目前已经开始施工,列入今年乡财政预算的基建经费也已基本到位。但由于突然遇上连日暴雨,导致山洪暴发,把已修好的一侧围墙和相邻的室外厕所冲(本文来源于《应用写作》期刊2003年08期)

李晋霞[10](1997)在《浅析书面广告语体中“又”字使用的非规范现象》一文中研究指出浅析书面广告语体中“又”字使用的非规范现象□李晋霞广告语体是当前我国“语言生活”中的一种新兴语体,书面广告语体是广告语体的一种重要表现形式。它以书面的形式向公众传递信息,包括介绍商品、报道服务内容或文娱节目等,其目的在于扩大销售、影响舆论。为了考察书...(本文来源于《语文建设》期刊1997年08期)

语体规范论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

规范是译者的翻译能力(competence)和他(她)作出具体翻译抉择行为(performance)之时所受到的各种制约,诸如文本属性、诗学、翻译政策、受众对象等。在达旨与译意翻译原则下,传教士中文报刊译述语体选择受到文本内与文本外两大翻译规范的制约。前者主要是报刊译述文本所包含的文本生成语境、文本结构中的衔接与连贯、文本信息与可接受性、文本意图以及文本互文性等七大文本属性,以及翻译过程中译者主体性与规范的互动;后者主要是制约报刊译述的佛经与圣经翻译传统、实用翻译目的和译者对"易于接受"翻译策略认识等。在这些翻译规范制约下,译语系统的主流文学形式和文学观在传教士中文报刊译述实践中都得以体现,其报刊译述语体呈现出一种所谓的"浅文理"杂糅形态。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

语体规范论文参考文献

[1].孙黎.周作人早期翻译与五四白话散文语体规范的确立[J].渭南师范学院学报.2018

[2].尹延安.规范制约下的传教士中文报刊译述语体选择[C].中国英汉语比较研究会第11次全国学术研讨会暨2014年英汉语比较与翻译研究国际研讨会摘要集.2014

[3].张静.规范口语与普通话测试中的语体表现[J].浙江师范大学学报(社会科学版).2009

[4].袁晖.试谈语体的规范问题[J].修辞学习.2008

[5].王世凯.网络语体风格的软规范与硬规范[J].渤海大学学报(哲学社会科学版).2006

[6].刘桂芳,孙臣.当代汉语语体变异与规范及其研究漫谈[J].白城师范学院学报.2005

[7].刘桂芳,魏延山.现代汉语语体变异及规范刍议[J].吉林师范大学学报(人文社会科学版).2005

[8].尹世超.语体变异与语言规范及词典编纂——以标题语言为例[J].修辞学习.2005

[9].张冠英.规范使用文种准确把握语体——评改一组基层行政机关往来公文[J].应用写作.2003

[10].李晋霞.浅析书面广告语体中“又”字使用的非规范现象[J].语文建设.1997

标签:;  ;  ;  ;  

语体规范论文-孙黎
下载Doc文档

猜你喜欢